eBooks

Die Syntax-Pragmatik-Schnittstelle

2019
978-3-8233-9080-0
Gunter Narr Verlag 
Sonja Müller

Gegenstand dieses Buches sind Phänomene an der Syntax-Pragmatik-Schnittstelle, z.B. die Vorfeldbesetzung, Versetzungsstrukturen an den Satzrändern, die Verbstellung, zentrale vs. periphere Nebensätze. Das Ziel ist es, anhand der betrachteten Strukturen aufzuzeigen, inwiefern bestimmte (syntaktisch auffällige) Strukturen mit bestimmten Diskursfunktionen/informationsstrukturellen Status einhergehen. Das Buch ist keine reine Einführung in die Pragmatik/Informationsstruktur oder Syntax, sondern zeigt auf, an welchen Stellen die ansonsten meist in Isolation behandelten Konzepte interagieren. Aufgaben zu den verschiedenen Kapiteln erleichtern das Verständnis.

Gegenstand dieses Buches sind Phänomene an der Syntax- Pragmatik-Schnittstelle, z.B. die Vorfeldbesetzung, Versetzungsstrukturen an den Satzrändern, die Verbstellung, zentrale vs. periphere Nebensätze. Das Ziel ist es, anhand der betrachteten Strukturen aufzuzeigen, inwiefern bestimmte (syntaktisch auffällige) Strukturen mit bestimmten Diskursfunktionen/ informationsstrukturellen Status einhergehen. Das Buch ist keine reine Einführung in die Pragmatik/ Informationsstruktur oder Syntax, sondern zeigt auf, an welchen Stellen die ansonsten meist in Isolation behandelten Konzepte interagieren. Aufgaben zu den verschiedenen Kapiteln erleichtern das Verständnis. ISBN 978-3-8233-8080-1 Müller Die Syntax-Pragmatik-Schnittstelle Die Syntax-Pragmatik- Schnittstelle Sonja Müller Ein Studienbuch Sonja Müller Die Syntax-Pragmatik-Schnittstelle Ein Studienbuch Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über http: / / dnb.dnb.de abrufbar. © 2019 Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG Dischingerweg 5 · D-72070 Tübingen Das Werk einschließlich aller seiner Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustimmung des Verlages unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere fur Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeicherung und Verarbeitung in elektronischen Systemen. Internet: www.narr-studienbuecher.de E-Mail: info@narr.de Satz: pagina GmbH, Tübingen CPI books GmbH, Leck ISSN 0941-8105 ISBN 978-3-8233-9080-0 5 Inhalt Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1. Hintergründe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 1.1 Syntaktische Aspekte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 1.1.1 Lineare Aspekte der Wortstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 1.1.2 Hierarchische Aspekte der Wortstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 1.1.3 Grundannahmen des Grammatikmodells . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 1.2 Informationsstruktur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 1.2.1 Fokus-Hintergrund-Gliederung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 1.2.2 Topik-Kommentar-Gliederung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 1.2.3 Diskursrelationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 2. Vorfeldbesetzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 2.1 Drei Möglichkeiten der Vorfeldbesetzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 2.1.1 Formale Bewegung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 2.1.2 Basisgenerierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 2.1.3 Echte A'-Bewegung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 2.1.4 Beispielanalyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 2.1.5 Die Syntax des Vorfelds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 2.2 Präferenzen der Vorfeldbesetzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 2.2.1 Geschriebene (monologische) Sprache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 2.2.1.1 Ausdruckstypen im Vorfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 2.2.1.2 Häufigkeiten und Rangfolgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 2.2.2 Gesprochene (dialogische) Sprache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 2.2.2.1 Weitere Elemente im Vorfeld und ihre Rangfolge . . . . . . . . . . . . . . . 61 2.2.2.2 Die Rolle des Turn-Taking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 3. Das linke Mittelfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 3.1 Die Position von Topiks im Mittelfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 3.2 Evidenz für die Topikposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 3.3 Konsequenzen der Analyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 3.4 Beispielanalyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 4. Herausstellungen nach links . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 4.1 Typen der Herausstellung nach links . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 4.2 Linksversetzung und Hängendes Topik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 4.2.1 Grammatische Unterschiede und Gemeinsamkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 4.2.2 Diskursfunktionale Unterschiede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 4.2.3 Syntaktische Analysen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 5. Herausstellungen nach rechts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 5.1 Typen der Herausstellung nach rechts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 6 5.2 Rechtsversetzung und Reparatur-Nachtrag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 5.3 Die Rechtsversetzung im Diskurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 5.3.1 Markierung des Diskurstopiks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 5.3.2 Spontanitätsgrade / Äußerungsregister . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 5.3.3 Spontansprache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 5.3.4 Nicht-spontane Sprache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 5.4 Die Syntax der Rechtsversetzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 5.4.1 Eine Doppelsatzstruktur-Analyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 5.4.2 Die Rechtsversetzung als PF -Phänomen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 6. Verbdritt-Strukturen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 6.1 Gibt es Verbdritt-Sätze im Deutschen? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 6.1.1 Verbdritt-Sätze in der Zeitungssprache und im Kiezdeutsch . . . . . . . . . . . 149 6.1.2 Mehrfache Vorfeldbesetzung? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 6.1.3 Die Funktion der Verbdritt-Sätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 6.1.4 Weitere Verbdritt-Kandidaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 6.2 Verbdrittsätze in der Zeitungssprache-- ein Wettbewerbsmodell . . . . . . . . . . . . 157 6.2.1 Konkurrenz der Strukturen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 6.2.2 Kategorien der Elemente im Vorfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 6.2.3 Abfolgeprinzipien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 6.3 Verbdrittsätze in der gesprochenen Umgangssprache-- Kiezdeutsch . . . . . . . . . 174 6.3.1 Kiezdeutsch als Varietät des Deutschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 6.3.2 Beschränkungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 6.3.3 Eine syntaktische Analyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 7. Wurzelphänomene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 7.1 Strukturelle und lexikalische Wurzelphänomene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 7.2 Erklärungsansätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 7.2.1 Funktional-- Assertivität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 7.2.2 Funktional und syntaktisch-- Illokution und die Syntax von Adverbialsätzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 7.2.3 Syntaktisch-- Interventionseffekte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 7.3 Die Verbzweit-Stellung als Wurzelphänomen im Deutschen . . . . . . . . . . . . . . . . 208 7.3.1 Die Datenlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 7.3.2 Erklärungsansätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 7.3.2.1 Syntaktisch und funktional-- Assertion und externe Syntax . . . . . . 211 7.3.2.2 Funktional-- At-issueness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Literatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Sachregister . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Lösungen zu den im Buch enthaltenen Aufgaben stehen unter http: / / www.narr-studienbuecher.de/ zur Verfügung.  7 Vorwort Vorwort Gegenstand dieses Buches sind Phänomene an der Syntax-Pragmatik-Schnittstelle. Meine Absicht ist es, anhand der betrachteten Strukturen aufzuzeigen, inwiefern bestimmte (syntaktisch auffällige) Strukturen mit bestimmten Diskursfunktionen bzw. informationsstrukturellen Status einhergehen. Ich verstehe das Buch nicht als reine Einführung in die Pragmatik / Informationsstruktur oder in die Syntax. Vielmehr möchte ich aufzeigen, an welchen Stellen die ansonsten meist in Isolation behandelten Konzepte miteinander interagieren. Ich beabsichtige mit diesem Band auch, neue Forschungsliteratur für ein Lehrbuch zugänglich zu machen. Bücher zur Syntax und Pragmatik beschränken sich oftmals auf alte Arbeiten und (kanonische) Erkenntnisse. Zu Schnittstellenphänomenen, wie ich sie hier behandeln möchte, hat es in den letzten 15 Jahren sehr viel Forschungsarbeit gegeben, die deshalb auch in der universitären Lehre Beachtung finden sollte. Ich hoffe, mit diesem Band Lehrmaterialien zu einem Thema bereitzustellen, die über das Niveau einer Einführung hinausgehen und deshalb die Lücke zwischen genuinen Fachtexten und Grundlagenliteratur schließen können. Bei einem Thema, bei dem zwei Teilbereiche linguistischer Beschreibung aufeinander treffen, ist es natürlich nicht zu vermeiden, dass auf unabhängige Erkenntnisse beider Teilgebiete Bezug genommen wird. Ich habe deshalb Kapitel 1 eingefügt, das Hintergründe zu beiden Beschreibungsebenen vorstellt. Das Kapitel verfolgt nicht das Ziel, eine genuine Einführung in diese Themenbereiche zu geben (auf entsprechende Arbeiten verweise ich), sondern einige der Aspekte einzuführen, auf die die Ansätze, die in den Kapiteln 2 bis 7 vorgestellt werden, Bezug nehmen, und für die es sich m. E. deshalb lohnt, sie vorweg in Isolation zu betrachten. Die Auswahl der eingeführten Konzepte orientiert sich an den in den Folgekapiteln behandelten Ansätzen. Jedes Kapitel dieses Studienbuches schließt mit Übungsaufgaben zum jeweiligen Thema. Die Lösungen zu den Aufgaben stehen auf der Homepage zum Buch unter http: / / www.narrstudienbuecher.de/ zum Download zur Verfügung. Bedanken möchte ich mich an dieser Stelle bei Tillmann Bub, der mein Vorhaben befürwortet und die Entstehung des Buches anschließend begleitet hat, sowie bei Julia Schumacher für die Durchsicht des Buches, ihre Korrekturen und weiteren Verbesserungsvorschläge. Ich würde mich freuen, wenn aus diesem Band zur Interaktion von Syntax und Pragmatik weitere Beiträge zu anderen Schnittstellen hervorgingen. Köln, im Dezember 2018 Sonja Müller 9 1. Hintergründe In diesem Kapitel werden einige Aspekte aus den Bereichen der Syntax (Abschnitt 1.1) und der Informations-/ Diskursstruktur (Abschnitt 1.2) eingeführt, die in die Beschäftigung mit den Phänomenen, die in den Kapiteln 2 bis 7 untersucht werden, eingegangen sind. 1.1 Syntaktische Aspekte Im Bereich der Syntax orientieren sich die in diesem Buch vorgestellten Arbeiten weitestgehend an den Vorstellungen der Generativen Syntax, wie sie seit den 50er Jahren des 20. Jahrhunderts als Folge auf die ersten Arbeiten Chomskys (weiter)entwickelt wurde. 1.1.1 Lineare Aspekte der Wortstellung Absicht der Syntaxforschung ist es, Modelle zu entwickeln, die Regularitäten im deutschen Satzbau abzubilden vermögen. Eine erste Erkenntnis in diesem Bereich ist die Beobachtung, dass die Konstituenten eines Satzes auf der horizontalen Ebene nicht beliebig angeordnet werden können. Eine frühe Generalisierung über derartige lineare Regularitäten stellt das Topologische Feldermodell ( TFM ) dar, das in seinen Grundzügen schon auf Drach (1937) zurückgeht. Das Modell besteht aus fünf Feldern: Vorfeld ( VF ), linke Satzklammer ( LSK ), Mittelfeld ( MF ), rechte Satzklammer ( RSK ), Nachfeld ( NF ). Für die Besetzung der Felder gelten bestimmte Bedingungen: So kann im Vorfeld eine Konstituente stehen. Die Beispiele in (1a) bis (1d) zeigen, dass diese Konstituente im Prinzip beliebig groß sein kann, solange es sich um eine Konstituente handelt. Da Konstituenten z. B. durch Pronominalisierung ermittelt werden können, können wir die Forderung aufgrund von (1a) als erfüllt ansehen (zu Konstituententests vgl. z. B. Wöllstein-Leisten et al. 1997: 12 ff.). (1) VF LSK MF RSK NF a. Er hat die arme Frau geheiratet. b. [Der Mann] hat die arme Frau geheiratet. c. [Der reiche Mann] hat die arme Frau geheiratet. d. [Der reiche Mann aus Kampen] hat die arme Frau geheiratet. In der LSK stehen entweder die Konjunktion oder das finite Verb. Die Konjunktion besetzt diese Position in der Regel im Falle konjunktional eingeleiteter Nebensätze, wie sie in (2a) bis (c) auftreten. 10 1. Hintergründe (2) VF LSK MF RSK NF a. dass der arme Mann die reiche Frau heiraten wird b. weil die Hobbydetektivin den Fall löste c. als eine Chance auf den Klassenerhalt bestanden hat Das finite Verb steht in selbständigen Sätzen wie in (1a) bis (1d) in der LSK . Wenn die LSK durch eine Konjunktion besetzt ist, steht das finite Verb in der RSK , wie in (2a) bis (c). Manche Autoren vertreten auch, dass in der RSK auch infinite Bestandteile des Prädikats (wie Partizipien und Infinitive) positioniert werden. Wir werden in Abschnitt 1.1.2 sehen, dass die Generalisierung, dass diese Position nur durch das finite Verb gefüllt wird, eine einfache Zuordnung erlaubt, die andernfalls nicht möglich wäre. Im MF stehen alle Konstituenten, die zwischen den Elementen in den Satzklammern vorkommen. Das NF wird meist durch Nebensätze besetzt oder durch ,schwere‘ nicht-satzwertige Konstituenten. (3) zeigt einige Beispiele für mögliche NF -Besetzungen (zu weiteren Details des TFM s vgl. auch Wöllstein-Leisten et al. 1997: 53-64, Wöllstein 2010). (3) VF LSK MF RSK NF a. [Der Pfarrer] sagt [dass der reiche Mann die arme Frau geheiratet hat]. b. Sie hat den Mann gesehen, [der das Shampoo gestohlen hat]. c. Ich bin m e i n e m N a c h b a r n nie begegnet [all die Jahre, die ich in Bielefeld gelebt habe]. Durch die Aufteilung der Konstituenten auf die Felder bildet das TFM eine wichtige Generalisierung des Deutschen ab: Für das finite Verb gibt es im Satz drei mögliche Positionen: Es kann in der letzten Position stehen. Dann resultiert ein Verbend ( VE )-Satz. Geht eine Konstituente voraus, steht das finite Verb in der zweiten Position (Verbzweit (V2)-Satz). Ist das Vorfeld unbesetzt, liegt ein Verberst (V1)-Satz vor. Vergleicht man eine Reihe von Strukturen im Feldermodell, stellt man fest, dass bestimmte Konstituenten an verschiedenen Stellen im Satz stehen können. Diese Variabilität in der Wortstellung hat man durch die Annahme zu erfassen versucht, dass Konstituenten sich-- unter gewissen Gesetzmäßigkeiten-- umstellen lassen. Diese Metapher der Bewegung ist in einem ganz bestimmten Paradigma verankert, der Generativen Syntax, und innerhalb dieses Pa- 11 1.1 Syntaktische Aspekte radigmas in einem bestimmten Modell, der Transformationsgrammatik (vgl. Chomsky 1957, 1965), aus der sich die Rektions- und Bindungstheorie (Chomsky 1981) sowie im Laufe der Zeit weitere Modellvarianten (vgl. u. a. das Minimalistische Programm seit Chomsky 1995) entwickelt haben. Es gibt andere Grammatikmodelle, die mit dem, was wir im Folgenden als Umstellung behandeln, auf andere Art umgehen. Die Betrachtung dieser bestimmten syntaktischen Sichtweise motiviert sich für uns allein daraus, dass die Ansätze, die in den Kapiteln 2 bis 7 vorgestellt werden, im Rahmen dieser Vorstellungen entwickelt worden sind. Die generative Syntaxforschung geht davon aus, dass es eine zugrundeliegende Satzstruktur gibt, aus der andere Strukturen abgeleitet werden. Diese zugrundeliegende Struktur ist im Deutschen die Abfolge SOV (Subjekt-Objekt-Verb), d. h. die Abfolge des Nebensatzes. Ausgehend von dieser Grundabfolge lassen sich jegliche Sätze leicht ableiten. In (5) sind die Sätze aus (4) im TFM abgebildet. (4) a. weil Maria den Hund füttert b. Füttert Maria den Hund? c. Maria füttert den Hund. d. Den Hund füttert Maria. e. Wen füttert Maria? f. Peter sagt, dass Maria den Hund füttert. (5) VF LSK MF RSK NF a. weil Maria den Hund füttert b. Füttert 1 Maria den Hund t 1 ? c. Maria 2 füttert 1 t 2 den Hund t 1 . d. [ D e n Hund] 2 füttert 1 Maria t 2 t 1 . e. Wen 2 füttert 1 Maria t 2 t 1 ? f. Peter 2 sagt 1 t 2 t 3 t 1 [dass Maria den Hund füttert] 3 . In der Grundabfolge, der sogenannten Tiefenstruktur, ist die Wortstellung SOV . Diese tritt im Nebensatz ohnehin auf. Um die anderen Sätze abzuleiten, sind die drei Operationen in (6) vonnöten. 12 1. Hintergründe (6) Bewegungsoperationen a. Finitumvoranstellung b. Topikalisierung c. Extraposition Durch die Finitumvoranstellung wird das finite Verb von der RSK in die LSK bewegt. Durch die Anwendung dieser Umstellung erhält man in der Regel einen selbständigen Satz. Sie erfolgt in (4)/ (5) deshalb in (b) bis (f). Wird eine Konstituente umgestellt, hinterlässt sie in ihrer Ursprungsposition eine Spur (t für Englisch trace). Die Indizes zeigen uns, welche Spur zu welcher Konstituente gehört. Bei der Topikalisierung wird eine Konstituente aus dem MF ins VF umgestellt. Dies ist der Fall in (c) bis (f). In (e) wird die vorangestellte Phrase zuvor noch w-pronominalisiert, d. h. durch ein w-Pronomen ersetzt. Man spricht deshalb auch von w-Bewegung. Bei der Extraposition wird eine satzwertige oder nicht-satzwertige ,schwere‘ Konstituente ins NF versetzt, wie z. B. in (f). Die abgeleitete Struktur, d. h. die Struktur, die nach den Umstellungen vorliegt, ist die sogenannte Oberflächenstruktur. 1.1.2 Hierarchische Aspekte der Wortstellung Nach derartigen linearen Generalisierungen betrachten wir im Folgenden ein komplexeres Modell, das auch für Hierarchien aufkommt (vgl. z. B. Grewendorf & Hamm & Sternefeld 1987: 213-227). Im TFM ist allein entscheidend, dass bestimmte Wörter überhaupt Konstituenten bilden, weil es z. B. die Beschränkung gibt, dass im VF nur eine Konstituente stehen kann. Konstituenten sind allerdings intern strukturiert. Der Pfarrer ist intuitiv sicherlich von geheiratet zu unterscheiden, wenngleich beide Konstituenten gleichermaßen im VF stehen können. Man hat sich zahlreiche Strukturen von Phrasen angeschaut und herausgefunden, dass sie unter einem bestimmten Abstraktionsniveau gleich aufgebaut sind. Das Ergebnis dieser Analyse ist die sogenannte X'-Theorie (lies: X-bar), die für alle Phrasen in allen Sprachen die Struktur in (7) voraussagt. 11 allerdings intern strukturiert. Der Pfarrer ist intuitiv sicherlich von geheiratet zu unterscheiden, wenngleich beide Konstituenten gleichermaßen im VF stehen können. Man hat sich zahlreiche Strukturen von Phrasen angeschaut und herausgefunden, dass sie unter einem bestimmten Abstraktionsniveau gleich aufgebaut sind. Das Ergebnis dieser Analyse ist die sogenannte X'-Theorie (lies: X-bar), die für alle Phrasen in allen Sprachen die Struktur in (7) voraussagt. (7) XP 3 SpecXP X' 3 YP X 0 Jede Phrase besteht aus einem Kopf X 0 . Dies ist das zentrale Element der Phrase, das ihr ihren Namen gibt. Der Kopf nimmt eine andere Phrase obligatorisch zu sich, das Komplement (YP). Dieser komplexere Teil der Phrase (die X'-Ebene, die der Theorie den Namen gibt) kann zudem durch einen Spezifikator (Spec) ggf. modifiziert werden. Dann ist die Phrase abgeschlossen. Nicht in allen Phrasen hat man einen Spezifikator. Tritt er nicht auf, kann die Zwischenebene der Repräsentation (X') ausgelassen werden. Die Phrase besteht dann aus XP und X 0 . (Zur X'-Theorie vgl. z.B. Fanselow & Felix 1993: 40-61, Philippi & Tewes 2010: 82-100). Mit diesem Strukturerzeugungsmechanismus lassen sich verschiedenste Arten von Phrasen generieren bzw. analysieren. In (8) liegen jeweils Verbalphrasen (VPn) vor. Das Verb ist der Kopf der Phrase, es bestimmt über die Gestalt seines Komplements. Das Dreieck verwendet man in der Darstellung, wenn die interne Struktur der Phrase übergangen wird (vgl. z.B. (9) und (10)). Der Spezifikator der VP ist z.B. besetzt, wenn zwei Objekte beteiligt sind, wie in (10). (8) a. [ein Buch] kaufen b. [dass Hans ein Eis isst] sagen c. [in den Urlaub] fahren Jede Phrase besteht aus einem Kopf X 0 . Dies ist das zentrale Element der Phrase, das ihr ihren Namen gibt. Der Kopf nimmt eine andere Phrase obligatorisch zu sich, das Komplement ( YP ). Dieser komplexere Teil der Phrase (die X'-Ebene, die der Theorie den Namen gibt) kann zudem durch einen Spezifikator (Spec) ggf. modifiziert werden. Dann ist die Phrase abgeschlossen. 13 1.1 Syntaktische Aspekte Nicht in allen Phrasen hat man einen Spezifikator. Tritt er nicht auf, kann die Zwischenebene der Repräsentation (X') ausgelassen werden. Die Phrase besteht dann aus XP und X 0 . (Zur X'-Theorie vgl. z. B. Fanselow & Felix 1993: 40-61, Philippi & Tewes 2010: 82-100). Mit diesem Strukturerzeugungsmechanismus lassen sich verschiedenste Arten von Phrasen generieren bzw. analysieren. In (8) liegen jeweils Verbalphrasen ( VP n) vor. Das Verb ist der Kopf der Phrase, es bestimmt über die Gestalt seines Komplements. Das Dreieck verwendet man in der Darstellung, wenn die interne Struktur der Phrase übergangen wird (vgl. z. B. (9) und (10)). Der Spezifikator der VP ist z. B. besetzt, wenn zwei Objekte beteiligt sind, wie in (10). (8) a. [ein Buch] kaufen b. [dass Hans ein Eis isst] sagen c. [in den Urlaub] fahren 12 (9) VP (10) VP 3 3 NP V 0 SpecVP V' 5 AKK g 5 3 ein Buch kaufen der Frau NP V 0 5 g Blumen schenken (11) zeigt Beispiele für Nominalphrasen (NPn). (11) a. Tochter [des Arztes] b. Entdeckung [Amerikas] Bei NPn ist die Spec-Position z.B. besetzt, wenn ein Artikel auftritt (vgl. (13)). (12) NP (13) NP 3 3 N 0 NP SpecNP N' g GEN 5 g 3 Tochter des Arztes die N 0 NP g 5 Tochter des Arztes In (14) liegen Präpositionalphrasen (PPn) vor. (14) a. auf [dem Baum] b. unter [dem Tisch] (15) PP 3 P 0 NP g DAT 5 auf dem Baum In (16) treten Adjektivphrasen (APn) auf. (16) a. [auf das Fahrrad] stolz b. [dem König] treu (11) zeigt Beispiele für Nominalphrasen ( NP n). (11) a. Tochter [des Arztes] b. Entdeckung [Amerikas] Bei NP n ist die Spec-Position z. B. besetzt, wenn ein Artikel auftritt (vgl. (13)). 12 (9) VP (10) VP 3 3 NP V 0 SpecVP V' 5 AKK g 5 3 ein Buch kaufen der Frau NP V 0 5 g Blumen schenken (11) zeigt Beispiele für Nominalphrasen (NPn). (11) a. Tochter [des Arztes] b. Entdeckung [Amerikas] Bei NPn ist die Spec-Position z.B. besetzt, wenn ein Artikel auftritt (vgl. (13)). (12) NP (13) NP 3 3 N 0 NP SpecNP N' g GEN 5 g 3 Tochter des Arztes die N 0 NP g 5 Tochter des Arztes In (14) liegen Präpositionalphrasen (PPn) vor. (14) a. auf [dem Baum] b. unter [dem Tisch] (15) PP 3 P 0 NP g DAT 5 auf dem Baum In (16) treten Adjektivphrasen (APn) auf. (16) a. [auf das Fahrrad] stolz b. [dem König] treu In (14) liegen Präpositionalphrasen ( PP n) vor. (14) a. auf [dem Baum] b. unter [dem Tisch] 14 1. Hintergründe 12 (9) VP (10) VP 3 3 NP V 0 SpecVP V' 5 AKK g 5 3 ein Buch kaufen der Frau NP V 0 5 g Blumen schenken (11) zeigt Beispiele für Nominalphrasen (NPn). (11) a. Tochter [des Arztes] b. Entdeckung [Amerikas] Bei NPn ist die Spec-Position z.B. besetzt, wenn ein Artikel auftritt (vgl. (13)). (12) NP (13) NP 3 3 N 0 NP SpecNP N' g GEN 5 g 3 Tochter des Arztes die N 0 NP g 5 Tochter des Arztes In (14) liegen Präpositionalphrasen (PPn) vor. (14) a. auf [dem Baum] b. unter [dem Tisch] (15) PP 3 P 0 NP g DAT 5 auf dem Baum In (16) treten Adjektivphrasen (APn) auf. (16) a. [auf das Fahrrad] stolz b. [dem König] treu In (16) treten Adjektivphrasen ( AP n) auf. (16) a. [auf das Fahrrad] stolz b. [dem König] treu 13 (17) AP 3 PP A 0 5 g auf das stolz Fahrrad In allen Beispielen projiziert ein Kopf eine Phrase. Weitere Elemente, die vom Kopf gefordert werden, treten hinzu. Dabei muss ein Kopf keine derartigen Forderungen an Komplemente stellen. Er kann auch alleine eine Phrase aufspannen. (18) und (19) zeigen zwei Beispiele. (18) VP (19) NP g g V' N' g g V 0 N 0 g g schlafen Baum Die Kategorien N, A, V und P die in (8) bis (19) vorkommen, sind lexikalische Kategorien. Innerhalb einer Phrase stehen nur Einheiten, die zur Valenzstruktur der lexikalischen Einheit gehören, d.h. die als syntaktische Mitspieler vom Kopf vorgegeben werden. Die Mitspieler sind die Argumente einer lexikalischen Kategorie. In (8a) hat kaufen z.B. eine Leerstelle für eine NP im Akkusativ (AKK), in (12) Tochter für eine NP im Genitiv (GEN), in (15) auf für eine NP im Dativ (DAT) und in (17) stolz eine für eine PP. Jegliche fakultative Angaben, die nicht vom Kopf gefordert sein können, sind nicht Teil der Phrase. Um auch adverbiale Bestimmungen wie schnell in schnell zur Schule gehen in der Struktur abzubilden, gibt es die Operation der Adjunktion. Dabei wird der Knoten einer XP verdoppelt, wodurch eine Position geschaffen wird: Da sich schnell in (20) auf die VP bezieht, wird in diesem Fall der VP-Knoten verdoppelt. In allen Beispielen projiziert ein Kopf eine Phrase. Weitere Elemente, die vom Kopf gefordert werden, treten hinzu. Dabei muss ein Kopf keine derartigen Forderungen an Komplemente stellen. Er kann auch alleine eine Phrase aufspannen. (18) und (19) zeigen zwei Beispiele. 13 (17) AP 3 PP A 0 5 g auf das stolz Fahrrad In allen Beispielen projiziert ein Kopf eine Phrase. Weitere Elemente, die vom Kopf gefordert werden, treten hinzu. Dabei muss ein Kopf keine derartigen Forderungen an Komplemente stellen. Er kann auch alleine eine Phrase aufspannen. (18) und (19) zeigen zwei Beispiele. (18) VP (19) NP g g V' N' g g V 0 N 0 g g schlafen Baum Die Kategorien N, A, V und P die in (8) bis (19) vorkommen, sind lexikalische Kategorien. Innerhalb einer Phrase stehen nur Einheiten, die zur Valenzstruktur der lexikalischen Einheit gehören, d.h. die als syntaktische Mitspieler vom Kopf vorgegeben werden. Die Mitspieler sind die Argumente einer lexikalischen Kategorie. In (8a) hat kaufen z.B. eine Leerstelle für eine NP im Akkusativ (AKK), in (12) Tochter für eine NP im Genitiv (GEN), in (15) auf für eine NP im Dativ (DAT) und in (17) stolz eine für eine PP. Jegliche fakultative Angaben, die nicht vom Kopf gefordert sein können, sind nicht Teil der Phrase. Um auch adverbiale Bestimmungen wie schnell in schnell zur Schule gehen in der Struktur abzubilden, gibt es die Operation der Adjunktion. Dabei wird der Knoten einer XP verdoppelt, wodurch eine Position geschaffen wird: Da sich schnell in (20) auf die VP bezieht, wird in diesem Fall der VP-Knoten verdoppelt. Die Kategorien N, A, V und P, die in (8) bis (19) vorkommen, sind lexikalische Kategorien. Innerhalb einer Phrase stehen nur Einheiten, die zur Valenzstruktur der lexikalischen Einheit gehören, d. h. die als syntaktische Mitspieler vom Kopf vorgegeben werden. Die Mitspieler sind die Argumente einer lexikalischen Kategorie. In (8a) hat kaufen z. B. eine Leerstelle für eine NP im Akkusativ ( AKK ), in (12) Tochter für eine NP im Genitiv ( GEN ), in (15) auf für eine NP im Dativ ( DAT ) und in (17) stolz eine für eine PP . Jegliche fakultative Angaben, die nicht vom Kopf gefordert sein können, sind nicht Teil der Phrase. Um auch adverbiale Bestimmungen wie schnell in schnell zur Schule gehen 15 1.1 Syntaktische Aspekte in der Struktur abzubilden, gibt es die Operation der Adjunktion. Dabei wird der Knoten einer XP verdoppelt, wodurch eine Position geschaffen wird: Da sich schnell in (20) auf die VP bezieht, wird in diesem Fall der VP -Knoten verdoppelt. 14 (20) VP 3 AP VP 5 3 schnell PP V 0 5 g zur Schule gehen Während die lexikalischen Kategorien es erlauben, einzelne Phrasen abzubilden, muss das Inventar von N(omen), A(djektiv), V(erb) und P(räposition) um funktionale Kategorien erweitert werden, um die gesamte Satzstruktur erfassen zu können. Betrachtet man eine VP wie in (21), etabliert der verbale Kopf eine Situation. Das heißt, bekannt sind die Verbsemantik sowie die Mitspieler (NPs, PPs). (21) VP 3 NP V 0 5 g den Hund füttern/ Eis essen/ Fritz besuchen Das Verb kann in einem Satz nur finit oder infinit sein. Das finite Verb flektiert nach Person, Numerus, Tempus und Verbmodus. Dabei besteht ein Zusammenhang zwischen diesen Finitheitsmerkmalen und dem Subjekt. Tritt ein finites Verb auf, benötigt man auch ein sichtbares Subjekt. Das Subjekt kongruiert mit dem finiten Verb in Person und Numerus (in (22) 3. Person, Singular). (22) a. [Der Mann] läuft. b. [Der Mann] kauft [ein Buch]. c. [Der Mann] gedenkt [des Freundes]. d. [Der Mann] dankt [dem Freund]. Das Subjekt steht immer im Nominativ. Der Kasus der Objekte ändert sich je nach vorkommendem Verb ((22b) Akkusativ, (22c) Genitiv, (22d) Dativ). Man Während die lexikalischen Kategorien es erlauben, einzelne Phrasen abzubilden, muss das Inventar von N(omen), A(djektiv), V(erb) und P(räposition) um funktionale Kategorien erweitert werden, um die gesamte Satzstruktur erfassen zu können. Betrachtet man eine VP wie in (21), etabliert der verbale Kopf eine Situation. Das heißt, bekannt sind die Verbsemantik sowie die Mitspieler ( NP s, PP s). 14 (20) VP 3 AP VP 5 3 schnell PP V 0 5 g zur Schule gehen Während die lexikalischen Kategorien es erlauben, einzelne Phrasen abzubilden, muss das Inventar von N(omen), A(djektiv), V(erb) und P(räposition) um funktionale Kategorien erweitert werden, um die gesamte Satzstruktur erfassen zu können. Betrachtet man eine VP wie in (21), etabliert der verbale Kopf eine Situation. Das heißt, bekannt sind die Verbsemantik sowie die Mitspieler (NPs, PPs). (21) VP 3 NP V 0 5 g den Hund füttern/ Eis essen/ Fritz besuchen Das Verb kann in einem Satz nur finit oder infinit sein. Das finite Verb flektiert nach Person, Numerus, Tempus und Verbmodus. Dabei besteht ein Zusammenhang zwischen diesen Finitheitsmerkmalen und dem Subjekt. Tritt ein finites Verb auf, benötigt man auch ein sichtbares Subjekt. Das Subjekt kongruiert mit dem finiten Verb in Person und Numerus (in (22) 3. Person, Singular). (22) a. [Der Mann] läuft. b. [Der Mann] kauft [ein Buch]. c. [Der Mann] gedenkt [des Freundes]. d. [Der Mann] dankt [dem Freund]. Das Subjekt steht immer im Nominativ. Der Kasus der Objekte ändert sich je nach vorkommendem Verb ((22b) Akkusativ, (22c) Genitiv, (22d) Dativ). Man Das Verb kann in einem Satz nur finit oder infinit sein. Das finite Verb flektiert nach Person, Numerus, Tempus und Verbmodus. Dabei besteht ein Zusammenhang zwischen diesen Finitheitsmerkmalen und dem Subjekt. Tritt ein finites Verb auf, benötigt man auch ein sichtbares Subjekt. Das Subjekt kongruiert mit dem finiten Verb in Person und Numerus (in (22) 3. Person, Singular). (22) a. [Der Mann] läuft. b. [Der Mann] kauft [ein Buch]. c. [Der Mann] gedenkt [des Freundes]. d. [Der Mann] dankt [dem Freund]. 16 1. Hintergründe Das Subjekt steht immer im Nominativ. Der Kasus der Objekte ändert sich je nach vorkommendem Verb ((22b) Akkusativ, (22c) Genitiv, (22d) Dativ). Man nimmt deshalb an, dass der Kasus eines Objekts vom Verb bestimmt wird, während das Subjekt seinen Kasus von den Finitheitsmerkmalen des finiten Verbs erhält. Für die Repräsentation eines Satzes nimmt man deshalb an, dass es oberhalb der VP eine IP (=-Inflection Phrase) gibt (vgl. (23)). Der Kopf dieser Phrase ist I 0 und nimmt die VP als sein Komplement. 15 nimmt deshalb an, dass der Kasus eines Objekts vom Verb bestimmt wird, während das Subjekt seinen Kasus von den Finitheitsmerkmalen des finiten Verbs erhält. Für die Repräsentation eines Satzes nimmt man deshalb an, dass es oberhalb der VP eine IP (= Inflection Phrase) gibt (vgl. (23)). Der Kopf dieser Phrase ist I 0 und nimmt die VP als sein Komplement. (23) IP 3 SpecIP I' 3 VP I 0 3 NP V 0 I 0 beinhaltet kein lexikalisches Material, sondern die Merkmale für Person, Numerus, Tempus und Modus. Das Verb gelangt dieser Vorstellung nach als Verbstamm in die Struktur und erhält dort seine Finitheitsmerkmale, die in Form bestimmter Endungen realisiert werden. Das Verb muss sich von V 0 zu I 0 bewegen (wenn es finit ist), um diese Merkmale in I 0 zu erhalten. Darüberhinaus weist I 0 SpecIP den Nominativkasus zu, weshalb das Subjekt in genau dieser Position steht (vgl. (24)). (24) IP 3 NOM SpecIP I' 5 3 Maria VP I 0 3 g NP t 1 füttert 1 5 AKK den Hund Oberhalb der IP setzt sich der funktionale Überbau fort. Innerhalb der finiten Sätze lässt sich ferner unterscheiden, ob es sich um selbständige oder unselbständige Sätze handelt (vgl. (25)). I 0 beinhaltet kein lexikalisches Material, sondern die Merkmale für Person, Numerus, Tempus und Modus. Das Verb gelangt dieser Vorstellung nach als Verbstamm in die Struktur und erhält dort seine Finitheitsmerkmale, die in Form bestimmter Endungen realisiert werden. Das Verb muss sich von V 0 zu I 0 bewegen (wenn es finit ist), um diese Merkmale in I 0 zu erhalten. Darüberhinaus weist I 0 Spec IP den Nominativkasus zu, weshalb das Subjekt in genau dieser Position steht (vgl. (24)). 15 nimmt deshalb an, dass der Kasus eines Objekts vom Verb bestimmt wird, während das Subjekt seinen Kasus von den Finitheitsmerkmalen des finiten Verbs erhält. Für die Repräsentation eines Satzes nimmt man deshalb an, dass es oberhalb der VP eine IP (= Inflection Phrase) gibt (vgl. (23)). Der Kopf dieser Phrase ist I 0 und nimmt die VP als sein Komplement. (23) IP 3 SpecIP I' 3 VP I 0 3 NP V 0 I 0 beinhaltet kein lexikalisches Material, sondern die Merkmale für Person, Numerus, Tempus und Modus. Das Verb gelangt dieser Vorstellung nach als Verbstamm in die Struktur und erhält dort seine Finitheitsmerkmale, die in Form bestimmter Endungen realisiert werden. Das Verb muss sich von V 0 zu I 0 bewegen (wenn es finit ist), um diese Merkmale in I 0 zu erhalten. Darüberhinaus weist I 0 SpecIP den Nominativkasus zu, weshalb das Subjekt in genau dieser Position steht (vgl. (24)). (24) IP 3 NOM SpecIP I' 5 3 Maria VP I 0 3 g NP t 1 füttert 1 5 AKK den Hund Oberhalb der IP setzt sich der funktionale Überbau fort. Innerhalb der finiten Sätze lässt sich ferner unterscheiden, ob es sich um selbständige oder unselbständige Sätze handelt (vgl. (25)). Oberhalb der IP setzt sich der funktionale Überbau fort. Innerhalb der finiten Sätze lässt sich ferner unterscheiden, ob es sich um selbständige oder unselbständige Sätze handelt (vgl. (25)). (25) a. weil Maria den Hund füttert b. Maria füttert den Hund. 17 1.1 Syntaktische Aspekte Selbständige Sätze unterscheiden sich zudem darin, welcher Satztyp vorliegt. Es kann sich z. B. um einen Deklarativsatz (wie in (25b)) oder einen Interrogativsatz (vgl. den Entscheidungs(E)-Interrogativsatz in (26a) und den w-Interrogativsatz in (26b)) handeln. (26) a. Füttert Maria den Hund? b. Wen füttert Maria? / Wer füttert den Hund? Die Phrase, die für diese Information zuständig ist, ist die CP (=-Complementizer Phrase). Der Kopf dieser Phrase ist C 0 , ihr Komplement die IP . In einem unselbständigen Satz beinhaltet C 0 die Konjunktion (vgl. (27)). 16 (25) a. weil Maria den Hund füttert b. Maria füttert den Hund. Selbständige Sätze unterscheiden sich zudem darin, welcher Satztyp vorliegt. Es kann sich z.B. um einen Deklarativsatz (wie in (25b)) oder einen Interrogativsatz (vgl. den Entscheidungs(E)-Interrogativsatz in (26a) und den w-Interrogativsatz in (26b)) handeln. (26) a. Füttert Maria den Hund? b. Wen füttert Maria? / Wer füttert den Hund? Die Phrase, die für diese Information zuständig ist, ist die CP (= Complementizer Phrase). Der Kopf dieser Phrase ist C 0 , ihr Komplement die IP. In einem unselbständigen Satz beinhaltet C 0 die Konjunktion (vgl. (27)). (27) CP 3 SpecCP C' 3 C 0 IP g 3 NOM weil SpecIP I' 5 3 Maria VP I 0 3 g NP t 1 füttert 1 5 AKK den Hund In einem selbständigen Satz (vgl. (28)) beinhaltet C 0 das finite Verb, das sich von I 0 weiterbewegt. In einem V1-Satz ist SpecCP leer, in einem V2-Satz beinhaltet SpecCP eine Konstituente, die aus ihrer Basisposition in diese Position vorangestellt wird. In einem selbständigen Satz (vgl. (28)) beinhaltet C 0 das finite Verb, das sich von I 0 weiterbewegt. In einem V1-Satz ist Spec CP leer, in einem V2-Satz beinhaltet Spec CP eine Konstituente, die aus ihrer Basisposition in diese Position vorangestellt wird. 17 (28) CP 3 SpecCP C' 5 3 Maria 2 C 0 IP g 3 NOM füttert 1 t 2 I' 3 VP I 0 3 g NP t 1 t' 1 5 AKK den Hund Im Gegensatz zu N, A, V und P, den lexikalischen Kategorien, handelt es sich bei I und C um funktionale Kategorien. Sie weisen weniger semantisch fassbaren Inhalt auf, wie man ihn Nomen, Adjektiven, Verben oder Präpositionen (bzw. ihren Phrasen) mehr oder weniger einfach zuschreiben kann, sondern sie erfüllen eine Aufgabe der Grammatik. Oben haben wir gesehen, dass die Finitheit in I 0 verankert wird und in dieser Phrase die Nominativzuweisung an das Subjekt erfolgt bzw. die Kongruenz zwischen dem Subjekt und dem finiten Verb hergestellt wird. Innerhalb der CP wiederum entscheidet sich, ob ein selbständiger oder unselbständiger Satz vorliegt und um welchen Satztyp es sich handelt. Man kann die Positionen des CP/ IP-Modells auf die Felder des Topologischen Feldermodells beziehen. Das Vorfeld entspricht dabei SpecCP, die linke Satzklammer (LSK) wird C 0 zugeordnet und die rechte Satzklammer (RSK) entspricht I 0 . Unter dieser Sicht werden keine weiteren Operationen benötigt, als die drei, die wir bereits kennengelernt haben. Lediglich die Finitumvoranstellung muss etwas erweitert werden. Die Topikalisierung hat als Ziel SpecCP, bei der Finitumvoranstellung wird das Verb nicht nur von I 0 nach C 0 bewegt, sondern es wird von V 0 über I 0 zu C 0 angehoben. Für unsere Darstellung vom Anfang würde dies bedeuten, dass das Verb zunächst unflektiert im Mittelfeld steht und in die RSK bewegt wird, um flektiert zu werden, bevor es in die LSK vorangestellt wird. 18 1. Hintergründe Im Gegensatz zu N, A, V und P, den lexikalischen Kategorien, handelt es sich bei I und C um funktionale Kategorien. Sie weisen weniger semantisch fassbaren Inhalt auf, wie man ihn Nomen, Adjektiven, Verben oder Präpositionen (bzw. ihren Phrasen) mehr oder weniger einfach zuschreiben kann, sondern sie erfüllen eine Aufgabe der Grammatik. Oben haben wir gesehen, dass die Finitheit in I 0 verankert wird und in dieser Phrase die Nominativzuweisung an das Subjekt erfolgt bzw. die Kongruenz zwischen dem Subjekt und dem finiten Verb hergestellt wird. Innerhalb der CP wiederum entscheidet sich, ob ein selbständiger oder unselbständiger Satz vorliegt und um welchen Satztyp es sich handelt. Man kann die Positionen des CP / IP -Modells auf die Felder des Topologischen Feldermodells beziehen. Das Vorfeld entspricht dabei Spec CP , die linke Satzklammer ( LSK ) wird C 0 zugeordnet und die rechte Satzklammer ( RSK ) entspricht I 0 . Unter dieser Sicht werden keine weiteren Operationen benötigt, als die drei, die wir bereits kennengelernt haben. Lediglich die Finitumvoranstellung muss etwas erweitert werden. Die Topikalisierung hat als Ziel Spec CP , bei der Finitumvoranstellung wird das Verb nicht nur von I 0 nach C 0 bewegt, sondern es wird von V 0 über I 0 zu C 0 angehoben. Für unsere Darstellung vom Anfang würde dies bedeuten, dass das Verb zunächst unflektiert im Mittelfeld steht und in die RSK bewegt wird, um flektiert zu werden, bevor es in die LSK vorangestellt wird. Wenn I 0 der RSK entspricht, fehlt in der Repräsentation in (28) noch das Nachfeld. Man hat hier angenommen, dass per Adjunktion an die IP eine Position erzeugt wird, in die extraponierte Konstituenten bewegt werden (vgl. (29)). 19 1.1 Syntaktische Aspekte 18 Wenn I 0 der RSK entspricht, fehlt in der Repräsentation in (28) noch das Nachfeld. Man hat hier angenommen, dass per Adjunktion an die IP eine Position erzeugt wird, in die extraponierte Konstituenten bewegt werden (vgl. (29)). (29) CP 3 SpecCP C' 5 3 Peter 2 C 0 IP g tp sagt 1 IP CP 3 3 tp t 2 I' SpecCP C' 3 3 VP I 0 C 0 IP 3 g g 3 t 3 t 1 t' 1 dass SpecIP I' 5 3 Maria VP I 0 3 g NP t 4 füttert 4 5 den Hund Ein weiteres funktionales Element ist der D-Kopf, der eine DP projiziert (vgl. Abney 1987, für eine Zusammenfassung vgl. Philippi & Tewes 2010: 115ff.). Wie I 0 beinhaltet dieser Kopf grammatische Merkmale. Die für D relevanten Merkmale sind Definitheit und Spezifizität. Definitheit hat mit Bekanntheit zu tun. Tritt ein indefiniter Artikel auf (vgl. (30a)), ist der Referent der NP i.d.R. in der Diskurssituation noch nicht bekannt. Wird ein definiter Artikel verwendet, ist der NP-Referent bereits in den Diskurs eingeführt worden (vgl. (30b)). (30) a. Ein Mann lacht. b. Der Mann lacht. Ein weiteres funktionales Element ist der D-Kopf, der eine DP projiziert (vgl. Abney 1987, für eine Zusammenfassung vgl. Philippi & Tewes 2010: 115 ff.). Wie I 0 beinhaltet dieser Kopf grammatische Merkmale. Die für D relevanten Merkmale sind Definitheit und Spezifizität. Definitheit hat mit Bekanntheit zu tun. Tritt ein indefiniter Artikel auf (vgl. (30a)), ist der Referent der NP i. d. R. in der Diskurssituation noch nicht bekannt. Wird ein definiter Artikel verwendet, ist der NP -Referent bereits in den Diskurs eingeführt worden (vgl. (30b)). (30) a. Ein Mann lacht. b. Der Mann lacht. Spezifizität bezieht sich auf die Identifizierbarkeit eines Referenten, d. h. ob man sich mit der NP auf einen bestimmten Referenten bezieht. Unter der unspezifischen Lesart bedeutet der Satz in (31), dass der Dirigent irgendeine weibliche Person sucht, die Geige spielt. Unter der spezifischen Lesart sucht der Dirigent eine bestimmte Geigerin. (31) Der Dirigent sucht eine Geigerin. 20 1. Hintergründe Syntaktisch nimmt man eine Determiniererphrase ( DP ) an. Im Englischen bezeichnet man Ausdrücke wie Artikel (ein, der), Possessiv- (sein) und Determinativpronomen (dieser) als determiner. D 0 ist der Kopf dieser Phrase, sein Komplement ist eine NP . Die Struktur sieht aus wie in (32). 19 Spezifizität bezieht sich auf die Identifizierbarkeit eines Referenten, d.h. ob man sich mit der NP auf einen bestimmten Referenten bezieht. Unter der unspezifischen Lesart bedeutet der Satz in (31), dass der Dirigent irgendeine weibliche Person sucht, die Geige spielt. Unter der spezifischen Lesart sucht der Dirigent eine bestimmte Geigerin. (31) Der Dirigent sucht eine Geigerin. Syntaktisch nimmt man eine Determiniererphrase (DP) an. Im Englischen bezeichnet man Ausdrücke wie Artikel (ein, der), Possessiv- (sein) und Determinativpronomen (dieser) als determiner. D 0 ist der Kopf dieser Phrase, sein Komplement ist eine NP. Die Struktur sieht aus wie in (32). (32) DP 3 SpecDP D' 3 D 0 NP Wir können eine Phrase wie der Mann nun als NP wie in (33) oder als DP wie in (34) analysieren. (33) NP (34) DP 3 3 SpecNP N' SpecDP D' g 3 N 0 D 0 NP g g 5 Mann der Mann SpecDP ist z.B. besetzt, wenn ein pränominaler Genitiv auftritt, wie in (35). Wir können eine Phrase wie der Mann nun als NP wie in (33) oder als DP wie in (34) analysieren. 19 Spezifizität bezieht sich auf die Identifizierbarkeit eines Referenten, d.h. ob man sich mit der NP auf einen bestimmten Referenten bezieht. Unter der unspezifischen Lesart bedeutet der Satz in (31), dass der Dirigent irgendeine weibliche Person sucht, die Geige spielt. Unter der spezifischen Lesart sucht der Dirigent eine bestimmte Geigerin. (31) Der Dirigent sucht eine Geigerin. Syntaktisch nimmt man eine Determiniererphrase (DP) an. Im Englischen bezeichnet man Ausdrücke wie Artikel (ein, der), Possessiv- (sein) und Determinativpronomen (dieser) als determiner. D 0 ist der Kopf dieser Phrase, sein Komplement ist eine NP. Die Struktur sieht aus wie in (32). (32) DP 3 SpecDP D' 3 D 0 NP Wir können eine Phrase wie der Mann nun als NP wie in (33) oder als DP wie in (34) analysieren. (33) NP (34) DP 3 3 SpecNP N' SpecDP D' g g 3 der N 0 D 0 NP g g 5 Mann der Mann SpecDP ist z.B. besetzt, wenn ein pränominaler Genitiv auftritt, wie in (35). Spec DP ist z. B. besetzt, wenn ein pränominaler Genitiv auftritt, wie in (35). 20 (35) DP 3 SpecDP D' g 3 Peter D 0 NP g 5 s Haus D 0 kann auch leer bleiben. Dies ist beispielsweise bei Eigennamen der Fall (vgl. (36)). (36) DP 3 SpecDP D' 3 D 0 NP g 5 Ø Peter 1.1.3 Grundannahmen des Grammatikmodells Das bis hierher entworfene Bild entspricht dem Modell der Rektions- und Bindungstheorie (Chomsky 1981), das als T-Modell bezeichnet wird, weil es wie ein umgedrehtes T aussieht (vgl. (37)). (37) Lexikon (Lexikoneinträge) Tiefenstruktur (X'-Theorie) [SOV] (Bewegung) Oberflächenstruktur Phonetische Logische Form (PF) Form (LF) D 0 kann auch leer bleiben. Dies ist beispielsweise bei Eigennamen der Fall (vgl. (36)). 20 (35) DP 3 SpecDP D' g 3 Peter D 0 NP g 5 s Haus D 0 kann auch leer bleiben. Dies ist beispielsweise bei Eigennamen der Fall (vgl. (36)). (36) DP 3 SpecDP D' 3 D 0 NP g 5 Ø Peter 1.1.3 Grundannahmen des Grammatikmodells Das bis hierher entworfene Bild entspricht dem Modell der Rektions- und Bindungstheorie (Chomsky 1981), das als T-Modell bezeichnet wird, weil es wie ein umgedrehtes T aussieht (vgl. (37)). (37) Lexikon (Lexikoneinträge) Tiefenstruktur (X'-Theorie) [SOV] (Bewegung) Oberflächenstruktur Phonetische Logische Form (PF) Form (LF) 21 1.1 Syntaktische Aspekte 1.1.3 Grundannahmen des Grammatikmodells Das bis hierher entworfene Bild entspricht dem Modell der Rektions- und Bindungstheorie (Chomsky 1981), das als T-Modell bezeichnet wird, weil es wie ein umgedrehtes T aussieht (vgl. (37)). 20 (35) DP 3 SpecDP D' g 3 Peter D 0 NP g 5 s Haus D 0 kann auch leer bleiben. Dies ist beispielsweise bei Eigennamen der Fall (vgl. (36)). (36) DP 3 SpecDP D' 3 D 0 NP g 5 Ø Peter 1.1.3 Grundannahmen des Grammatikmodells Das bis hierher entworfene Bild entspricht dem Modell der Rektions- und Bindungstheorie (Chomsky 1981), das als T-Modell bezeichnet wird, weil es wie ein umgedrehtes T aussieht (vgl. (37)). (37) Lexikon (Lexikoneinträge) Tiefenstruktur (X'-Theorie) [SOV] (Bewegung) Oberflächenstruktur Phonetische Logische Form (PF) Form (LF) Dieser Vorstellung nach entstammen die Wörter, die Bestandteil eines Satzes sind, dem mentalen Lexikon. Wörter weisen einen Lexikoneintrag auf, dem neben phonologischer und semantischer Information auch Informationen zur Valenz, d. h. zur Argumentstruktur, zu entnehmen sind. Das heißt, von einem Verb wie kaufen wissen wir z. B., dass es zwei Argumente hat, eine NP im Nominativ und eine NP im Akkusativ. Ebenfalls wissen wir, dass die erste NP interpretatorisch ein Handelnder ist (Agens) (anders als diese NP im Falle von erhalten (Empfänger) (Peter erhält einen Brief.) oder profitieren (Benefizient) (Peter profitiert von Marias Monatskarte für die Straßenbahn.)). Die NP im Akkusativ wird im Fall von kaufen als das, womit etwas gemacht wird, verstanden (Thema) (im Gegensatz zur Akkusativ- NP bei benutzen (Instrument) (Hans benutzte ein Messer.) oder erreichen (Ziel) (Hans erreichte das Ziel.)). Diese inhaltlichen Füllungen der Argumentstellen werden als thematische Rollen (θ-Rollen) bezeichnet. (38) zeigt einen Lexikoneintrag für den Verbstamm weck-. 21 Dieser Vorstellung nach entstammen die Wörter, die Bestandteil eines Satzes sind, dem mentalen Lexikon. Wörter weisen einen Lexikoneintrag auf, dem neben phonologischer und semantischer Information auch Informationen zur Valenz, d.h. zur Argumentstruktur, zu entnehmen sind. Das heißt, von einem Verb wie kaufen wissen wir z.B., dass es zwei Argumente hat, eine NP im Nominativ und eine NP im Akkusativ. Ebenfalls wissen wir, dass die erste NP interpretatorisch ein Handelnder ist (Agens) (anders als diese NP im Falle von erhalten (Empfänger) (Peter erhält einen Brief.) oder profitieren (Benefizient) (Peter profitiert von Marias Monatskarte für die Straßenbahn.)). Die NP im Akkusativ wird im Fall von kaufen als das, womit etwas gemacht wird, verstanden (Thema) (im Gegensatz zur Akkusativ-NP bei benutzen (Instrument) (Hans benutzte ein Messer.) oder erreichen (Ziel) (Hans erreichte das Ziel.)). Diese inhaltlichen Füllungen der Argumentstellen werden als thematische Rollen (θ- Rollen) bezeichnet. (38) zeigt einen Lexikoneintrag für den Verbstamm weck-. (38) PHON / vɛk/ SYN V [NP nom1 , NP akk2 , (PP p=aus3 ) ___ ] SEM Handlungsverb x1: AGENS, x2: PATIENS, x3: QUELLE WECK (x1, x2, x3) (nach Meibauer et al. 2002: 41) Das Verb hat zwei Argumente im Nominativ und Akkusativ, fakultativ kann zusätzlich eine PP auftreten. Das erste Argument erhält die θ-Rolle Agens, d.h. es gibt einen Handelnden, das zweite Argument ,erleidet‘ sozusagen etwas (Patiens), indem er/ sie geweckt wird. Fakultativ kann angegeben werden, aus welcher Domäne er/ sie geweckt wird (Traum, Schlaf, Koma). Die X'-Theorie erzeugt entlang ihrer Prinzipien die Tiefenstruktur, die SOV-Wortstellung aufweist. Durch Bewegung, beschränkt durch die drei Operationen von Topikalisierung, Finitumvoranstellung und Extraposition wird die Oberflächenstruktur erzeugt. Diese Prozesse haben wir in Abschnitt 1.1.2 im Detail betrachtet. Man hat nun entlang der Positionen, in denen die bewegten Elemente zu stehen kommen, Bewegungstypen klassifiziert: Ist die Zielposition eine Kopfposition, handelt es sich um Kopfbewegung. Dies trifft auf die Bewegung von V 0 zu I 0 (zu C 0 ) zu, d.h. die Flexion und Voranstellung des finiten Verbs. Das Verb hat zwei Argumente im Nominativ und Akkusativ, fakultativ kann zusätzlich eine PP auftreten. Das erste Argument erhält die θ-Rolle Agens, d. h. es gibt einen Handelnden, das zweite Argument ,erleidet‘ sozusagen etwas (Patiens), indem er / sie geweckt wird. Fakultativ kann angegeben werden, aus welcher Domäne er / sie geweckt wird (Traum, Schlaf, Koma). 22 1. Hintergründe Die X'-Theorie erzeugt entlang ihrer Prinzipien die Tiefenstruktur, die SOV -Wortstellung aufweist. Durch Bewegung, beschränkt durch die drei Operationen von Topikalisierung, Finitumvoranstellung und Extraposition, wird die Oberflächenstruktur erzeugt. Diese Prozesse haben wir in Abschnitt 1.1.2 im Detail betrachtet. Man hat nun entlang der Positionen, in denen die bewegten Elemente zu stehen kommen, Bewegungstypen klassifiziert: Ist die Zielposition eine Kopfposition, handelt es sich um Kopfbewegung. Dies trifft auf die Bewegung von V 0 zu I 0 (zu C 0 ) zu, d. h. die Flexion und Voranstellung des finiten Verbs. Ferner unterscheidet man A(rgument)- und Non-A(rgument)(A')-Bewegung. Eine A- Position ist eine Position, der eine θ-Rolle zugewiesen werden kann. Eine A'-Position ist entsprechend eine Position, der keine θ-Rolle zugewiesen werden kann. Spec CP ist somit eine A'-Position, weil in dieser Position kein Element basisgeneriert ist. Elemente können nur aus dem Mittelfeld dorthin vorangestellt werden (und haben dann ggf. schon ihre θ-Rolle). Spec IP (durch das Subjekt besetzt) und die Komplementposition von V 0 sind A-Positionen. Die Topikalisierung bzw. w-Bewegung sind demnach jeweils Fälle von A'-Bewegung. A-Bewegung, die uns in unserer Darstellung oben nicht begegnet ist, liegt beispielsweise vor, wenn ein Element in die Spec IP -Position bewegt wird (vgl. z. B. Philippi & Tewes 2010: Kapitel 6). Die A'-Bewegung tritt zudem in zwei zu unterscheidenden Varianten auf. Wenn sie innerhalb eines Satzes vorkommt (wie in (39)), spricht man von kurzer A'-Bewegung. (39) a. Wen 1 hat Maria t 1 eingeladen? b. [Den Dirigenten] 1 hat Maria t 1 eingeladen. Sie kann aber auch über eine Nebensatzgrenze hinweg erfolgen, wie in (40). Man spricht dann von langer A'-Bewegung. (40) a. Wen 1 meint Klara, dass Maria t 1 eingeladen hat? b. [Den Dirigenten] 1 meint Klara, dass Maria t 1 eingeladen hat. Da die erzeugte Struktur auch interpretiert und produziert / wahrgenommen werden muss, muss das Grammatiksystem auch Repräsentationen erzeugen, die hierfür relevante Informationen bereitstellen. Dies sind die Ebenen der Phonetischen Form ( PF ) und der Logischen Form ( LF ). Zwischen der Oberflächenstruktur und der LF sowie zwischen der Oberflächenstruktur und der PF gibt es wiederum mögliche Umstellungen. Hierbei handelt es sich einerseits um Bewegung, die man nicht sieht. Man spricht von coverter Bewegung oder LF -Bewegung. Andererseits kann Bewegung auch sichtbar sein, aber keinen interpretatorischen Effekt haben. Dann liegt eine stilistische Umstellung vor. Man spricht auch von PF -Bewegung. w-Interrogativsätze sind ein Beispiel für Strukturen, bei denen sprachliche Ausdrücke an anderen Positionen interpretiert werden, als in denen sie sich auf der Oberflächenstruktur 23 1.1 Syntaktische Aspekte befinden. In (41) weist das erfragte Akkusativobjekt eine tiefere Basisposition auf. Im Falle der Antwort kann die erfragte Konstituente in dieser Position erscheinen. (41) PF : Wen hat Peter getroffen? LF : Für welches x, x ist eine Person, gilt: Peter hat x getroffen. Im Deutschen entstehen derartige Fragen dadurch, dass eine w-Phrase an den linken Satzrand versetzt wird. Die Option, dass das w-Pronomen in der Basisposition verbleibt, besteht nicht. Dies ist nur unter deutlicher Akzentuierung des Pronomens in der Lesart einer Echo- Frage möglich. (42) Peter hat WEN getroffen? Es gibt allerdings Sprachen, in denen für eine derartige Frage die w-Phrase nicht an den linken Rand bewegt wird. Im japanischen Beispiel in (43) befindet sich der w-Ausdruck in seiner Basisposition. (43) John-wa naze kubi-ni natta no? John-topik warum wurde entlassen frage ‚Warum wurde John entlassen? ‘ (Jungen & Lohnstein 2007: 241) Die Paraphrasen der LF sind allerdings entscheidenderweise die gleichen, wie wenn ein w- Element bewegt worden ist (vgl. (44)). (44) LF : Für welches x, x ist ein Grund, gilt: John wurde wegen x entlassen. Unabhängig der Oberflächenposition der w-Ausdrücke ist anzunehmen, dass sie sich auf der Ebene von LF an den linken Satzrand bewegt haben. Da sie sich erst nach der Erzeugung der Oberflächenstruktur dorthin bewegen, bleibt die Bewegung covert. (45) und (46) illustrieren die stilistische Bewegung, die zwischen der Oberflächenstruktur und PF erfolgen kann. (45) a. Maria kauft im Kaufhaus ein Kleid. b. Maria kauft t 1 ein Kleid [im Kaufhaus]1. (46) a. weil Peter [das Haus zu bauen] versucht b. weil Peter t 1 versucht, [das Haus zu bauen] 1 Die Bewegungen ins Nachfeld haben hier keinen interpretatorischen Effekt. Man sieht bzw. hört sie, aber sie bringen nicht verschiedene Interpretationen mit sich. 24 1. Hintergründe Mit diesen syntaktischen Hintergründen haben wir viele Aspekte bereits eingeführt, die im Rahmen der Diskussion der Phänomene in den Kapiteln 2 bis 7 vorkommen werden: Das Topologische Feldermodell leistet eine Erfassung linearer Abfolgebeschränkungen von Konstituenten. Eine wichtige Rolle spielt hierbei u. a. das Vorfeld, in dem nur eine (beliebig große) Konstituente stehen kann. Ist die Position besetzt und liegt ein selbständiger Satz vor, steht das finite Verb normalerweise in der linken Satzklammer, so dass ein Verbzweit-Satz resultiert. Die X'-Theorie generalisiert über den internen Aufbau von Phrasen. Jede Phrase besteht mindestens aus einem Kopf. Ggf. wird ein weiteres Element vom Kopf gefordert (Komplement) bzw. tritt ein weiterer Modifizierer auf (Spezifikator). Die Annahmen der X'-Theorie erlauben es auch, ganze Sätze im CP / IP -Modell als einen Typ von (komplexer) Phrasen zu analysieren. In der CP entscheidet sich bei dieser Analyse, ob man es mit einem selbständigen oder unselbständigen Satz zu tun hat sowie welcher Satztyp genau vorliegt. Innerhalb der IP erhält das finite Verb zuvor sein Flexionsmaterial und es stellt sich die Kongruenz zwischen dem Subjekt und dem finiten Verb ein. Durch drei Umstellungsoperationen (Bewegung) lassen sich die meisten Sätze des Deutschen aus der zugrundeliegenden Wortstellung Subjekt - Objekt - Verb ableiten: Durch die Finitumvoranstellung wandert das finite Verb aus der rechten in die linke Satzklammer bzw. von V 0 über I 0 zu C 0 . Durch die Topikalisierung gelangt eine Mittelfeld-Konstituente ins Vorfeld bzw. nach SpecCP. Wird die Phrase vorher w-pronominalisiert, handelt es sich um einen Fall von w-Bewegung. Wird eine Konstituente bzw. ein Nebensatz ins Nachfeld versetzt, liegt Extraposition vor. Im Normalfall ist eine solche Umstellung sichtbar und hat einen interpretatorischen Effekt. Bewegung kann aber auch covert erfolgen und dennoch interpretiert werden ( LF -Bewegung) oder overt erfolgen und keinen Einfluss auf die Bedeutung des Satzes nehmen ( PF -Bewegung). Der nächste Abschnitt unternimmt eine ähnliche Einführung relevanter Konzepte im Bereich der Informationsstruktur. Aufgaben 1. Stellen Sie die folgenden Sätze (mit Bewegung) im Topologischen Feldermodell dar. Analysieren Sie auch die auftretenden Nebensätze separat. (i) Melanie ist krank, weil sie bereits ihre Sommerjacke trug. (ii) Den vor dem Fernseher sitzenden Hans ärgert, dass er keine Karte für das Pokalspiel bekommen hat. (iii) Soll Klaus das Treppenhaus putzen? 2. Stellen Sie die folgenden Phrasen mit der X'-Theorie dar. (iv) den Fluss entlang (v) unter der Rheinbrücke wohnen (vi) traurig des Hundes gedenken 25 1.2 Informationsstruktur (vii) das Brot mit gesunden Körnern (viii) des Sieges sicher 3. Stellen Sie die folgenden Sätze im CP / IP -Schema dar. (ix) Hannah leidet in Spanien an Bauchweh. (x) Wen trifft Paul im Schwimmbad? (xi) Klaus behauptet, dass der Chef die Sekretärin entlässt. 1.2 Informationsstruktur Analysiert man Sätze wie in Abschnitt 1.1 dargestellt, liegt der Fokus der Betrachtung auf rein strukturellen Eigenschaften. Sätze werden von Sprechern im Gespräch aber natürlich auch zu bestimmten Zwecken verwendet. Da wir uns in diesem Buch für die Zusammenhänge zwischen der grammatischen Form von Sätzen und ihrer Verwendung im Diskurs interessieren, ist es ebenfalls nötig, zunächst einige grundlegende Aspekte auf Seiten der Verwendung von Sätzen zu betrachten. Insbesondere wird bei den Phänomenen in Kapitel 2 bis 7 die Informationsstruktur im Mittelpunkt stehen. Musan (2002: 200) charakterisiert die Informationsstruktur folgendermaßen: Die Informationsstruktur versucht-[…] unter anderem zu erfassen, dass der Satz nicht nur eine bestimmte Information ausdrückt, sondern auch im konkreten Informationsfluss zwischen einem ,Sprecher‘ und einem ,Hörer‘ im weiteren Sinne bestimmte Informationen übermittelt. Was man sich unter dem übermittelten Anteil einer Äußerung vorstellen und durch welche sprachlichen Mittel diese Information kodiert werden kann, illustrieren wir im Folgenden anhand zweier Dimensionen der Informationsstruktur, der Fokus-Hintergrund-Gliederung ( FHG ) und der Topik-Kommentar-Gliederung ( TKG ). 1.2.1 Fokus-Hintergrund-Gliederung Im Prinzip kann in einem Satz jede Konstituente akzentuiert werden (im Folgenden angezeigt durch Großschreibung). Der Satz in (47) kann realisiert werden wie in (48). (47) Hans wird morgen nach Köln fahren. (48) a. HANS wird morgen nach Köln fahren. b. Hans wird MOR gen nach Köln fahren. c. Hans wird morgen nach Köln FAH ren. d. Hans WIRD morgen nach Köln fahren. e. Hans wird morgen nach KÖLN fahren. 26 1. Hintergründe Akzente sind lokale Modifikatoren der Intonationskontur, die man als Prominenz wahrnimmt. Phonetisch entspricht dies einer Veränderung der Grundfrequenz (Tonhöhe), es geht aber auch eine größere Intensität (Lautstärke) und Dauer (Länge) der akzentuierten Silben einher (vgl. Baumann 1999: 3). In Abbildung 1 sieht man, dass die zweite Silbe von Berlin einen Tonhöhenakzent erhält. Auf der x-Achse ist die Zeit aufgetragen, auf der y-Achse die Frequenz. Abbildung 1: Tonakzent (Féry 1993: 66) Strukturell sind die Sätze in (48) identisch. Es treten jeweils die gleichen Wörter und Konstituenten auf, die zudem dieselbe syntaktische Funktion erfüllen. Die Sätze drücken auch alle dieselbe Proposition aus, nämlich dass Hans am folgenden Tag nach Köln fahren wird. Aus diesem Grund sind alle Sätze aus (48) unter genau denselben Umständen wahr. (48a) ist wahr, wenn Hans morgen nach Köln fahren wird. Gleiches gilt für (48b) bis (48e). Dennoch sind die Sätze aber nicht komplett identisch. Sie sind nicht-- was die Voraussetzung für Synonymie wäre-- in jedem Kontext füreinander austauschbar. Die Sätze haben vielmehr unterschiedliche Verwendungsbedingungen. (48e) kann z. B. eine Antwort auf die Frage in (49) sein. (49) A: Wohin wird Hans morgen fahren? B: Hans wird morgen nach KÖLN fahren. Man kann auf die Frage in (49) aber mit keinem anderen der Sätze aus (48) antworten, wie (50) zeigt. 27 1.2 Informationsstruktur (50) A: Wohin wird Hans morgen fahren? B: # HANS wird morgen nach Köln fahren. B': #Hans wird MOR gen nach Köln fahren. B'': #Hans wird morgen nach Köln FAH ren. B''': #Hans WIRD morgen nach Köln fahren. Die Antworten in (50) sind nicht ungrammatisch, doch man hat das Gefühl, dass sie nicht recht passen. Wenn Sätze nicht ungrammatisch, sondern eher inadäquat sind, zeigt man dies durch die Raute # an. Man sagt auch, die Sätze sind markiert. Ändert man die Frage, ist ein anderer Satz aus (48) passend, die anderen eignen sich aber wiederum nicht als Antwort (vgl. z. B. (51)). (51) A: Wer wird morgen nach Köln fahren? B: HANS wird morgen nach Köln fahren. B': #Hans wird MOR gen nach Köln fahren. B'': #Hans wird morgen nach Köln FAH ren. B''': #Hans WIRD morgen nach Köln fahren. B'''': #Hans wird morgen nach KÖLN fahren. Man stellt fest, dass die Sätze völlig akzeptabel sind, wenn man mit der akzentuierten (man sagt auch fokussierten) Konstituente die Antwort gibt. Nimmt man an, dass das, was durch eine w-Frage erfragt wird, fehlende, unbekannte, unerwartete Information ist, während der Rest des Satzes bekannt, akzeptiert und erwartbar ist, lässt sich über einen Satz wie den zweiten Satz in (52) sagen, dass er in zwei Teile zerfällt. (52) A: Wer wird morgen nach Köln fahren? B: [ Fokus HANS ] [ Hintergrund wird morgen nach Köln fahren]. Dies ist zum einen akzeptierte und erwartbare Information (wird morgen nach Köln fahren) und zum anderen neue und unerwartete Information (Hans). Eine derartige Gliederung fällt unter die Informationsstruktur eines Satzes. Information der ersten Art gehört zum Hintergrund, Information der letzten Art zum Fokus. Diese Dichotomie von Fokus und Hintergrund stellt eine informationsstrukturelle Dimension dar. Notationell kann man die jeweilige Information klammern und durch Indizes auszeichnen (vgl. (52)). 28 1. Hintergründe In den obigen Beispielen haben wir zur Diagnostik des Fokusbereichs eines Satzes w-Fragen verwendet. In der Regel erfragt ein w-Pronomen eine neue Information, während über den Rest des Satzes Einigkeit besteht. Die Korrelation zwischen neuer Information und Fokus wird gerne angenommen, es gibt aber auch Beispiele, die zeigen, dass auch Bekanntes fokussiert sein kann. In (53) ist Charlotte durch die erste Äußerung vorerwähnt und somit bekannte Information, dennoch ist diese Konstituente im zweiten Satz akzentuiert und bildet den Fokus. (53) Charlottes Foto ist schön. - Nein, [ Fokus Char LOT te] [ Hintergrund ist schön]. (Musan 2010: 52) Über die Natur der Alternativen macht diese Definition keine Aussage und es lassen sich tatsächlich u. a. verschiedene Funktionen von Fokus unterscheiden (vgl. Krifka 2007: 21 ff., Musan 2010: 42 f.). (54) A: Was tut weh? B: [ Fokus Mein ZAHN ] tut weh. (55) A: Eva hat [ Fokus eine RAT te]. B: Nein, Eva hat [ Fokus eine KAT ze]. (Musan 2010: 43) (56) A: Eva hat [ Fokus eine RAT te]. B: Ja, Eva hat [ Fokus eine RAT te]. (57) Mareike hat [ Fokus ein Ka NIN chen]. Eva hat [ Fokus eine KAT ze]. (Musan 2010: 43) In (54) liefert die fokussierte Einheit als Antwort auf die Frage tatsächlich neue Information, man spricht von einem Informationsfokus. Die Fokusalternativen werden durch die Frage eröffnet (Zahn, Arm, Bein etc.). In (55) spricht man von einem Korrekturfokus. Eine Aussage der Form Eva hat X. muss unmittelbar vorangegangen sein, der korrigierte Ausdruck wird verneint. Ähnlich muss in (56) eine (in diesem Fall genauer die gleiche) Aussage vorangegangen sein. Der fokussierte Ausdruck wird allerdings nicht verneint, sondern bestätigt (Bestätigungsfokus). In (57) werden die beiden Fokuseinheiten gegenübergestellt, weshalb man diesen Fall als Kontrastfokus bezeichnet. Aufgrund derartiger Beobachtungen ist vorgeschlagen worden, Fokus nicht als neue Information zu charakterisieren, sondern als Thematisierung von Alternativen (vgl. Krifka 2007: 18). Der Fokus legt dieser Ansicht nach Alternativen zu einer im Satz genannten Einheit nahe, die bei der Interpretation der Äußerung eine Rolle spielen. 29 1.2 Informationsstruktur Der Fokusakzent wird einer Silbe aus dem Fokusbereich zugeordnet. Wenn ein einsilbiges Wort vorliegt und nur dieses Wort alleine der Fokus der Äußerung ist, entspricht die akzentuierte Silbe der Fokuseinheit (vgl. (58)). (58) A: Wen hat Irma eingeladen? B: Sie hat [ Fokus HANS ] eingeladen. Wenn ein Wort, das alleine den Fokus bildet, aus mehr als einer Silbe besteht, erhält diejenige Silbe den Fokusakzent, die den Wortakzent trägt: (59) A: Wen hat Irma eingeladen? B: Sie hat [ Fokus STE fan] eingeladen. Besteht eine NP aus mehr als einem Nomen, ist zwar auch die Silbe des Nomens akzentuiert, die NP steht aber als Ganzes im Fokus (vgl. (60)). (60) A: Wen hat Irma eingeladen? B: Sie hat [ Fokus ihren SCHUL freund] eingeladen. Die akzentuierte Silbe bezeichnet man als Fokusexponenten. Die Beispiele in (58) bis (60) zeigen, dass der Fokus genauso groß sein kann wie der Fokusexponent, der Fokusbereich aber auch größer sein kann. Dass eine NP im Fokus steht, kann über den Test durch die Bildung einer w-Frage abgeleitet werden. Man kann dies weiterführen und dadurch zeigen, dass auch größere Bereiche eines Satzes ggf. Fokus sein können. In (61) und (62) zeigen die Fragen an, dass die VP bzw. CP den Fokus bildet. (61) A: Was hat Irma gemacht? B: Sie hat [ Fokus ihren SCHUL freund eingeladen]. (62) A: Was war los? B: [ Fokus Irma hat ihren SCHUL freund eingeladen]. Wird das Nomen Schulfreund akzentuiert, kann die NP anscheinend alleine den Fokus bilden (enger Fokus), es können aber auch größere Teile des Satzes den Fokus ausmachen (weiter Fokus). Das Verhältnis zwischen Fokusexponent und Fokusbereich bezeichnet man als Fokusprojektion bzw. Fokusvererbung. Das heißt, der Fokus wird von dieser Silbe auf größere Teile des Satzes projiziert. Es ist Gegenstand der Forschung, die Bedingungen zu formulieren, unter denen Fokusprojektion möglich ist (vgl. z. B. Selkirk 1995, Büring 2006). Wichtig ist, dass wir sehen, dass Fokus und Akzent nicht stets zusammenfallen. 30 1. Hintergründe Fokus ist eine informationsstrukturelle Kategorie, die nicht notwendigerweise mit Akzent zusammenfällt, die im Deutschen aber durch Akzent markiert wird. 1.2.2 Topik-Kommentar-Gliederung Eine weitere Dimension der Informationsstruktur ist die Dichotomie von Topik und Kommentar. (63) beispielsweise interpretiert man ganz natürlich als einen Satz über Brigitte, und was über Brigitte ausgesagt wird, ist, dass sie das Radfahren liebt. (63) [ Topik Brigitte] [ Kommentar liebt das Radfahren]. Unter dem Topik eines Satzes versteht man diejenige Einheit, über die eine Aussage gemacht wird. Der Kommentar erfasst die Aussage, die über das Topik gemacht wird. In (63) steht das Topik im Vorfeld. Dies muss aber nicht so sein. In (64) steht es im Mittelfeld. (64) Was gibt’s Neues über das Stadtschloss? Laut Bürgermeister Jacobs wird man dieses furchtbare Gebäude nächstes Jahr endlich abreißen. (Fanselow 2006: 6) In manchen Fällen kann auch allein der Kontext auflösen, welche Einheit das Topik ist. In (65) können prinzipiell Hans (vgl. (66)) oder Maria (vgl. (67)) das Topik sein. (65) Hans hat Maria zum Tanz aufgefordert. (66) A: Erzähl mir von Hans. B: [ Topik Hans] [ Kommentar hat Maria zum Tanz aufgefordert]. (67) A: Erzähl mir von Maria. B: [ Kommentar Hans hat] [ Topik Maria] [ Kommentar zum Tanz aufgefordert]. (nach Erteschik-Shir 2007: 15) Es gibt verschiedene Möglichkeiten, Kontexte zu konstruieren, die ein Topik als solches auszeichnen. Dazu gehört z. B. der Fragetest, den wir bereits eingesetzt haben, um die Fokus- Hintergrund-Gliederung ( FHG ) zu bestimmen. In (68) fordert die Frage Informationen zu einer Einheit, die dann entsprechend als Topik interpretiert wird. Das, was in der Frage an Information fehlt, ist der Kommentar. 31 1.2 Informationsstruktur (68) A: Was hat Albert gemacht? B: [ Topik Albert] [ Kommentar hat Saxophon gespielt]. Das Topik kann auch über Einleitungssequenzen wie in (69) bis (71) nahegelegt werden (vgl. Musan 2010: 28 f.). (69) Ich erzähle dir etwas über Albert. [ Topik Albert] [ Kommentar lernt jetzt Harfe spielen]. (70) Es gibt etwas Neues über Albert. [ Topik Albert] [ Kommentar lernt jetzt Harfe spielen]. (71) Hast du das über Albert schon gehört? [ Topik Albert] [ Kommentar lernt jetzt Harfe spielen]. Auch gibt es einige spezielle Konstruktionen, die dazu verwendet werden können, das Topik eines Satzes zu kodieren. Für die Strukturen in (72) bis (74) hat man z. B. angenommen, dass sie die am linken Satzrand stehende Einheit als Topik auszeichnen. (72) [ Topik Meinen Onkel,] [ Kommentar den habe ich lange nicht gesehen]. (73) [ Topik Mein Onkel,] [ Kommentar ich habe ihn lange nicht gesehen.] (74) Was [ Topik Miriam] betrifft, [ Kommentar so weiß ich nicht, warum sie heute zu spät kommt]. (Musan 2010: 33 f.) (72) ist eine sogenannte Linksversetzung, die sehr ähnliche Struktur in (73) bezeichnet man als Hängendes Topik und (74) ist ein Beispiel für ein Freies Thema. Aus der Möglichkeit von Frage-Antwort-Sequenzen wie in (68) und (71) darf nicht gefolgert werden, dass Topik und Bekanntes bzw. Kommentar und Unbekanntes immer gleichzusetzen sind. Dies wird suggeriert, da das Topik bereits in der Frage vorkommt und der Kommentar der Teil der Äußerung ist, den die Frage erfragt. Unter der Sicht, dass der Fokus mit neuer Information assoziiert wird, erfolgt die Auszeichnung von Topik und Kommentar hier parallel zur FHG . (75) A: Was hat Albert gemacht? B: [ Topik Albert] [ Kommentar hat Saxophon gespielt]. B: [ Hintergrund Albert] [ Fokus hat Saxophon gespielt]. 32 1. Hintergründe Die Beispiele in (76) und (77) illustrieren, dass die Auszeichnungen nicht parallel verlaufen müssen. (76) A: Was haben die Kunden gelesen? B: Eine Frau hat eine Computerzeitschrift gelesen. (77) A: Auf dem Tisch liegen so viele Bücher-- die Bibel, „Harry Potter und der Halbblutprinz“, „Die Forsyte-Saga“. Was hat Eva gelesen? B: Eva hat „Harry Potter und der Halbblutprinz“ gelesen. (Musan 2010: 29) In (76) wird eine Aussage über die gelesenen Dinge durch Kunden gemacht (vgl. (78a)). Bekannt ist aber nur, dass überhaupt etwas gelesen wurde, d. h. sowohl die Frau als auch die Zeitschrift können als unbekannte Information gelten (vgl. (78b)). Im Topikbereich tritt somit unbekannte Information auf. (78) a. [ Topik Eine Frau] [ Kommentar hat eine Computerzeitschrift] [ Topik gelesen]. b. [ Fokus Eine Frau] [ Fokus hat eine Computerzeitschrift] [ Hintergrund gelesen]. (Musan 2010: 29) In (77) wird Information über Evas gelesene Bücher verlangt (vgl. (79a)). Sowohl Eva als auch das Buch als auch die Tätigkeit des Lesens sind im Kontext vorerwähnt und in diesem Sinne Teil des Hintergrunds. In diesem Beispiel liegt somit bekannte Information im Kommentar vor. (79) a. [ Topik Eva hat] [ Kommentar „Harry Potter und der Halbblutprinz“] [ Topik gelesen]. b. [ Hintergrund Eva hat] [ Hintergrund „Harry Potter und der Halbblutprinz“] [ Hintergrund gelesen]. (Musan 2010: 29) Das heißt, Topikstatus kann, muss aber nicht, mit Bekanntheit und Kommentar mit Unbekanntheit korrelieren. Diese Erkenntnis ist relevant vor dem Hintergrund, dass in der Literatur zwei verschiedene Topikdefinitionen vorgeschlagen worden sind. Die Auffassung, die wir bisher vertreten haben, nach der das Topik der Satzgegenstand ist, ist bekannt als Aboutness Topik-Definition (vgl. z. B. Reinhart 1981, Molnàr 1991). Folgt man dieser Beschreibung, kann es sich bei einem Topik um einen vorerwähnten, bekannten Referenten handeln oder um eine diskursneue Einheit. Eine andere Topikauffassung baut auf der Eigenschaft auf, dass das Topik stets eine gegebene, bereits saliente oder zumindest ableitbare Einheit ist. Man spricht in diesem Fall von einem Familiarity Topik (vgl. z. B. Kuno 1972, Haftka 1995). 33 1.2 Informationsstruktur Wenn nicht anders bezeichnet, gehen wir im Folgenden weiterhin von der Aboutness- Auffassung aus, da sich herausstellen wird, dass dieses Konzept in den im weiteren Verlauf dieses Buches untersuchten Phänomenen, bei denen der Topikstatus eine Rolle spielt, das relevante sein wird. Der Satzgegenstand sollte aber natürlich identifizierbar sein und das ist er oftmals aus dem Grund, dass der Referent schon bekannt ist. Pronomen eignen sich aus diesem Grund auch gut als Topikkonstituente. Unter diesem Topikkonzept scheint es nicht sinnvoll, anzunehmen, dass es Sätze ohne Topik gibt. Für die Beispiele in (80) und (81) stellt sich dann aber die Frage, wie das Topik hier jeweils zu benennen ist. (80) a. Es findet ein Markt statt. b. Es war einst ein Zauberer. (81) a. Es regnet. b. A: Was ist los? B: Das TE lefon klingelt. (Lambrecht 1994: 140 / 177 / 141 / 143) In allen diesen Fällen bietet sich keine Interpretation an, unter der sich die Sätze in Topik und Kommentar gliedern. In (80) wird eher ein Referent eingeführt bzw. dessen Existenz festgestellt. In Folge könnten der dann etablierte Markt bzw. der Zauberer als Topik fungieren. In (81) wird jeweils ein Ereignis eingeführt. In (81a) bietet sich das Expletivum sehr deutlich nicht als Satzgegenstand an und auch in (81b) wird (anders als in (82)) keine Aussage über das Telefon gemacht. (82) A: Was ist denn schon wieder mit dem Telefon los? B: Das Telefon KLIN gelt. Sätze wie in (80) und (81) bezeichnet man als thetische Sätze. Lambrecht (1994: 144) teilt diese Klasse in präsentationelle Strukturen wie in (80), die einen Referenten einführen, und ereignisberichtende Sätze, die Ereignisse einführen (vgl. (81)). Eine Möglichkeit ist nun, derartige Sätze als Ausnahmen anzusehen. Unter dieser Sicht handelt es sich um topiklose Strukturen. Erteschik-Shir (2007: 16 f.) hingegen vertritt, dass hier Situationen als Topik auftreten. Wollte man Sätze dieser Art auf ihre Wahrheit hin untersuchen, würde man den Ort und / oder die Zeit ausmachen, auf die Bezug genommen wird, und die Aussage auf diese beziehen. Im Falle von (81a) würde man z. B. an einem bestimmten Ort nach draußen schauen, in (81b) fragt man nach der Gegebenheit an einem bestimmten Ort zu einem bestimmten Zeitpunkt. Und auch in (80) würde man überprüfen, ob die genannten Entitäten zum gemeinten Zeitpunkt / am gemeinten Ort existieren. Erteschik-Shir bezeichnet derartige Topiks als implicit stage topic, das die spatio-temporalen Parameter des Satzes aufzeigt. Da jede Konversation zu einer bestimmten Zeit an einem bestimmten Ort 34 1. Hintergründe stattfindet, ist ein derartiges Topik immer verfügbar. Ein Stage-Topik ist folglich ein nichtovert realisiertes Topik. Ein weiterer Fall eines nicht sichtbaren Topiks lässt sich beim Phänomen des Topik-Drop, illustriert in (83) und (84), beobachten. (83) A: Heute hab ich den Hans gesehen. B: Echt? __ Ist mir ja schon seit Ewigkeiten nicht mehr begegnet. (84) A: Heute ist mir der Hans begegnet. B: Echt? __ Hab ich ja schon seit Ewigkeiten nicht mehr gesehen. (Trutkowski 2016: 3) Auch hier ist kein Topik sichtbar, man interpretiert die Aussagen in den Beiträgen von B aber als Information (und damit Kommentar) über Hans. (Für einen Überblick über die Bedingungen des Topik-Drop und theoretische Rekonstruktionen dieses Phänomens vgl. z. B. Helmer 2016, Trutkowski 2016.) Unter Bezug auf die Aboutness Topik-Definition lässt sich auch erfassen, warum nicht alle sprachlichen Einheiten als Topik geeignet sind. Eine Voraussetzung für den Topikstatus ist plausiblerweise, dass der Ausdruck referieren kann (vgl. Reinhart 1981: 65 ff., Frey 2004a: 174), d. h. sich auf eine außersprachliche Entität beziehen kann, über die eine Aussage gemacht wird. Angenommen, die Linksversetzung ( LV ) zeichnet die Konstituente am linken Satzrand als Topik aus, kann diese Struktur als Testboden dienen. Einheiten, die sich schlecht als Topik eignen, sollten nicht gut auftreten können. Dies scheint tatsächlich der Fall zu sein: Während eine definite NP (vgl. (85a)) gut in einer LV stehen kann, gilt dies nicht gleichermaßen für die quantifizierten Phrasen in (85b) bis (85d), die Aussagen über Mengen machen und hier nicht eindeutig die Einheiten identifizieren, auf die die Aussage zutreffen soll. (85) a. Der Student aus Bielefeld, der hat die Klausur bestanden. b. ? ? Irgendjemand, der hat die Klausur bestanden. c. *Keiner, der hat die Klausur bestanden. d. *Mehr als drei Studenten, die haben die Klausur bestanden. Dies bedeutet allerdings nicht, dass quantifizierte Phrasen generell keine Topiks bilden können. Die Sätze in (86) sind wesentlich akzeptabler als die Beispiele in (85b) bis (d). (86) a. ? Drei Studenten, die sind durchgefallen. b. ? Alle Studenten, die möchten den Kurs bestehen. Dies ist darauf zurückzuführen, dass in (86) die Mengen klarer identifiziert werden können und somit über diese bzw. ihre Mitglieder etwas ausgesagt werden kann. 35 1.2 Informationsstruktur Wenngleich Topiks typischerweise über ( NP -)Argumente realisiert werden, können auch adverbiale Bestimmungen diese Rolle übernehmen. In (87a) realisiert eine PP , die die Funktion eines lokalen Adverbials hat, das Topik, in (87b) ein temporales Adverbial in Form eines Adverbs. (87) a. Im Zug, da träume ich vor mich hin. b. Morgen, da fahren wir nach Pfullingen. Die Ausdrücke im Zug und morgen referieren ohne Zweifel auf einen Ort bzw. einen Zeitpunkt. Wenn den Ausdrücken derartige referenzielle Kraft nicht zuzuschreiben ist, eignen sie sich auch nicht als Topik. Dies gilt z. B. für das Adverbial der Art und Weise in (88a) sowie das unspezifische lokale Adverbial in (88b). (88) a. *Schön, so hat Stefan Klavier gespielt. b. ? ? Irgendwo, da habe ich einen Pfau gesehen. Auch Satzadverbiale wie leider oder wahrscheinlich, die eine Bewertung des ausgedrückten Sachverhalts durch den Sprecher vornehmen- - die aber allein aus syntaktischen Gründen nicht in LV en vorkommen können, weil es keine geeigneten Pronomen für ihren Aufgriff gibt-- bieten sich nicht als Topiks an. In (89) handelt es sich nicht um Aussagen über leider oder wahrscheinlich. (89) a. Leider wird der FC absteigen. b. Wahrscheinlich komme ich am Dienstag zur Probe. Das Topik eines Satzes ist unserer Definition nach die Einheit, über die der Satz eine Aussage macht (Aboutness Topik). Topiks können sich aber auf die folgende Weise weiter voneinander unterscheiden: (90) 1758 hat [ Topik Carl von Linné, der ernstzunehmende Systematiker,] [ Kommentar die nahe Verwandtschaft von Menschen, Affen und Menschenaffen offiziell anerkannt]. [ Topik Er] [ Kommentar fasste alle drei zur Ordnung der Primaten (Herrentiere) zusammen und hob damit ihre hohe Stellung im Tierreich hervor]. (Musan 2010: 28) In (90) z. B. bleibt das Topik (Carl von Linné) in beiden Sätzen beibehalten. Nur der Kommentar ändert sich. In der Literatur wird ein solches Topik als Continued Topik bezeichnet. In (91) hingegen sind ganz verschiedene Referenten Topik, die in diesem Abschnitt immer wieder wechseln. Man spricht von Switch Topiks oder Shifting Topiks. 36 1. Hintergründe (91) Dann schliefen [ Topik1 sie] ein, und am andern Morgen, als die Sonne sie aufweckte, kam ein Wagen herangefahren, mit acht weißen Pferden bespannt, [ Topik2 die] hatten weiße Straußfedern auf dem Kopf und gingen in goldenen Ketten, und hinten stand der Diener des jungen Königs, das war der treue Heinrich. [ Topik3 Der treue Heinrich] hatte sich so betrübt, als sein Herr war in einen Frosch verwandelt worden, daß er drei eiserne Bande hatte um sein Herz legen lassen, damit es ihm nicht vor Weh und Traurigkeit zerspränge. [ Topik4 Der Wagen] aber sollte den jungen König in sein Reich abholen; [ Topik5=Topik3 der treue Heinrich] hob beide hinein, stellte sich wieder hinten auf und war voller Freude über die Erlösung. (Märchen der Brüder Grimm, Der Froschkönig) (Breindl 2011: 37) In (92) wiederum tritt ein sogenanntes Kontrasttopik auf. 38 (91) Dann schliefen [ Topik1 sie] ein, und am andern Morgen, als die Sonne sie aufweckte, kam ein Wagen herangefahren, mit acht weißen Pferden bespannt, [ Topik2 die] hatten weiße Straußfedern auf dem Kopf und gingen in goldenen Ketten, und hinten stand der Diener des jungen Königs, das war der treue Heinrich. [ Topik3 Der treue Heinrich] hatte sich so betrübt, als sein Herr war in einen Frosch verwandelt worden, daß er drei eiserne Bande hatte um sein Herz legen lassen, damit es ihm nicht vor Weh und Traurigkeit zerspränge. [ Topik4 Der Wagen] aber sollte den jungen König in sein Reich abholen; [ Topik5=Topik3 der treue Heinrich] hob beide hinein, stellte sich wieder hinten auf und war voller Freude über die Erlösung. (Märchen der Brüder Grimm, Der Froschkönig) (Breindl 2011: 37) In (92) wiederum tritt ein sogenanntes Kontrasttopik auf. (92) A: Erzähl mir von deinen Nachbarn Hans-Jürgen und Erna. B: Hans-/ JÜRgen fährt gerne POR\sche, / ERna passt auf die EN\kel auf. Das Kontrasttopik vereint in gewissem Sinne die Kategorien Topik und Fokus: Das Topik ist beteiligt, da es den Rahmen vorgibt, innerhalb dessen die folgende Information verankert werden soll (die Nachbarn). Fokus ist beteiligt, weil aus diesem komplexen Topik jeweils Möglichkeiten ausgewählt werden, die in diesem Beispiel als Alternativen auch schon vorerwähnt sind. Die Intonation ist ein entscheidender Faktor bei diesem Typ von Topik. Man sieht in (92), dass der Tonhöhenverlauf steigt, konstant bleibt und wieder fällt. Man spricht aufgrund dieser Form von der Hut- oder Brückenkontur. Wir haben in diesem Abschnitt bisher angenommen, dass das Topik die Einheit ist, über die ein Satz eine Aussage macht. Genau genommen haben wir damit bisher das Satztopik (ST) charakterisiert. Es ist aber auch möglich, über das zu reden, wovon ein Textabschnitt oder der größere Diskurs handelt. Der Bereich, über den man redet, wird somit vergrößert. In diesem Fall spricht man von einem Diskurstopik (DT). In (93) z.B. ist das ST in den Sätzen jeweils ein anderes. Im ersten Satz ist es Paula, im zweiten Satz Paulas Gemüsesuppe und im dritten Satz die ganze Familie. Das DT ist hingegen dasselbe, etwa Paulas Kochkünste. Das Kontrasttopik vereint in gewissem Sinne die Kategorien Topik und Fokus: Das Topik ist beteiligt, da es den Rahmen vorgibt, innerhalb dessen die folgende Information verankert werden soll (die Nachbarn). Fokus ist beteiligt, weil aus diesem komplexen Topik jeweils Möglichkeiten ausgewählt werden, die in diesem Beispiel als Alternativen auch schon vorerwähnt sind. Die Intonation ist ein entscheidender Faktor bei diesem Typ von Topik. Man sieht in (92), dass der Tonhöhenverlauf steigt, konstant bleibt und wieder fällt. Man spricht aufgrund dieser Form von der Hut- oder Brückenkontur. Wir haben in diesem Abschnitt bisher angenommen, dass das Topik die Einheit ist, über die ein Satz eine Aussage macht. Genau genommen haben wir damit bisher das Satztopik ( ST ) charakterisiert. Es ist aber auch möglich, über das zu reden, wovon ein Textabschnitt oder der größere Diskurs handelt. Der Bereich, über den man redet, wird somit vergrößert. In diesem Fall spricht man von einem Diskurstopik ( DT ). In (93) z. B. ist das ST in den Sätzen jeweils ein anderes. Im ersten Satz ist es Paula, im zweiten Satz Paulas Gemüsesuppe und im dritten Satz die ganze Familie. Das DT ist hingegen dasselbe, etwa Paulas Kochkünste. (93) Paula ist eine tolle Köchin. Ihre Gemüsesuppe ist eine Delikatesse. Die ganze Familie lässt sich gerne bekochen. Die Bestimmung des DT s lässt in der Regel etwas mehr Spielraum als die Festlegung des ST s. 37 1.2 Informationsstruktur Wir haben in diesem Abschnitt mit der Fokus-Hintergrund- und der Topik-Kommentar- Gliederung zwei informationsstrukturelle Domänen kennengelernt. Die Funktionen des Fokus, die wir in Abschnitt 1.2.1 ausgemacht haben, wie die Antwort auf eine Frage zu geben, eine Aussage zu bestätigen oder zu korrigieren bzw. Dinge zu kontrastieren, kann man als pragmatische Funktionen auffassen, denn sie dienen der gelungenen Kommunikation im Diskurs. Die Fokussierung dieser Elemente nimmt keinen Einfluss auf die Wahrheitsbedingungen der Sätze. Fokussiert ein Sprecher eine andere Phrase, gibt er beispielsweise immer noch eine Antwort auf die Frage (die dann ggf. unpassend ist). Letzteres ändert aber nichts an der prinzipiellen Fokusfunktion in diesem Kontext. Wie wir zu Beginn dieses Abschnitts zur Informationsstruktur gesehen haben, liegt das Augenmerk der Informationsstruktur nicht auf dem ausgedrückten, sondern auf dem vermittelten Inhalt. Es geht um die Verwendung von Äußerungen im Zuge der Diskursorganisation. Korrigieren, bestätigen, informieren etc. sind hier bestimmte Operationen im Verlauf einer Konversation. Im gleichen Sinne leistet auch die Topik-Kommentar-Gliederung einen Beitrag zur Diskursorganisation, indem sie eine Äußerung in den Satzgegenstand und die Aussage über diesen unterteilt. Aus der Perspektive, dass alle angeführten Mittel dem Zweck dienen, die Verwendung von Äußerungen im Diskurs anzuzeigen oder zu beeinflussen, fällt die Informationsstruktur in den Teilbereich der linguistischen Pragmatik, der sich mit der Verwendung von Äußerungen im Kontext beschäftigt. Diese Zuordnung ergibt sich ebenfalls aus dem Blickwinkel, dass die Informationsstruktur keinen Beitrag zu den Wahrheitsbedingungen eines Satzes leistet (s. o.) und in diesem Sinne nicht an der wörtlichen Bedeutung von Sätzen teilhat. Pragmatische Phänomene vereint gerade, dass die Natur ihrer Bedeutung nicht-wörtlich ist bzw. über die wörtliche Bedeutung hinausgeht. Aufgaben 1. Wie lässt sich die Markiertheit von (i) im Vergleich zu (ii) erklären? (i) #Ein Zauberer war einst sehr weise, reich und mit einer wunderschönen Hexe verheiratet. (ii) Es war einst ein Zauberer, der sehr weise und reich war. (nach Lambrecht 1994: 178 / 180) 2. Erläutern Sie den Unterschied zwischen (iii) und (iv) hinsichtlich der Topik-Kommentar- Gliederung. Überlegen Sie dazu, in welchen Kontexten die beiden Sätze geäußert werden könnten. Das heißt, welche Art von Frage könnte jeweils vorweg gehen? (iii) Mein BAUCH tut weh. (iv) Mein Bauch tut WEH . (nach Lambrecht 1994: 137) 3. Bestimmen Sie die Fokusdomänen der folgenden Sätze. Was fällt auf hinsichtlich möglicher Fokusprojektionen? 38 1. Hintergründe (v) Der Verband hat die BUN destrainerin entlassen. (vi) Der Ver BAND hat die Bundestrainerin entlassen. (vii) Der Verband hat die Bundestrainerin nach dem Tur NIER entlassen. Wie wir gesehen haben, beschäftigt sich die Informationsstruktur mit der Gliederung von Sätzen, die dem Zweck dient, auf Verhältnisse in der Kommunikationssituation aufmerksam zu machen bzw. zu reagieren. Ein angrenzender Untersuchungsbereich im Rahmen des größeren Themas der Diskursorganisation ist, in welchem Verhältnis Äußerungen im Diskurs zueinander stehen, d. h. letztlich, wie ein Diskurs durch einzelne Äußerungen strukturiert wird. Da dieses Feld bei der Diskussion mancher Phänomene in den Kapiteln 2 bis 7 ebenfalls eine Rolle spielen wird, wollen wir auch zu diesem Themenbereich abschließend einige Aspekte einführen. 1.2.3 Diskursrelationen Vergleicht man die Texte in (94) bis (96) hat man als Leser vermutlich eine Präferenz für den dritten Text. (94) Der Fischotter ist fast im ganzen Europa vom Polarkreis bis nach Spanien verbreitet. Im Winter taucht der Fischotter unter dem Eis und kann sich so mit Nahrung versorgen. Der Fischotter wird ca. 90 cm lang und bis zu 10 kg schwer. Bevor er unter Naturschutz kam, wurde der Fischotter exzessiv gejagt. Sein extrem dichtes braunes Fell schützt den Fischotter auch im Winter vor Kälte. Der Fischotter gehört zur Familie der Marder. Seine Nahrung besteht zu 90 % aus Fisch, den er schwimmend jagt. (95) Der Fischotter ist fast im ganzen Europa vom Polarkreis bis nach Spanien verbreitet. Trotzdem steht er unter Naturschutz, weil er früher viel gejagt wurde. Die Jagd war eine wichtige Beschäftigung des Adels und des gemeinen Volkes. Insbesondere die Adeligen legten Wert auf eine prachtvolle Jagdausrüstung. Ebenso prachtvoll mussten auch die Kleidung und die Wohnungen sein. (96) Der Fischotter ist fast im ganzen Europa vom Polarkreis bis nach Spanien verbreitet. Er gehört zur Familie der Marder. Der Fischotter wird ca. 90 cm lang und bis zu 10 kg schwer. Seine Nahrung besteht zu 90 % aus Fisch, den er schwimmend jagt. Dank seines extrem dichten braunen Fells kann der Fischotter lange im Wasser bleiben, ohne zu frieren. Das Fell schützt ihn auch im Winter vor Kälte, so dass er unter dem Eis tauchen und sich so auch im Winter mit Nahrung versorgen kann. (Averintseva-Klisch 2013: 15 f.) 39 1.2 Informationsstruktur Bewertet man die Texte dahingehend, ob ein Oberthema, mit anderen Worten ein Diskurstopik ( DT ), auszumachen ist und ob ein Zusammenhang zwischen benachbarten Sätzen besteht, so ergibt sich, dass in Text 1 ein DT bestimmt werden kann (etwa „Die Eigenschaften des Fischotters“), die Inhalte der einzelnen Sätze aber nur in loser Verbindung zueinander stehen (wenngleich sie natürlich Informationen zum Fischotter anführen). In Text 2 bestehen deutliche Verbindungen zwischen den Sätzen, die durch Konnektoren wie trotzdem und weil kodiert werden. Es fällt aber schwerer, ein übergeordnetes Thema zu bestimmen. Die Thematik wechselt vom Fischotter zur Jagd und zum Adel. Für Text 3 lässt sich schließlich gut ein DT formulieren, wie z. B. „Die Eigenschaften des Fischotters“. Und auch zwischen den Sätzen bestehen Verbindungen, angezeigt z. B. durch dank seines extrem dichten braunen Fells oder so dass (vgl. Averintseva-Klisch 2013: 15 f.). Man stuft den dritten Text insgesamt wahrscheinlich als kohärenter ein, wobei die Betrachtung aufzeigt, dass Kohärenz sich anscheinend sowohl global (der Text als eine Einheit) als auch lokal (Zusammenhänge zwischen Teilen des Textes) einstellt (vgl. Averintseva-Klisch 2013: 16). In diesem Sinne ist Text 1 global, aber nicht lokal kohärent, Text 2 umgekehrt lokal, aber nicht global kohärent, und Text 3 weist lokale und globale Kohärenz auf. Für den Eindruck der lokalen Kohärenz sind hier (wie schon angemerkt) u. a. Konnektoren verantwortlich, die Textteile inhaltlich miteinander verbinden. Dank seines extrem dichten braunen Fells stellt beispielsweise einen kausalen Zusammenhang her, so dass eine Folge, trotzdem eine konzessive Relation, d. h. einen unerwarteten Zusammenhang. Man spricht bei dieser Art von Kohärenz, d. h. der Verbindung zwischen Textteilen, auch von relationaler Kohärenz. Konnektoren kodieren explizit inhaltliche Relationen zwischen (Teil)sätzen. In (97) stellt weil z. B. explizit einen kausalen Zusammenhang zwischen den beiden Sachverhalten her (zu weiteren Relationen, die u. a. durch Konnektoren kodiert werden können, vgl. Averintseva-Klisch 2013: 18-26). (97) Weil das Wetter so schön ist, werde ich nachher joggen gehen. (Averintseva-Klisch 2013: 18) Doch auch (98) kann im gleichen Sinne verstanden werden. (98) Das Wetter ist so schön. Ich werde nachher joggen gehen. (Averintseva-Klisch 2013: 19) In der Literatur sind verschiedene Ansätze vorgeschlagen worden, um derartige Kohärenzrelationen systematisch zu erfassen. Im Rahmen der Rhetorischen Strukturtheorie ( RST ) von Mann & Thompson (1988) wird beispielsweise zwischen 23 Relationen unterschieden. Hierzu zählen u. a. die Relationen EVIDENZ , ELABORATION und HINTERGRUND . Die Relation EVIDENZ besteht z. B. in (99) zwischen den beiden Teilsätzen des zweiten Satzes und dem ersten Satz. Der Sprecher / Schreiber beabsichtigt, den Hörer / Leser von der ersten Information zu überzeugen. 40 1. Hintergründe (99) [Das Programm funktioniert] (1). [Ich habe sehr schnell die Daten eintragen können] (2) und [die gleichen Ergebnisse erhalten, die ich auch per Hand ausgerechnet hatte] (3). (nach Mann & Thompson 1988: 251) Stehen Satzteile in der Relation ELABORATION zueinander, liefert ein Satz zusätzliche Information zum im anderen Satz Beschriebenen. In (100) steuern (2) und (3) jeweils weitere Details zum mit (1) ausgedrückten Inhalt bei. (100) Im November 2018 findet in Albany die 4. Jahrestagung der American Pragmatics Association statt (1). Man rechnet mit ca. 300 Linguisten aus der ganzen Welt (2). Die vier Hauptthemen der Konferenz sind a) Pragmatische Theorien, b) Experimentelle Pragmatik, c) Interkulturelle Pragmatik und d) Anwendungen (z. B. Zweitspracherwerb) (3). (in Anlehnung an Mann & Thompson 1988: 273) Besteht die Relation HINTERGRUND zwischen (Teil)sätzen, steuert der eine Satz Information bei, die den anderen Satz hinsichtlich eines Aspektes verständlicher machen soll. In (101) leisten (2) und (3) diesen Beitrag in Bezug zu (1). (101) Ab sofort können Sie erfahren, wieviel Ihre Kollegen verdienen (1). Zum 06. 01. 2018 ist das Lohntransparenz-Gesetz in Kraft getreten (2). Über den Betriebsrat kann ein Antrag gestellt werden, um Informationen über Vergleichsgruppen zu erhalten (3). (in Anlehnung an Mann & Thompson 1988: 273) Inzwischen ist der Ansatz von Mann & Thompson (1988) in verschiedenen Arbeiten weiterentwickelt worden. Man hat sich u. a. mit dem Inventar der Relationen, ihrer Systematisierung und ihrer formalen Repräsentation beschäftigt (vgl. u. a. Kehler 2002, Sanders et al. 1992, Asher & Lascarides 2003) (zu einem Überblick zur RST vgl. Taboada & Mann 2006). 41 2. Vorfeldbesetzung In Abschnitt 1.1.2 haben wir bereits gesehen, dass das Vorfeld eine abgeleitete Position ist. Das heißt, dort wird kein Element basisgeneriert, sondern das Vorfeld ist das Ziel von A'-Bewegung. Das Treppenhaus wird in (1) dorthin versetzt, hier durch kurze A'-Bewegung. (1) [Das Treppenhaus] 1 renoviert der Handwerker t 1 . Eine derartige Besetzung des Vorfelds kann auch auf Distanz erfolgen. In (2) wird das Treppenhaus aus dem dass-Nebensatz ins Vorfeld bewegt. (2) [Das Treppenhaus] 2 hat Albert behauptet, [ CP dass der Handwerker t 2 renoviert]. In aktueller generativer Syntaxtheorie wird (anders als noch im Stadium des in Abschnitt 1.1.3 skizzierten Modells) angenommen, dass Bewegung aufgrund bestimmter Anforderungen der Schnittstellen des Grammatiksystems ( LF und / oder PF ) erforderlich wird (vgl. z. B. Rizzi 2004, Fanselow 2006, 2008). Es gibt folglich interpretatorische oder phonologische Gründe für Bewegung. Aber welche Konstituenten besetzen das Vorfeld? Gibt es Einheiten, die dort bevorzugt stehen, vielleicht sogar stehen müssen, oder andere, die aus dieser Position ausgeschlossen sind? 2.1 Drei Möglichkeiten der Vorfeldbesetzung Da der linke Satzrand mit bestimmten informationsstrukturellen Dimensionen in Verbindung gebracht wird, sollte man sich nach Frey (2006: 236) fragen, welche Diskursfunktionen die Phrasen, die im Vorfeld positioniert sind, aufweisen. Grundsätzlich können die Vorfeld-Phrasen ganz verschiedene pragmatische Eigenschaften haben, wobei ebenfalls auffällt, dass die Sätze je nach Vorfeldfüllung unterschiedlich gut bewertet werden (vgl. (3)). (3) a. (Ich erzähle dir etwas über Hans.) Den Hans wird eine polnische Gräfin heiraten. b. Dem Hans hat Maria nicht geholfen, aber dem Otto. c. Wem hat Maria geholfen? Hans hat sie geholfen. d. Fast jeden Kollegen schätzt der Hans. e. Fast jeder Kollege schätzt den Hans. f. Leider hat keiner dem alten Mann geholfen. g. Fast überall spielen Jungen gern Fußball. (Frey 2006: 236) 42 2. Vorfeldbesetzung In (3a) steht das Topik im Vorfeld, in (3b) wird die Vorfeldkonstituente kontrastiv fokussiert und in (3c) ist die Position in der ersten Äußerung durch eine w-Phrase besetzt und in der zweiten durch den Informationsfokus der Antwort. In (3d) kann fast jeden Kollegen kein Topik sein, weil die quantifizierte Phrase nicht referiert. Sie macht auch nicht den Fokus der Äußerung aus. Im Vergleich mit (3e) wirkt der Satz in Isolation markiert. Die Sätze unterscheiden sich darin, dass in (3e) ein Subjekt eines transitiven Verbs im Vorfeld steht, in (3d) ein Objekt. Mit einem passenden Kontext (vgl. (4)) verliert der Satz aus (3d) seine Markiertheit. (4) Hans fühlt sich wohl an seinem neuen Arbeitsplatz. Fast jeden Kollegen schätzt der berühmte Linguist. (Frey 2006: 237) In (3f) und (g) stehen schließlich Adverbiale im Vorfeld. Diese Exemplare eignen sich nicht als Topik, müssen hier aber auch nicht den Fokus ausmachen. Die beiden Sätze sind als unmarkiert einzustufen. Freys Interesse ist, herauszufinden, wie das Vorfeld besetzt werden kann. Das heißt, was kann die Bewegung in die Spec CP -Position auslösen? Und warum führen manche Besetzungen zu Markiertheit? Wie aus den Daten in (3) ersichtlich wird, eignen sich nicht alle Konstituenten gleich gut für die Voranstellung ins Vorfeld. 2.1.1 Formale Bewegung Der Vergleich von (3d) und (3e) hat gezeigt, dass ein Satz, in dem das Objekt eines transitiven Verbs im Vorfeld steht, markiert ist, während ein Satz, in dem ein Subjekt im Vorfeld steht, in diesem Fall unmarkiert ist. Es gibt allerdings auch Sätze, in denen ein Objekt im Vorfeld steht, die Sätze aber unmarkiert zu bewerten sind. (5) a. Dem Karl hat das Spiel gut gefallen. b. Einem Mitbewohner wurde die Geldbörse entwendet. (Frey 2006: 238) In (5) liegt in (a) das Objekt eines Psychverbs (das einen psychologischen Zustand / Prozess bezeichnet) und in (b) eines passivischen Verbs vor. Aus dem Kontrast zwischen (3d) und (5) lässt sich schließen, dass die Art des Objekts Einfluss auf die Akzeptabilität der Struktur hat. In (3f) und (3g), die völlig unmarkiert einzustufen sind, ist das Vorfeld jeweils durch ein Adverbial besetzt, in (f) durch ein Satzadverbial (das hier die Einstellung des Bedauerns des Sprechers zur Proposition kodiert), in (g) durch ein rahmensetzendes Adverbial (das die ganze Proposition lokal verankert). Stehen andere Typen von Adverbialen im Vorfeld (vgl. (6)), sind die Sätze hingegen markiert. (6) a. Im Görlitzer Park hat Eva den Grill aufgebaut. b. Mit der Axt hat Otto den Baum gefällt. (Frey 2006: 238) 43 2.1 Drei Möglichkeiten der Vorfeldbesetzung Im Görlitzer Park ist ein ereignisbezogenes lokales Adverbial, mit der Axt ein instrumentales Adverbial. Beide Adverbiale modifizieren die vom Verb ausgedrückte Handlung (zu Typen von Adverbialen vgl. z. B. Pittner 1999). Die entscheidende Frage ist, was der Unterschied zwischen den Strukturen ist, die je nach im Vorfeld positioniertem Objekt bzw. Adverbial markiert bzw. unmarkiert bewertet werden. (7) und (8) zeigen erneut die unmarkierten Strukturen, (9) und (10) die markierten. (7) a. Fast jeder Kollege schätzt den Hans. b. Leider hat keiner dem alten Mann geholfen. c. Fast überall spielen Jungen gern Fußball. (8) a. Dem Karl hat das Spiel gut gefallen. b. Einem Mitbewohner wurde die Geldbörse entwendet. (9) Fast jeden Kollegen schätzt der Hans. (10) a. Im Görlitzer Park hat Eva den Grill aufgebaut. b. Mit der Axt hat Otto den Baum gefällt. Freys Antwort auf diese Frage ist, dass in den Fällen, in denen die Positionierung im Vorfeld zu einer unmarkierten Struktur führt, die Basisposition der vorangestellten Elemente die höchste Mittelfeldposition ist. Diese Annahme lässt sich überprüfen, indem man die unmarkierte Wortstellung im Mittelfeld bestimmt. Die Beispiele in (11) bis (13) weisen nach, dass die Objekte von Psychverben und passivischen Verben sowie das Subjekt unter Auftreten eines transitiven Verbs unmarkiert im linken Mittelfeld stehen. Dies sind genau die Konstituenten, die in den obigen Beispielen (vgl. (7) und (8)) problemlos vorangestellt werden können. (11) a. dass [dem Karl] [das Spiel] gut gefallen hat b. #dass [das Spiel] [dem Karl] gut gefallen hat (12) a. dass [einem Mitbewohner] [die Geldbörse] entwendet wurde b. #dass [die Geldbörse] [einem Mitbewohner] entwendet wurde (13) a. dass [fast jeder Kollege] [den Hans] schätzt b. #dass [den Hans] [fast jeder Kollege] schätzt In der Literatur wird angenommen, dass verschiedene Typen von Adverbialen im Satz an verschiedenen Stellen stehen. Frey & Pittner (1998: 516 ff.) argumentieren, dass Satzadverbiale wie leider und rahmensetzende Ausdrücke wie fast überall, die- - wie (7b) und (c) illustrieren- - unmarkiert das Vorfeld besetzen können, hohe Adverbiale sind, die Instru- 44 2. Vorfeldbesetzung mentaladverbialen und ereignisbezogenen Adverbialen linear vorangehen, d. h. weiter links im Mittelfeld und damit höher in der Phrasenstruktur stehen. Auf alle unmarkierten Vorfeldbesetzungen aus (3) trifft folglich zu, dass dort dasjenige Element im Vorfeld platziert wurde, dessen Basisposition im Mittelfeld die höchste Position einnimmt. Im Gegensatz dazu ist die Basisposition der Elemente, die in den markierten Strukturen ins Vorfeld versetzt werden, nicht die höchste Position im Mittelfeld. Die Markiertheit von (9) folgt daraus, dass die Basisposition des Objekts tiefer als die des Subjekts ist (vgl. (14)). (14) a. dass [der Hans] [fast jeden Kollegen] schätzt b. #dass [fast jeden Kollegen] [der Hans] schätzt Der markierte Status der Beispiele in (10) erklärt sich, da (15) und (16) nachweisen, dass ereignisbezogene Lokaladverbiale und instrumentale Adverbiale zwischen dem Subjekt und dem Objekt eines transitiven Verbs stehen. (15) a. dass [Eva] [im Görlitzer Park] [den Grill] aufgebaut hat b. #dass [im Görlitzer Park] [Eva] [den Grill] aufgebaut hat (16) a. dass [Otto] [mit der Axt] [den Baum] gefällt hat b. #dass [mit der Axt] [Otto] [den Baum] gefällt hat Aus diesen Beobachtungen leitet Frey ab, dass es einen Mechanismus gibt, durch den das Vorfeld mit der höchsten Konstituente des Mittelfeldes gefüllt werden kann. Die semantischpragmatischen Eigenschaften der vorangestellten Phrasen bleiben erhalten. Eine besondere Akzentuierung der Vorfeld-Konstituenten liegt nicht vor. Der Mechanismus hat folglich nicht den Effekt, eine ganz bestimmte Diskursfunktion zu lizenzieren. Es handelt sich um einen rein formalen Mechanismus, der das höchste Mittelfeldelement ins Vorfeld umstellt. Frey vertritt folglich, dass nicht jede Vorfeldbesetzung durch die Lizenzierung einer Diskursfunktion bedingt ist. Weitere Evidenz für diese Annahme stammt aus Sätzen wie in (17). (17) Es regnet. Es, dessen lexikalischer Gehalt sehr arm ist, lässt sich keinerlei Diskursfunktion zuschreiben: Es ist weder Topik noch Fokus. Die Art der Bewegung, die das höchste Mittelfeldelement ins Vorfeld voranstellt, ohne dessen Diskursfunktion zu verändern, bezeichnet Frey (2006: 241) als F(ormal) M(ovement). 45 2.1 Drei Möglichkeiten der Vorfeldbesetzung Diese höchste Mittelfeldposition muss allerdings nicht die Basisposition des versetzten Elements sein. Es kann auch erst durch eine vorangehende Bewegung in diese Position gelangt sein. Zum Beispiel kann der formalen Bewegung auch eine Umstellung im Mittelfeld (sogenanntes Scrambling) vorangehen. Aus (18a) wird durch Scrambling (18b), indem das instrumentale Adverbial vor das Subjekt gestellt wird. Nach dieser Umstellung weist mit der Axt die höchste Mittelfeldposition auf und kann durch Anwendung des Mechanismus der Formalen Bewegung ins Vorfeld gelangen (vgl. (18c)). (18) a. (dass) Otto [mit der Axt] [den Baum] gefällt hat b. (dass) [mit der Axt] 1 Otto t 1 [den Baum] gefällt hat c. [Mit der Axt] 1 hat t 1 ' Otto t 1 [den Baum] gefällt. (Frey 2006: 241) Das Adverbial kann nur vorangestellt werden, indem es zunächst an den linken Mittelfeldrand gescrambelt wird. Andernfalls wäre nicht die höchste Mittelfeldposition die Position, aus der die Bewegung erfolgt. Da gescrambelte Strukturen ohnehin als markiert bewertet werden (vgl. (19a) vs. (19b)), ist die Struktur ebenfalls markiert, wenn die gescrambelte Phrase anschließend ins Vorfeld bewegt wird. (19) a. Hans erzählt, dass Otto mit der Axt den Baum gefällt hat. b. #Hans erzählt, dass [mit der Axt] 1 Otto t 1 den Baum gefällt hat. Formale Bewegung führt zu keiner semantisch-pragmatischen Veränderung. Der Status der ins Vorfeld angehobenen Konstituente bleibt erhalten, weshalb Formale Bewegung auch keinen Einfluss auf Markiertheitsgrade nimmt. 2.1.2 Basisgenerierung Obwohl es-- wie wir zu Beginn dieses Abschnitts gesehen haben-- eine Standardannahme ist, dass das Vorfeld stets die Landeposition für eine vorangestellte Konstituente ist, führen Daten wie in (20) und (21) Frey zu der Annahme, dass das Vorfeld auch durch eine dort basisgenerierte Phrase gefüllt werden kann. (20) a. Am Rande bemerkt bin ich etwas enttäuscht von dir. b. Kein Wunder spricht Peter so gut Französisch. c. Ein Glück habe ich den Regenschirm dabei. (21) a. *Ich bin am Rande bemerkt etwas enttäuscht von dir. b. *Peter spricht kein Wunder so gut Französisch. c. *Ich habe ein Glück den Regenschirm dabei. (Frey 2006: 243) 46 2. Vorfeldbesetzung Der Vergleich von (20) und (21) zeigt, dass es anscheinend Phrasen gibt, die im Vorfeld, nicht aber im Mittelfeld stehen können. Die Sätze in (21) sind ungrammatisch, außer man verwendet die betroffenen Konstituenten als Parenthesen. In diesem Gebrauch werden die Ausdrücke dann intonatorisch abgesetzt. In der Schriftsprache würde man sie mit Gedankenstrichen oder Klammern absetzen. Wenn die betroffenen Phrasen nicht im Mittelfeld stehen können, können sie folglich auch nicht dadurch ins Vorfeld gelangt sein, dass sie aus dem Mittelfeld ins Vorfeld vorangestellt wurden. Neben der Formalen Bewegung gibt es Frey zufolge deshalb eine zweite Möglichkeit, das Vorfeld im Deutschen zu füllen: Für eine Klasse von Elementen gilt, dass sie dort basisgeneriert sind. Und es gibt s. E. auch eine dritte Möglichkeit für eine Konstituente ins Vorfeld zu gelangen. Die beteiligte Operation bezeichnet der Autor als echte A'-Bewegung. 2.1.3 Echte A'-Bewegung Dieser Typ von Bewegung ist echt, weil auf diesen Fall zutrifft, was für Bewegung in aktueller Syntaxtheorie allgemeinhin angenommen wird: Die Umstellung ist motiviert. In diesem Fall geht mit dieser Operation ein bestimmter diskursstruktureller Status der Phrase im Vorfeld einher. Die genaue diskursstrukturelle Funktion lässt sich illustrieren, indem man die Interpretation und Akzentuierung eines Satzes, in dem ein Topik das Vorfeld füllt, das aus dem Mittelfeld desselben Satzes stammt, mit der Interpretation eines Satzes vergleicht, in dem das Vorfeldtopik aus einem eingebetteten Satz stammt. Im ersten Fall wurde das Topik also kurz, im zweiten lang bewegt. (22) Ich erzähle dir was über Max. a. [Den Max] 1 sollte der Chef t 1 mitnehmen. b. [Den Max] 1 meint Eva, dass der Chef t 1 mitnehmen sollte. (Frey 2006: 244 f.) In (22b) erhält den Max anders als in (22a) einen Akzent, obwohl der Referent in beiden Sätzen gleichermaßen gegeben ist. Dass eine versetzte Konstituente bei langer Bewegung einen Akzent erhalten muss, ist unabhängig angenommen worden. Elemente, die nicht akzentuierbar sind, können nicht lang bewegt werden. In (23) z. B. kann das Pronomen es nicht aus dem dass-Nebensatz ins Vorfeld des Hauptsatzes umgestellt werden. Für dieses Pronomen gilt, dass es nicht akzentuiert werden kann. (23) Ich habe etwas über das Verbrechen in der Wrangelstraße gehört. 47 2.1 Drei Möglichkeiten der Vorfeldbesetzung a. Es 1 hat anscheinend keiner t 1 bemerkt. b. *Es 1 sagt die Polizei, [dass anscheinend keiner t 1 bemerkt hat]. (Frey 2006: 245) Auch interpretatorisch unterscheiden sich (22a) und (22b). (22a) kann einfach eine Aussage über Max sein. (22b) scheint nur angemessen unter der Lesart, dass Max in einer Kontrastrelation zu anderen Personen steht. Der Referent Max wird aus einer Menge von Alternativen ausgewählt. Zusätzlich tritt der Schluss ein, dass Max der einzige Referent ist, für den der Satzinhalt gilt. Es handelt sich hierbei um eine Quantitätsimplikatur, die auf die folgende Weise zustandekommt: Der Sprecher teilt so viel Information mit, wie es ihm möglich ist. Führt er nicht mehr Referenten an, tritt der pragmatische Schluss ein, dass die genannten alle sind, auf die die Aussage zutrifft. (Zu Implikaturen vgl. z. B. Meibauer 1994: 24-43). Daten wie in (22) legen folglich die Annahme nahe, dass lang bewegte Topiks im Deutschen eine kontrastive Interpretation erhalten. Eine Frage, die sich anschließt, ist, ob alle direkt ins Vorfeld bewegten Phrasen kontrastiv interpretiert werden. Sie können schließlich nicht über Formale Bewegung ins Vorfeld gelangt sein, weil sie niemals aus der höchsten Mittelfeldposition eines Satzes in seine Vorfeldposition bewegt werden. Die Frage lässt sich beantworten, indem man untersucht, welche Interpretation Elemente im Vorfeld erhalten, die nicht im linken Mittelfeld des gleichen Satzes stehen können. Dies gilt z. B. für Elemente wie grün oder unfreundlich wie in (24) und (25). (24) a. dass Maria die Tür grün streichen wird b. *dass Maria grün 1 die Tür t 1 streichen wird (25) a. dass Otto sehr oft unfreundlich gewirkt hat b. *dass Otto unfreundlich 1 sehr oft t 1 gewirkt hat (Frey 2006: 246) Das heißt, für diese Ausdrücke kann man nicht annehmen, dass sie in der höchsten Position des Mittelfeldes zu stehen kommen, um von dort über Formale Bewegung ins Vorfeld zu wandern. Sie können aber im Vorfeld stehen (vgl. (26)), wobei sie dann akzentuiert und kontrastiv interpretiert werden müssen. (26) a. Grün 1 wird Maria die Tür t 1 streichen. b. Unfreundlich 1 hat Otto sehr oft t 1 gewirkt. (Frey 2006: 246) Weitere Evidenz für die Annahme, dass die direkte Bewegung ins Vorfeld stets zu einer kontrastiven Interpretation führt, liefern die im Folgenden diskutierten Beispiele. (27) Was hat Otto heute auf dem Markt gekauft? a. [Zwei Kilo Äpfel] 1 hat Otto heute auf dem Markt t 1 gekauft. b. ? ? Otto hat [zwei Kilo Äpfel] 1 heute auf dem Markt t 1 gekauft. (Frey 2006: 247) 48 2. Vorfeldbesetzung (27b) zeigt auf, dass eine Phrase, die eine w-Frage beantwortet, nicht im Mittelfeld gescrambelt werden kann. In (27a) kann diese Phrase folglich nicht über Formale Bewegung aus der höchsten Mittelfeldposition ins Vorfeld gelangt sein. Vor dem Hintergrund der gängigen Annahme, dass eine w-Frage semantisch eine Menge von Möglichkeiten eröffnet, aus der mit der Antwort eine Untermenge ausgewählt wird, lässt sich auch im Falle dieser Vorfeldbesetzung die kontrastive Interpretation nachweisen. (28) zeigt, dass die antwortende Konstituente auch in ihrer Basisposition verbleiben kann. (28) Was hat Otto heute auf dem Markt gekauft? Otto hat heute auf dem Markt zwei Kilo Äpfel gekauft. (Frey 2006: 247) Zwischen (28) und (27a) scheint kein Unterschied zu bestehen. Die Antwort in (28) wird ebenfalls kontrastiv interpretiert. Unterschiede zwischen der Positionierung in der Basisposition und im Vorfeld lassen sich allerdings in anderen Strukturen feststellen. In (29) z. B. gibt die Frage eine kontrastive Interpretation vor, indem sie eine Menge von (zwei) Alternativen anbietet. Frey (2006: 247) schreibt, dass Sprecher in diesem Kontext (29b) für präferiert halten. (29) Wen hat Maria getroffen, den Karl oder den Otto? a. Maria hat den Karl getroffen. b. [Den Karl] 1 hat Maria t 1 getroffen. (Frey 2006: 247) Teilt man diese Einschätzung Freys, zeigt (29), dass bei einer kontrastiven Interpretation die Positionierung im Vorfeld bevorzugt wird. Evidenz für diese Annahme liefern auch Fälle, in denen sprachliches Material wie z. B. jedoch oder aber eine Konstituente explizit als kontrastiv auszeichnet. Wie der Vergleich von (30) und (31) aufzeigt, stehen derartige Konstituenten schlecht im Mittelfeld. (30) a. [Bügeln jedoch] möchte Maria dem Otto beibringen. b. [Den Hans aber] sollten wir einladen. (31) a. ? ? Maria möchte dem Otto [Bügeln jedoch] beibringen. b. ? ? Wir sollten [den Hans aber] einladen. (Frey 2006: 248) Neben der Voranstellung der höchsten Mittelfeldkonstituente (Formale Bewegung) und der Basisgenerierung im Vorfeld stellt die echte A'-Bewegung die dritte Möglichkeit dar, das Vorfeld zu füllen. Diese Art der Bewegung kann lang (d. h. über eine Nebensatzgrenze hinweg) oder kurz (d. h. innerhalb des gleichen Satzes) erfolgen, sie geht aber entscheidenderweise stets mit Akzentuierung und kontrastiver Interpretation einher. 49 2.1 Drei Möglichkeiten der Vorfeldbesetzung Im folgenden Abschnitt wird sich zeigen, dass dies tatsächlich die einzigen drei Möglichkeiten sind, das Vorfeld zu besetzen. 2.1.4 Beispielanalyse Die drei Möglichkeiten der Vorfeldfüllung sollen im Folgenden anhand der (in)akzeptablen Beispiele in (32) durchgespielt werden. (32) Hans und Maria haben geheiratet. a. Bald wird ein Baby schreien. b. #Ein Baby wird bald schreien. (Frey 2006: 250) Wenn Formale Bewegung, Basisgenerierung und Echte A'-Bewegung die einzigen drei Typen der Vorfeldbesetzung im Deutschen darstellen, muss es unter Bezug auf diese drei Operationen möglich sein, sowohl abzuleiten, warum bald in (32a) im Vorfeld stehen kann, als auch, warum ein Baby diese Position nicht gut besetzen kann. Wie die Sätze in (33) zeigen, ist bald in diesen Strukturen das höchste Element im linken Mittelfeld. Formale Bewegung ist folglich möglich. (33) a. dass [bald] [ein Baby] schreien wird b. #dass [ein Baby] [bald] schreien wird Um die Inakzeptabilität von (32b) abzuleiten, gilt es, nachzuweisen, dass sich keine der drei Optionen dazu eignet, das Vorfeld zu besetzen: Die Möglichkeit der Basisgenerierung scheidet aus, da diese Art der Vorfeldbesetzung nur für bestimmte Adverbiale in Frage kommt. Soll ein Baby über Formale Bewegung vorangestellt werden, müsste es die höchste Mittelfeldposition einnehmen. (33) zeigt bereits, dass es sich hierbei sicherlich nicht um die Basisposition dieser Konstituente handelt. (34) zeigt zudem, dass ein Baby im Mittelfeld auch nicht scrambeln kann. (34) Hans und Maria haben geheiratet. #Ich denke, dass [ein Baby] 1 bald t 1 schreien wird. (Frey 2006: 250) Es ist folglich auch nicht möglich, mit der Umstellung im Mittelfeld zunächst eine Maßnahme zu ergreifen, die die Konstituente in die höchste Mittelfeldposition versetzt, um sie anschließend über Formale Bewegung anheben zu können. Echte A'-Bewegung würde ein Baby aus seiner Basisposition direkt ins Vorfeld versetzen. Dann müsste die Konstituente einen Akzent erhalten und kontrastiv interpretiert werden. Dies scheint in diesem Beispiel aber nicht die intendierte Lesart zu sein. 50 2. Vorfeldbesetzung Unter der Annahme, dass dies die einzigen drei Möglichkeiten der Vorfeldbesetzung sind, erklärt sich die Unmöglichkeit der Positionierung von ein Baby im Vorfeld: Alle Optionen, wie die Phrase dorthin gelangt sein kann, scheiden aus. 2.1.5 Die Syntax des Vorfelds Basierend auf diesen Annahmen zu den verschiedenen Möglichkeiten der Vorfeldbesetzung vertritt Frey die folgenden Ansichten zur Struktur des Vorfelds. Die Modellierung ist vor dem Hintergrund der sogenannten Split- CP -Analyse zu sehen. Der erste Vorschlag einer solchen Analyse geht zurück auf Rizzi (1997) (für eine Zusammenfassung des Ansatzes vgl. Grewendorf 2002: 66 ff.). Dieser Ansicht nach gibt es in der Baumgeometrie für verschiedene Dimensionen der Informationsstruktur (vgl. Abschnitt 1.2.1 und 1.2.2) einzelne Phrasen (und somit Positionen im Baum). Rizzi hat (entwickelt am Italienischen) vertreten, dass es u. a. für Topik und Fokus Phrasen in der Baumstruktur gibt, d. h. eine Topikphrase bzw. Fokusphrase. Frey folgt somit der Vorstellung, dass in der Baumstruktur nicht eine Position dem Vorfeld entspricht, sondern das Vorfeld sich in verschiedene Phrasen aufteilt. (35) zeigt die Struktur nach Frey (2006: 254). 55 2.1.5 Die Syntax des Vorfelds Basierend auf diesen Annahmen zu den verschiedenen Möglichkeiten der Vorfeldbesetzung vertritt Frey die folgenden Ansichten zur Struktur des Vorfelds. Die Modellierung ist vor dem Hintergrund der sogenannten Split-CP-Analyse zu sehen. Der erste Vorschlag einer solchen Analyse geht zurück auf Rizzi (1997) (für eine Zusammenfassung des Ansatzes vgl. Grewendorf 2002: 66ff.). Dieser Ansicht nach gibt es in der Baumgeometrie für verschiedene Dimensionen der Informationsstruktur (vgl. Abschnitt 1.2.1 und 1.2.2) einzelne Phrasen (und somit Positionen im Baum). Rizzi hat (entwickelt am Italienischen) vertreten, dass es u.a. für Topik und Fokus Phrasen in der Baumstruktur gibt, d.h. eine Topikphrase bzw. Fokusphrase. Frey folgt somit der Vorstellung, dass in der Baumstruktur nicht eine Position dem Vorfeld entspricht, sondern das Vorfeld sich in verschiedene Phrasen aufteilt. (35) zeigt die Struktur nach Frey (2006: 254). (35) CP 3 SpecCP C' 3 C 0 KontrP 3 SpecKontrP Kontr' 3 Kontr 0 FinP 3 SpecFinP Fin' 3 Fin 0 ... Abhängig davon, welche Art von Phrase im Vorfeld steht, steht die Konstituente in der Spec-Position der CP, KontrP oder FinP: In SpecCP stehen die basisgenerierten Adverbiale. KontrP (Kontrastphrase) ist die Phrase für kontrastiv interpretierte Elemente. Dies sind die Konstituenten, die durch echte A'-Bewegung vorangestellt werden. Sie sind akzentuiert und werden kontrastiv interpretiert. SpecFinP (Finitheitsphrase) ist der Landeplatz für diejenigen Phrasen, die 51 2.1 Drei Möglichkeiten der Vorfeldbesetzung Abhängig davon, welche Art von Phrase im Vorfeld steht, steht die Konstituente in der Spec-Position der CP , KontrP oder FinP: In Spec CP stehen die basisgenerierten Adverbiale. KontrP (Kontrastphrase) ist die Phrase für kontrastiv interpretierte Elemente. Dies sind die Konstituenten, die durch echte A'-Bewegung vorangestellt werden. Sie sind akzentuiert und werden kontrastiv interpretiert. SpecFinP (Finitheitsphrase) ist der Landeplatz für diejenigen Phrasen, die durch Formale Bewegung aus der höchsten Mittelfeldposition angehoben werden. Entlang der Annahmen aus Abschnitt 1.1.2 steht das finite Verb in selbständigen Sätzen normalerweise in C 0 . In der gesplitteten Struktur in (35) gilt, dass es stets im Kopf derjenigen Phrase steht, in deren Spec-Position sich das Element im Vorfeld befindet. Nur diese Phrase des Vorfeldes ist sozusagen ,aktiv‘. Hinzu kommt die Annahme, dass nur so viel Struktur wie nötig generiert wird. (36) bis (41) illustrieren jede Möglichkeit der Vorfeldbesetzung. In (36) ist leider ein hohes Satzadverbial, das die höchste Position im Mittelfeld einnimmt. Über Formale Bewegung kann es ins Vorfeld versetzt werden. (36) Leider 1 hat t 1 keiner dem alten Mann geholfen. Wie die zugehörige Struktur in (37) zeigt, steht leider als Ergebnis der Formalen Bewegung in SpecFinP. Das finite Verb wird deshalb von V 0 über I 0 nach Fin 0 angehoben. Die Basisposition des Adverbials ist die höchste Mittelfeldposition, die Frey als eine an IP adjungierte Position auffasst. 56 durch Formale Bewegung aus der höchsten Mittelfeldposition angehoben werden. Entlang der Annahmen aus Abschnitt 1.1.2 steht das finite Verb in selbständigen Sätzen normalerweise in C 0 . In der gesplitteten Struktur in (35) gilt, dass es stets im Kopf derjenigen Phrase steht, in deren Spec-Position sich das Element im Vorfeld befindet. Nur diese Phrase des Vorfeldes ist sozusagen ,aktiv‘. Hinzu kommt die Annahme, dass nur so viel Struktur wie nötig generiert wird. (36) bis (41) illustrieren jede Möglichkeit der Vorfeldbesetzung. In (36) ist leider ein hohes Satzadverbial, das die höchste Position im Mittelfeld einnimmt. Über Formale Bewegung kann es ins Vorfeld versetzt werden. (36) Leider 1 hat t 1 keiner dem alten Mann geholfen. Wie die zugehörige Struktur in (37) zeigt, steht leider als Ergebnis der Formalen Bewegung in SpecFinP. Das finite Verb wird deshalb von V 0 über I 0 nach Fin 0 angehoben. Die Basisposition des Adverbials ist die höchste Mittelfeldposition, die Frey als eine an IP adjungierte Position auffasst. (37) FinP 3 SpecFinP Fin' 5 3 Leider 1 Fin 0 IP g 3 hat 2 t 1 IP 3 SpecIP I' 5 3 keiner VP I 0 3 g VP V 0 t' 2 3 g NP V 0 t 2 5 g dem alten geholfen Mann 52 2. Vorfeldbesetzung In (38) erfolgt die Vorfeldbesetzung durch echte A'-Bewegung. (38) [Den HANS aber] 1 sollten wir t 1 einladen. Den Hans aber wird aus seiner Basisposition direkt ins Vorfeld versetzt. Die Phrase wird kontrastiv interpretiert und akzentuiert. Zusätzlich tritt eine Kontrast anzeigende Partikel auf. Da SpecKontrP besetzt ist, steht das finite Verb in Kontr 0 . 57 In (38) erfolgt die Vorfeldbesetzung durch echte A'-Bewegung. (38) [Den HANS aber] 1 sollten wir t 1 einladen. Den Hans aber wird aus seiner Basisposition direkt ins Vorfeld versetzt. Die Phrase wird kontrastiv interpretiert und akzentuiert. Zusätzlich tritt eine Kontrast anzeigende Partikel auf. Da SpecKontrP besetzt ist, steht das finite Verb in Kontr 0 . (39) KontrP 3 SpecKontrP Kontr' 5 3 [Den Hans Kontr 0 IP aber] 1 g 3 sollten 2 SpecIP I' 5 3 wir VP I 0 3 g VP V 0 t' 2 3 g t 1 V 0 t 2 g einladen (40) ist ein Beispiel für die Vorfeldbesetzung durch Basisgenerierung. (40) Ein Glück habe ich einen Regenschirm. Phrasen wie ein Glück gehören zu den Ausdrücken, von denen Frey annimmt, dass sie im Vorfeld basisgeneriert sind. Sie steht in SpecCP. Aufgrund der ,Aktivierung‘ dieser Phrase steht das finite Verb in C 0 . (40) ist ein Beispiel für die Vorfeldbesetzung durch Basisgenerierung. Phrasen wie ein Glück gehören zu den Ausdrücken, von denen Frey annimmt, dass sie im Vorfeld basisgeneriert sind. Sie steht in Spec CP . Aufgrund der ,Aktivierung‘ dieser Phrase steht das finite Verb in C 0 . (40) Ein Glück habe ich einen Regenschirm. 53 2.1 Drei Möglichkeiten der Vorfeldbesetzung 58 (41) CP 3 SpecCP C' 5 3 Ein Glück C 0 IP g 3 habe 1 SpecIP I' 5 3 ich VP I 0 3 g NP V 0 t' 1 5 g einen Regenschirm t 1 Aufgaben 1. Um welchen Typ von Vorfeldbesetzung handelt es sich beim zweiten Satz und warum? Fertigen Sie auch den Strukturbaum an. (i) A: Wen hat Paul gesehen? B: Das Christkind hat Paul gesehen. 2. Wie lässt sich der markierte Status des folgenden Satzes erklären? (ii) Schnell hat Maria die Geschenke eingepackt. 3. Was ist die Begründung für die Annahme, dass es basisgenerierte Phrasen im Vorfeld gibt? Wo stehen diese und wo steht in diesem Fall das finite Verb? 4. Durch welchen Typ von Vorfeldbesetzung gelangt glücklicherweise ins Vorfeld? Fertigen Sie auch einen Strukturbaum an. (iii) Glücklicherweise funktioniert die Heizung. 5. Wie kann dem Weihnachtsmann nur ins Vorfeld gelangt sein und warum? Schließen Sie die Alternativen aus. (iv) Dem Weihnachtsmann meint Peter, dass er die Tür öffnen sollte. Aufgaben 1. Um welchen Typ von Vorfeldbesetzung handelt es sich beim zweiten Satz und warum? Fertigen Sie auch den Strukturbaum an. (i) A: Wen hat Paul gesehen? B: Das Christkind hat Paul gesehen. 2. Wie lässt sich der markierte Status des folgenden Satzes erklären? (ii) Schnell hat Maria die Geschenke eingepackt. 3. Was ist die Begründung für die Annahme, dass es basisgenerierte Phrasen im Vorfeld gibt? Wo stehen diese und wo steht in diesem Fall das finite Verb? 4. Durch welchen Typ von Vorfeldbesetzung gelangt glücklicherweise ins Vorfeld? Fertigen Sie auch einen Strukturbaum an. (iii) Glücklicherweise funktioniert die Heizung. 5. Wie kann dem Weihnachtsmann nur ins Vorfeld gelangt sein und warum? Schließen Sie die Alternativen aus. (iv) Dem Weihnachtsmann meint Peter, dass er die Tür öffnen sollte. 54 2. Vorfeldbesetzung 2.2 Präferenzen der Vorfeldbesetzung Frey verfolgt das Interesse, die prinzipiellen Möglichkeiten der Vorfeldbesetzung zu erfassen. Nach seinem Ansatz wird die Besetzung dieser Position erschöpft durch die drei Fälle: a) Basisgenerierung, b) Formale Bewegung, c) Echte A'-Bewegung. Angenommen, dies sind die Möglichkeiten, machen die bisherigen Erkenntnisse noch keine Aussage darüber, wie diese Optionen tatsächlich genutzt werden. Das heißt, es stellt sich auch die Frage, ob es Präferenzen bei der Vorfeldbesetzung gibt. Dieser Frage ist Speyer in einer Reihe von Arbeiten nachgegangen (Speyer 2007, 2008a, 2010). Der Autor untersucht die genaue Funktion der Vorfeld-Elemente. Insbesondere Freys Mechanismus der Formalen Bewegung lässt offen, welche Funktion die Konstituenten im Vorfeld einnehmen: Alle Elemente, die im linken Mittelfeld positioniert werden können, können auf diese Weise angehoben werden. Die Einheiten behalten durch die Voranstellung ihren Status, beteiligt sein können aber ganz verschiedene Elemente (wie Subjekte, Satzadverbiale, Topiks, Non-Topiks). Speyer beschränkt sich in seinen oben angeführten Studien auf Strukturen, in denen referierende Ausdrücke das Vorfeld besetzen. Das heißt, er berücksichtigt z. B. keine Sätze, in denen quantifizierte Phrasen oder bestimmte nicht-referierende Adverbien das Vorfeld besetzen (vgl. Abschnitt 1.2.2). Non-referenzielle Vorfeldbesetzungen machen nur 19 % seiner geschriebenen (vgl. Abschnitt 2.2.1) Daten aus. In 405 der von ihm betrachteten 501 Sätze referieren die Vorfeldausdrücke. 2.2.1 Geschriebene (monologische) Sprache Das Korpus, aus dem im Folgenden die Beispiele weitestgehend stammen und mit dessen Hilfe Häufigkeitsangaben gemacht werden, umfasst Gebrauchsprosa. Dazu gehören Zeitungsartikel (Kommentare und längere Berichte), Konzertprogramme und Texte, die für Radiobeiträge geschrieben wurden. Einige weitere Beispiele entnimmt der Autor Zeitungen und literarischen Texten. In Speyer (2010: 265) schätzt er das Korpus als schriftliches Material ein, das für kurzlebige Gelegenheiten geschrieben wurde und deshalb zwar literarisch nicht besonders geformt wurde, aber dennoch leicht lesbar sein soll. 2.2.1.1 Ausdruckstypen im Vorfeld In 90 % der Sätze, in denen eine referierende Phrase im Vorfeld steht, entspricht diese Phrase einem von drei Typen von Ausdrücken: a) Topik, b) Kontrast, c) Rahmensetzer. Als Topik wird von Speyer hier die Einheit verstanden, über die ein Satz eine Aussage macht. Mit diesem informationsstrukturellen Status geht oft einher, dass es sich um eine bekannte Entität handelt (wenngleich wir auch gesehen haben, dass dieser Zusammenhang nicht zwingend besteht). Aus diesem Grund machen Pronomen gute Topiks aus (vgl. Abschnitt 1.2.2). 55 2.2 Präferenzen der Vorfeldbesetzung Topiks können gut im Vorfeld stehen, wie (42) illustriert. (42) Verteidigungsminister Peter Struck ( SPD ) hat gestern sein Sparprogramm bekannt gegeben. Er sieht darin auch einen Schritt zur Reform der Bundeswehr. (StZ1,1-2) (Speyer 2008a: 274) Dabei muss das Topik nicht pronominal vorkommen. In (43) wird der zweite Satz als Aussage über die Streitkräfte verstanden. Ein guter Topiktest ist aber tatsächlich, ob die Konstituente, die als Topik in Frage kommt, durch ein Pronomen ersetzt werden kann. In (43) ist dies gut möglich, da es statt der NP auch sie heißen könnte. (43) Die Landesverteidigung solle künftig nicht mehr primäre Aufgabe der Bundeswehr sein. Die Streitkräfte sollten vielmehr im UN -Auftrag ,überall auf der Welt‘ einen Beitrag zur internationalen Sicherheit leisten. (StZ1,8-9) (Speyer 2008a: 275) Kontrastelemente versteht Speyer nicht als Einheiten, die kontrastiv fokussiert sein müssen, sondern es handelt sich um Elemente, die zu einer Menge von Einheiten gehören. Diese Menge kann im Diskurs schon etabliert sein, bevor Mitglieder genannt werden, oder erst angeführt werden, nachdem Elemente dieser Menge genannt wurden. Auch können nur Elemente der Menge angeführt werden, während die Menge selbst unerwähnt bleibt. (44) ist ein Beispiel für eine explizit vorgegebene Menge (bisherige sozialdemokratische Vorzeigeminister), deren Exemplare anschließend genannt werden (Clement, Struck, Schröder, manche). (44) Bisherige sozialdemokratische Vorzeigeminister wollen nicht mehr über sich verfügen lassen. Clement verabschiedet sich, Struck lehnt den Posten des Außenministers ab- (…) Schröder selbst hat eine andere „Lebensplanung“. Manche werden gar nicht mehr genannt. ( FAZ 1, 3-7) (Speyer 2008a: 277) In (45) werden Elemente der Menge eingeführt (Tintenfische, Saurier), die Menge gilt es abzuleiten (Tiere, die auf dem Grund des jurassischen Meeres verendeten). (45) So gehen die Experten davon aus, dass am Grund des Meeres damals eine leichte Strömung vorgeherrscht haben muß. Hunderte versteinerte Tintenfische wurden in einer entsprechenden Anordnung gefunden. Die Kadaver der Saurier waren gegen abgesunkene Baumstämme geschwemmt worden-[…]. (StZ3, 37-39) (Speyer 2008a: 278) 56 2. Vorfeldbesetzung Rahmensetzer nehmen eine Beschränkung der Situation vor, in der die Proposition wahr ist, z. B. indem sie den Ort oder die Zeit benennen. Im zweiten Satz in (46) ist die Proposition, dass die Briefe geschrieben worden waren, nur in der Situation wahr, in der schon im Vorjahr den zeitlichen Rahmen vorgibt. (46) Zwar den weitesten Weg-[…] doch den sichersten-[…] nahm Simon Dach, dessen Einladungen diesen Aufwand ausgelöst hatten. Schon im Vorjahr-[…] waren die vielen einladenden und den Treffpunkt beschreibenden Briefe geschrieben-[…] worden. (GrT1, 21-22) (Speyer 2008a: 280) Der überwiegende Teil der Vorfeldbesetzungen wird Speyer zufolge durch diese drei Typen von Konstituenten abgedeckt. Da die drei Ausdruckstypen aber ganz verschiedenen pragmatischen Dimensionen zugeordnet sind, kommt es auch zu Überlappungen. Das heißt, die Klassifikationen entlang von Topik, Kontrast und Rahmensetzung schließen sich nicht aus. Ein markantes Beispiel für diesen Umstand ist der letzte Satz in (47) mit der Phrase in der Asienkrise der neunziger Jahre im Vorfeld. (47) Von der Konvertierbarkeit ihrer Währungen profitierten vor allem westliche Banken und Investoren, während die betroffenen Länder in einer Finanzkrise versanken. 1998 traf sie Russland, 1999 Brasilien, die Türkei 2001 und im gleichen Jahr auch Argentinien. In der Asienkrise der neunziger Jahre verloren manche Regierungen ihr Amt, viele Menschen aber ihren Arbeitsplatz und ihre Ersparnisse. (L2, 32-34) (Speyer 2008a: 283) Krise kann plausibel als das Topik verstanden werden. Es wird im ersten Satz eingeführt und im zweiten Satz pronominal aufgegriffen. Asien ist ein Kontrastelement, indem es mit Russland, Brasilien, der Türkei und Argentinien die Menge der Länder bildet, die an der Finanzkrise beteiligt waren. Als Ganzes fungiert die Vorfeldkonstituente als Rahmensetzer: Dass manche Regierungen ihr Amt verloren etc. ist nur hinsichtlich der Angabe in der Asienkrise der neunziger Jahre gültig. Solange nur die Möglichkeiten der Vorfeldbesetzung im Interesse der Untersuchung liegen, ist dieser Aspekt unproblematisch. Er wird allerdings zu einem Problem, wenn man beabsichtigt, eine Aussage darüber zu machen, welcher der drei Ausdruckstypen bevorzugt im Vorfeld steht, da man in diesem Fall keine Handhabe hat, zu entscheiden, welche der gleichzeitig beteiligten Eigenschaften ausschlaggebend für die Positionierung im Vorfeld ist (vgl. Speyer 2008a: 283 f.). Speyer hat in seine Analysen, deren Ergebnisse im Folgenden vorgestellt werden, deshalb nur Fälle einbezogen, bei denen ein Ausdruck ausschließlich einen Status vorweist. 57 2.2 Präferenzen der Vorfeldbesetzung 2.2.1.2 Häufigkeiten und Rangfolgen Speyer (2010: 267) kalkuliert, mit welcher Häufigkeit die drei Elemente im Vorfeld auftreten. Er ermittelt die folgenden Verhältnisse: Topik Kontrast Rahmensetzer Gesamtsätze 360 102 77 Element im Vorfeld 90 73 69 Prozente 25 % 72 % 90 % Tabelle 1: Häufigkeiten der drei Vorfeldfüller Wenn in einem Satz ein Topik enthalten ist, steht es in 25 % der Fälle im Vorfeld, bei einem Kontrastelement sind es 72 % und bei einem Rahmensetzer 90 %. Abschnitt 1.2.2 hat gezeigt, dass ein Topik nicht stets overt vertreten ist, wenngleich trotzdem anzunehmen ist, dass jeder Satz ein Topik aufweist. Wenn Speyer nur Sätze mit sichtbaren Topiks in die Zählung einbezieht, steigt der Anteil der Topiks im Vorfeld auf 54 % (90 aus 168 Sätzen). Der Wert wird folglich zwar höher, an dem Verhältnis zum Auftreten der anderen beiden Typen von Ausdrücken ändert dies allerdings nichts. Den größten Drang ins Vorfeld haben folglich die Rahmensetzer, gefolgt von Kontrastelementen und Topiks. Eine mit der Frage nach der präferierten Besetzung des Vorfelds verwandte Frage ist, wie Elemente interagieren, wenn mehr als einer der drei Typen von Ausdrücken vorkommt. Das heißt, die Frage ist, welcher Ausdruck ,gewinnt‘, wenn mehr als ein potenzieller Vorfeldfüller in der Struktur enthalten ist. Die Tabellen 2 bis 5 zeigen, welche Konstituenten sich durchsetzen, wenn Kontrast und Topik (Tabelle 2), Rahmensetzer und Topik (Tabelle 3), Kontrast und Rahmensetzer (Tabelle 4) bzw. Kontrast, Topik und Rahmensetzer (Tabelle 5) im selben Satz vorkommen. Tabelle 2 ist zu entnehmen, dass in einem Satz, in dem ein Kontrastelement und ein Topik auftreten, die Tendenz besteht, eher das Kontrastelement ins Vorfeld voranzustellen. (48) zeigt ein einschlägiges Beispiel für diese Konstellation. Gesamtzahl Kontrast im Vorfeld Topik im Vorfeld Andere Konstituente im Vorfeld Anzahl 32 20 9 3 Prozent 100 % 63 % 28 % 9 % Tabelle 2: Kontrast & Topik (Speyer 2008a: 284) (48) Die Richtlinienkompetenz des Kanzlers gilt-… nicht-… gegenüber dem Bundestag-[…]. Die Parteien bestimmen die Richtlinien der Politik; der Reichskanzler wurde als Vollzieher und Hüter der Koalitionsrichtlinien bezeichnet. ( FAZ 2, 18; 20-21) (Speyer 2008a: 285) 58 2. Vorfeldbesetzung Im zweiten Satz ist die Parteien ein Kontrastelement, da der Kanzler und die Parteien Elemente der Menge derjenigen sind, die in der Politik Entscheidungskompetenz haben. Die Richtlinien (bereits vorerwähnt im ersten Satz) ist das Topik. Tabelle 3 ist zu entnehmen, dass ein Rahmensetzer einem Topik in der Regel vorweggeht, wie in (49) illustriert. Gesamtzahl Rahmensetzer im Vorfeld Topik im Vorfeld Andere Konstituente im Vorfeld Anzahl 29 25 4 0 Prozente 100 % 86 % 14 % 0 % Tabelle 3: Rahmensetzer & Topik (Speyer 2008a: 285) (49) Am Dienstag Mittag können die deutschen Helfer-[…] aufbrechen. ( FAZ 3, 46) (Speyer 2008a: 286) Und ein Rahmensetzer geht auch dem Kontrast voran (vgl. Tabelle 4 und Beispiel (50)). Gesamtzahl Kontrast im Vorfeld Rahmensetzer im Vorfeld Andere Konstituente im Vorfeld Anzahl 16 3 12 1 Prozent 100 % 19 % 75 % 6 % Tabelle 4: Kontrast & Rahmensetzer (Speyer 2008a: 285) (50) Zu Bachs Zeiten hatten beide Feiertage eine wichtige Stellung im Kirchenjahr. Zum Reformationstag komponierte Bach-… die beiden heute gespielten Kantaten-[…] Zu Michaelis komponierte Bach außer BWV 19 und 149 noch BWV 50-… (Ri1, 7-8; 10) (Speyer 2008a: 285) Die Feiertage bilden die Obermenge, deren Elemente der Reformationstag und Michaelis sind. Der Rahmensetzer ist die temporale Angabe zu Bachs Zeiten. Kommen Topik, Kontrast und Rahmensetzer im selben Satz vor, scheint sich die Rangfolge Rahmensetzer > Kontrast > Topik (vgl. Tabelle 5) durchzusetzen, wobei für diese Konstellation nur sehr wenige Belege im Korpus vorhanden sind. 59 2.2 Präferenzen der Vorfeldbesetzung Gesamtzahl Kontrast im Vorfeld Topik im Vorfeld Rahmensetzer im Vorfeld Andere Konstituente im Vorfeld Anzahl 7 1 0 6 0 Prozent 100 % 14 % 0 % 86 % 0 % Tabelle 5: Kontrast & Topik & Rahmensetzer (Speyer 2008a: 285) Ein Beispiel, das diesem Muster folgt, ist (51). (51) Im Umkreis von drei Kilometern töteten sie (=- tierärztliche Beamte, die im vorangehenden Satz erwähnt werden) sämtliches Geflügel, mit Gas, per Stromstoß. ( SZ 1, 43) (Speyer 2008a: 286) Im Umkreis von drei Kilometern ist der Rahmensetzer, sie fungiert als Topik und die Arten der Tötung bilden Kontrastelemente. Generell sieht man, dass Rahmensetzer meist im Vorfeld positioniert werden, unabhängig davon, ob zusätzlich ein Topik oder ein Kontrastelement auftritt. Ist kein Rahmensetzer beteiligt, geht Kontrast dem Topik tendenziell voran. Schon in Abschnitt 2.1 haben wir gesehen, dass das Topik nur eine denkbare Vorfeldkonstituente ist. Im Rahmen von Speyers Untersuchung sehen wir nun, dass das Vorfeld nur dann präferiert durch das Topik besetzt wird, wenn weder ein Rahmensetzer noch ein Kontrastelement zusätzlich auftreten. Die Daten in (49) und (51) zeigen, dass das Topik dann gerne am linken Mittelfeldrand steht. Wir werden uns mit diesem Phänomen noch ausführlich in Kapitel 3 beschäftigen. Es lässt sich aber der folgende Zusammenhang schon einmal festhalten: Die Positionierung des Topiks im linken Mittelfeld bietet eine Erklärung dafür, warum genau dieses Element ins Vorfeld bewegt wird, wenn kein Element der anderen Typen auftritt: Es ist (aus Perspektive des Vorfeldes) die nächste Phrase im Mittelfeld, die für die Voranstellung in Frage kommt (vgl. Speyer 2008a: 287). Speyer (2008a: 284) geht davon aus, dass die Verhältnisse aus Tabelle 2 noch deutlicher sein müssten, weil es im Korpus einen Text gibt, auf den fünf der neun Fälle von Topiks im Vorfeld zurückgehen. (52) zeigt drei dieser Fälle. (52) Sie (=- Nicht-Regierungsorganisationen) verstehen sich als der bessere Repräsentant der abendländischen Kultur-[…]. Sie kümmern sich um die Benachteiligten,- […] Sie helfen bei der Konfliktbearbeitung und bei der Konfliktlösung. (L2, 45-48) (Speyer 2008a: 285) Sie ist jeweils das Topik, das hier leicht zu identifizieren ist, da das Pronomen den Referenten aus dem Vorgängerbeitrag aufgreift. Konfliktbearbeitung und Konfliktlösung sind Kontrastelemente, da sie zusammen die Menge der Aktivitäten bilden. 60 2. Vorfeldbesetzung Speyer (2008a: 284) nimmt an, dass in dieser Vorkommensweise andere Prinzipien greifen, in dem Sinne, dass es hier stilistische Gründe gibt, das Topik voranzustellen (damit die Sätze mit dem gleichen Wort beginnen) oder dass Beschränkungen der Verarbeitung greifen (wie z. B. leichte Elemente ins Vorfeld zu stellen). Der Hinweis auf Fälle dieser Art ist von daher relevant, als sich zeigt, dass man derartige Verteilungen vorsichtig interpretieren sollte, insbesondere, wenn kleine Datenmengen betrachtet wurden und sich die Zahlen deshalb schnell verändern. Zum anderen lässt sich aus solchen Vorkommen auch ableiten, dass die Tendenz Kontrast > Topik leichter zu überschreiben ist (wenn es andere-- wie die genannten-- Präferenzen gibt) als z. B. die Tendenz, einen Rahmensetzer voranzustellen (vgl. Speyer 2008a: 286). Für Speyers Beobachtungen bietet sich dem Autor zufolge eine Modellierung im Rahmen der Optimalitätstheorie an. Bei dieser Theorie handelt es sich um ein Wettbewerbsmodell, in dem Kandidaten hinsichtlich der Erfüllung bestimmter geordneter Beschränkungen verglichen werden. Basierend auf der Ordnung dieser Beschränkungen wird ein optimaler Kandidat ermittelt (vgl. Müller 2000 für eine Einführung in diese Theorie). Die drei relevanten Beschränkungen für die Vorfeldbesetzung sind Speyers Untersuchung nach: (53) a. topik-vf: Das Topik wird ins Vorfeld bewegt. b. kontrast-vf: Das Kontrastelement wird ins Vorfeld bewegt. c. rahmensetzer-vf: Der Rahmensetzer wird ins Vorfeld bewegt. Setzt man die Ordnung in (54) an, erfasst man die Abfolgen, die wir in den Daten beobachtet haben. (54) rahmensetzer-vf >> kontrast-vf >> topik-vf Tritt mehr als eines dieser Elemente im Satz auf, steht beim optimalen Kandidaten das Element im Vorfeld, das in diesem Ranking durch die höhere Beschränkung erfasst wird. Die Beschränkungen in einer optimalitätstheoretischen Modellierung werden nicht als absolut verstanden, sondern sie sind verletzbar. Die von der Ordnung abweichenden Fälle in den Daten können dann entweder als suboptimale Kandidaten gelten oder als Fälle von Interaktion mit anderen Beschränkungen (die es dann zu formulieren gilt [s. o.]) (vgl. Speyer 2008a: 287). 61 2.2 Präferenzen der Vorfeldbesetzung Die Rangordnung in (54) entwickelt Speyer (2008a) anhand geschriebener (monologischer) Sprache. Lässt sich diese Rangordnung nun auch auf gesprochene Sprache übertragen? Oder spielen hier andere Beschränkungen eine Rolle? Ist Letzteres zutreffend, müsste man annehmen, dass es keine mediumübergreifenden Präferenzen für die Vorfeldbesetzung gibt, sondern dass es für die Erfassung dieses Phänomens notwendig ist, zwischen mündlichem und schriftlichem Sprachgebrauch zu unterscheiden. 2.2.2 Gesprochene (dialogische) Sprache Das von Speyer (2010) zugrundegelegte Korpus sind Transkripte informeller, hauptsächlich dialektaler Gespräche (Schwäbisch). Der Datentyp ist beschränkt auf natürliche Kommunikation von Angesicht zu Angesicht. Das heißt, es sind keine Gespräche aus Interviews, Telefongesprächen oder Fernsehshows Teil des Korpus. Außerdem sind nur komplette Verbzweit(V2)-Deklarativsätze unter den 596 Sätzen, die für die Analyse verwendet worden sind. In gesprochener Sprache hat man es oft mit Auslassungen, Abbrüchen oder Reformulierungen zu tun, die eine Untersuchung der präferierten Vorfeldbesetzung allerdings stören. 2.2.2.1 Weitere Elemente im Vorfeld und ihre Rangfolge Wie sich weiter unten noch genauer zeigen wird, gilt das für die geschriebene Sprache formulierte Ranking prinzipiell auch für die gesprochen sprachlichen Bespiele, die Speyer (2010) untersucht. Es gibt jedoch zwei weitere Elemente, die ebenfalls im Vorfeld auftauchen. Dies sind zum einen das pronominalisierte Subjekt und zum anderen das Wort dann. Die Ergebnisse einer Frequenzanalyse zum Auftreten der fünf Ausdrücke im Vorfeld in Tabelle 6 bestätigen den Eindruck Speyers, dass diese zwei Elemente in den gesprochenen Daten häufig das Vorfeld besetzen. Topik Kontrast pronominales Subjekt dann Rahmensetzer Vorkommen im Satz 596 165 237 68 86 Element im Vorfeld 185 89 131 45 56 Prozente 31 % 1 54 % 55 % 66 % 63 % Tabelle 6: Häufigkeiten der fünf Vorfeldfüller (Speyer 2010: 276) Pronominale Subjekte stehen nahezu genauso häufig im Vorfeld wie Kontrastelemente. Die Häufigkeit von dann ist mit dem Vorkommen von Rahmensetzern vergleichbar. Das Auftreten dieser zwei Elemente in den gesprochenen Daten bezieht Speyer auf die Natur mündlicher Dialoge: Personalpronomen in Subjektfunktion dienen dem Zweck, die Origo zu kennzeichnen. Unter der Origo versteht man den Bezugspunkt für kontextabhän- 1 Werden nur overte Topiks betrachtet, ist der Wert 56,8 %. 62 2. Vorfeldbesetzung gige Ausdrücke (Deiktika), wie hier/ dort, gestern/ heute oder ich/ du. In diesem Fall geht es um das personaldeiktische Zentrum, d. h. die kontextabhängige Referenz auf Personen. Da in dialogischer gesprochener Sprache in der Regel mehr als eine Origo beteiligt ist (Sprecher vs. Hörer vs. weitere Gesprächspartner), die zudem zwischen den Beiträgen wechselt, ist die Markierung der Origo in dieser Form von Diskurs plausiblerweise relevanter als in geschriebenen monologischen Texten. Dann, das die temporale Abfolge von Ereignissen oder Themen anzeigt, hält er nicht für einen Ausdruck, der für Dialoge oder generell gesprochene Sprache speziell ist, sondern der charakteristisch für Berichte ist. Vor dem Hintergrund der Segmented Discourse Representation Theory ( SDRT ), die wie die in Abschnitt 1.2.3 skizzierte Rhetorische Strukturtheorie ( RST ) u. a. relationale Kohärenz zu erfassen beabsichtigt, kodiert dann die Relation der NARRATION (vgl. Asher & Lascarides 2003: 162 f.) zwischen zwei Äußerungen (vgl. z. B. (55)). Die beschriebenen Ereignisse folgen aufeinander. (55) Zunächst gingen sie auf den Weihnachtsmarkt. Dann besuchten sie die Oper. Die Frage, warum der Ausdruck in den geschriebenen Daten nicht auffällig häufig auftritt, beantwortet Speyer (2010: 272) derart, dass NARRATION die unmarkierte Relation zwischen den Äußerungen in den von ihm untersuchten schriftlichen Daten sei und deshalb nicht overt markiert werden müsse. Im mündlichen dialogischen Diskurs sei es üblicher, dass Relationen wie ERKLÄRUNG oder ELABORATION vorliegen und gerade nicht NARRATION . Er geht davon aus, dass, wenn Berichte in der gesprochenen Sprache vorkommen, dann als Anzeiger im Vorfeld auftritt. Dies lässt sich anhand des Dialogs in (56) illustrieren, der in hochdeutscher Übersetzung wie in (57) lauten kann. (56) P: p1: i han en jetzt grad ausdrücklich saga wella dass mei Frau gerscht sehr sehr fürsorglich war p2: und gsagt p3: und des letscht Stückle. Des ischt für dei Dochter p4: weil i han gerscht mindeschtens fünf Stück gessa R: p5: Ach so jetzt weiß i wo der blieba isch P: p6: manche waren klein von dene R: p7: hm also weniger als äh. äh zehn mal zehn P: p8: Em morgnets, noi vorgescht z’obeds mon’er ganz frisch backa gwä ischt. und i hoimkomma bin da war mei Frau scho im Bett p9: grocha hot’s. so wie üblich L: p10: wie üblich heißt denn des R: p11: ha des ((lachen)) des gibt mir schwer zu denka P: p12: no bin i in d’Kuche ganga .. p13: und han mir a Stückle weggschnitta .. 63 2.2 Präferenzen der Vorfeldbesetzung p14: und han des gessa am nägschda Morga L: p15: abends oder was? P: p16: abends natürlich p17: solang’s frisch ischt. so schmeckt’s am besten p18: übrigens des war. aus oigenem Anbau. der Rhabarber L: p19: nee echt ham wir schon welchen? R: p20: ja P: p21: i selber eigenhändig hab en gschnitta nach Befehl meiner Frau R: p22: drum drum weil selber du wärsch nie auf d’Idee komma dass mar den wegmacha muss (Speyer 2010: 273 f.) (57) P: p1: Jetzt gerade wollte ich darauf hinweisen, dass meine Frau sehr fürsorglich ist. p2: und sagte p3: und dieses letzte Stück, das ist für deine Tochter p4: denn ich habe gestern mindestens fünf Stück gegessen R: p5: Ach so jetzt weiß ich, was mit ihm passiert ist P: p6: manche von ihnen waren klein R: p7: hm also weniger als zehn mal zehn P: p8: Am Morgen, nein, vor zwei Tagen am Abend, als es gerade aus dem Ofen kam und ich nach Hause kam, meine Frau schlief schon p9: gerochen hat es wie immer L: p10: was heißt denn „wie immer“? R: p11: ha das ((lachen)) das gibt mir zu denken P: p12: dann bin ich in die Küche gegangen p13: und habe mir ein Stück abgeschnitten p14: und habe es am nächsten Morgen gegessen L: p15: am Abend oder wie? P: p16: am Abend natürlich p17: solange es frisch ist. so schmeckt es am Besten p18: übrigens war der Rhabarber aus eigenem Anbau L: p19: nee, echt? Haben wir schon welchen? R: p20: Ja P: p21: ich habe ihn selbst geschnitten nach Anweisung meiner Frau 64 2. Vorfeldbesetzung R: p22: ja, denn du wärst nie von alleine auf die Idee gekommen, dass man den entfernen muss Betrachtet man nur die Beiträge von Sprecher P, bestehen zwischen seinen Äußerungen die folgenden rhetorischen Relationen: p2 fungiert als ERKLÄRUNG von p1, indem p2 ausführt, warum P seine Frau als fürsorglich einschätzt. p2 und p3 leisten den gleichen Beitrag zum Thema (was gesagt wird) ( CONTINUATION ). Zwischen p4 und p3 liegt erneut die Relation der ERKLÄRUNG vor (warum das Stück für die Tochter ist). p6 erläutert näher p4, indem zum Ausdruck gebracht wird, dass die Stücke z. T. klein waren. p8 bezieht sich wieder auf p1 und leistet eine Erklärung der Fürsorge ( ERKLÄRUNG ). Von p9 bis p14 liegt eine Erzählung der Ereignisse vor, wie sie sich zugetragen haben, als der Sprecher abends nach Hause kam und das Gebäck vorgefunden hat ( NARRATION ). p15 und p16 bilden ein Frage-Antwort-Paar. Zwischen p16 und p17, p17 und p18 sowie p18 und p21 besteht die Relation der ELABORATI- ON . Es werden weitere Informationen zum Gebackenen gegeben. Dieser Blick auf die rhetorischen Relationen, die in diesem Abschnitt vorkommen, zeigt, dass nur zwischen wenigen Äußerungen die Relation der NARRATION besteht. Für Speyers Annahmen zur Verwendung von dann ist entscheidend, dass es dort im Vorfeld steht (no ist das schwäbische Pendant zu dann), wo der Bericht über das Ereignis rund um das Nachhausekommen und das Vorfinden des Gebäcks beginnt (p12). Ergänzend zu den Beschränkungen aus Speyer (2008a) treten hinzu: (58) a. dann-vf: Dann wird ins Vorfeld gestellt. b. spp-vf: Subjekt-Personalpronomen werden ins Vorfeld gestellt. Genauso wie für die Vorfeldbesetzer Kontrast, Rahmensetzer und Topik fragt Speyer sich auch, welche Interaktionen sich zwischen den (,alten‘) Typen von Ausdrücken und den zwei (,neuen‘) für die gesprochene Sprache charakteristischen Ausdrücken ergeben. Auf der Basis der festgestellten Häufigkeiten, mit denen die Elemente im Vorfeld auftreten (vgl. Tabelle 6), ist die Ordnung in (59) zu erwarten. (59) dann-vf, rahmensetzer-vf >> spp-vf, kontrast-vf >> topik-vf Treten zwei der fünf Ausdrücke in einem Satz gemeinsam auf, stellen sich die Verhältnisse in Tabelle 7 ein. Der Übersicht sind die folgenden Informationen zu entnehmen: Die erste Spalte benennt die zwei Elemente, die im Satz beteiligt sind. Die zweite Spalte gibt die Auftretenshäufigkeit für jedes der zwei Elemente an, die dritte Spalte die diesem Wert entsprechende Prozentzahl, die vierte Spalte gibt basierend auf der Frequenz des Auftretens die Abfolgetendenz wieder. (>> steht dabei für eine relativ klare Rangordnung (ab 66,7 %), (>>) für eine 65 2.2 Präferenzen der Vorfeldbesetzung Abfolgetendenz, die unter diesem Wert liegt und deshalb als unsicherer einzustufen ist, = steht für gleich häufiges Auftreten. Liegen sehr wenige Daten vor, steht das Ergebnis in Klammern.) Elemente im Vorfeld Anzahl Prozente Rangfolge Ergebnis kompatibel mit bisherigen Tendenzen? Topik 13 50 % Kontrast = Topik ✗ Kontrast 13 50 % Topik 8 18 % pronominales Subjekt >> Topik ✓ pronominales Subjekt 37 82 % Topik 3 20 % Rahmensetzer >> Topik ✓ Rahmensetzer 12 80 % Topik 0 0 % dann >> Topik ✓ dann 12 100 % Kontrast 20 41 % pronominales Subjekt (>>) Kontrast ✗ pronominales Subjekt 14 59 % Kontrast 2 40 % Rahmensetzer (>>) Kontrast ✓ Rahmensetzer 3 60 % Kontrast 4 50 % dann = Kontrast ✗ dann 4 50 % pronominales Subjekt 5 36 % Rahmensetzer (>>) pronominales Subjekt ✓ Rahmensetzer 9 64 % pronominales Subjekt 3 15 % dann >> pronominales Subjekt ✓ dann 17 85 % Rahmensetzer 1 0 % (Rahmensetzer >> dann) ✗ dann 0 100 % Tabelle 7: Topik & Kontrast & Subjekt-Personalpronomen & Rahmensetzer & dann (vgl. Speyer 2010: 277) Den Erwartungen (vermerkt in der letzten Spalte) entspricht, dass alle Elemente dem Topik eher vorangehen. Die Positionierung von Kontrastelementen widerspricht dieser Tendenz allerdings, da sie mit gleicher Anzahl dem Topik vorangehen wie folgen. Rahmensetzer sollten dem Kontrast vorangehen-- wie es der Fall ist. Ein pronominales Subjekt sollte Kontrastelementen gleichhäufig vorangehen wie folgen. Hier stehen die beiden Elemente hingegen in einer Rangordnung. Dann sollte Kontrast vorangehen und nicht gleichrangig vorkommen. Wie belegt, sollte dann einem pronominalen Subjekt vorangehen. Ein Rahmensetzer sollte dem pronominalen Subjekt vorangehen. Dies trifft zu. Er sollte aber eigentlich auch mit einer ähnlichen Frequenz belegt sein wie dann. 66 2. Vorfeldbesetzung Das heißt, einige Tendenzen, die aus der Untersuchung für geschriebene Sprache stammen, bestätigen sich, genauso wie die Vorhersagen, die man auf der Basis des ersten Teils der Untersuchung zum Vorfeldvorkommen der fünf Elemente bei isoliertem Auftreten machen kann. Andere wiederum lassen sich nicht nachweisen. Allerdings ist in Tabelle 7 auch ersichtlich, dass für manche der zweifachen Auftreten sehr wenige Daten vorliegen. Dies gilt noch deutlicher für die Untersuchung des Auftretens von drei Elementen, die Speyer (2010: 278) ebenfalls vornimmt. Es zeigt sich aber auch, dass kein Grund zu der Annahme besteht, dass in den gesprochenen Daten von grundsätzlich anderen Ordnungen auszugehen ist. Die Beschränkungen scheinen weniger kategorial zu sein als in der geschriebenen Sprache, worauf z. B. das uneinheitliche Verhalten von Kontrast verweist. Die Ausdrücke, die typisch für gesprochene Sprache sind, lassen sich in die Abfolgetendenzen integrieren: Dann nimmt gemeinsam mit Rahmensetzern eine hohe Position in der Rangfolge ein. 2.2.2.2 Die Rolle des Turn-Taking Speyer (2010: 281) fragt sich auch, ob die Organisation eines dialogischen Beitrags Einfluss auf die Vorfeldbesetzung nimmt. Tabelle 8 zeigt die Häufigkeiten für das Vorkommen der fünf Vorfeldfüller in Abhängigkeit davon, ob sie zu Beginn oder in der Mitte / am Ende eines Beitrags auftreten. Topik Kontrast pronominales Subjekt Rahmensetzer dann beitragsinitial Sätze mit Element 95 87 78 27 13 Element im Vorfeld 60 41 51 13 9 Prozente 63,2 % 47,1 % 65,4 % 48,1 % 69,2 % nicht beitragsinitial Sätze mit Element 213 98 159 59 55 Element im Vorfeld 115 48 80 43 36 Prozente 54 % 49 % 50,3 % 72,9 % 65,5 % Tabelle 8: Vorfeldfüller & Position des Beitrags (Speyer 2010: 282) Wenn z. B. ein Topik zu Beginn eines Beitrags vorkommt, steht es in 63,2 % der Fälle im Vorfeld. Wenn ein Topik nicht beitragsinitial vorkommt, steht es in 54 % der Fälle im Vorfeld. 67 2.2 Präferenzen der Vorfeldbesetzung Die Position des Beitrags scheint keinen Einfluss zu nehmen bei Kontrast (47,1 % und 49 %) und dann (69,2 % und 65,5 %). Das Topik und ein pronominales Subjekt scheinen zu Beginn eines Turns eher im Vorfeld zu stehen als in anderen Beiträgen. Beim Topik steigt die Frequenz von 54 % auf 63,2 %, beim pronominalen Subjekt liegt ein Anstieg von 50,3 % zu 65,4 % vor. Der gegensätzliche Effekt ist bei Rahmensetzern zu beobachten: Sie treten eher im Vorfeld auf, wenn der Satz in der Mitte oder am Ende eines Redezugs vorkommt (48,1 % vs. 72,9 %). Den positiven Einfluss der initialen Verwendung auf die Voranstellung der pronominalen Subjekte erklärt Speyer (2010: 283) dadurch, dass es als relevant einzustufen ist, die Origo zu Beginn eines Beitrags festzulegen. Dies macht die Aufmerksamkeitslenkung auf dieses Element durch die Voranstellung ins Vorfeld plausibel. Ähnlich ist plausiblerweise davon auszugehen, dass das Topik zu Beginn eines Beitrags festgelegt wird und das Element deshalb turn-initial durch seine Vorfeldstellung eher hervorgehoben wird als zu einem anderen Punkt im Beitrag. Die gegensätzliche Tendenz für Rahmensetzer erfasst Speyer (2010: 283) auf die Art, dass Rahmensetzer, die ansonsten gerne das Vorfeld füllen, zu Beginn eines Turns eben von Elementen, die die Origo bzw. den Redegegenstand festlegen, verdrängt werden. Ein anderes Diskursphänomen, das sich auch vor dem Hintergrund von Redezügen betrachten lässt, ist das der Bildung von Sub-Diskursen. In diesen Diskursabschnitten nimmt ein Sprecher Ausführungen zu einem Referenten vor, der im bisherigen Diskursverlauf zwar erwähnt wurde, aber nicht das Topik war, ehe der Sprecher zum Hauptdiskurs (mit seinem entsprechenden Topik) zurückkehrt. Derartige Einschübe können auf die folgende Art mit dialogischer Organisation interagieren: Der Sprecher, der den Sub-Diskurs einführt, kann derselbe Sprecher sein, der zum alten Topik des Hauptdiskurses zurückkehrt. Ebenfalls ist es möglich, dass ein Diskursteilnehmer, der nicht den Sub-Diskurs eingeführt hat, zum Hauptdiskurs zurückkehrt, nachdem der andere Sprecher den eingeschobenen Diskurs beendet hat. (60) illustriert eine typische Realisierung des ersten Falls. (60) S2: Wobei mei Schwester, die hat mal n ganz tolls Projekt ket im Studium-… (Es folgt die Beschreibung des Projekts.) S2: Und dann hän sie halt immer die Bilder zammezeigt. (Speyer 2010: 284) S2 kehrt zum Hauptdiskurs zurück (was die Schwester des Sprechers macht), nachdem das Projekt erläutert wurde. In dieser Konstellation steht das Topik des Hauptdiskurses beim Wiederaufgriff tendenziell im linken Mittelfeld und wird als Pronomen realisiert. Kehrt nicht derselbe Sprecher, der den Einschub eingeführt hat, auch zum Hauptdiskurs zurück, steht das Topik eher im Vorfeld oder am Ende des Mittelfeldes und wird als volle NP 68 2. Vorfeldbesetzung realisiert. Ein typisches Beispiel ist (61). Hier wechselt der Redegegenstand von den Männern zu den Fotos und wieder zurück zu den Männern. (61) S2: wenn n Mann in ner typischen Frauesituation isch oder re Frau in re typische Männersituation. [Des war, ah, die Fotos waret Gold wert, die waret echt Gold wert.] S1: Wobei, strickende Männer gabs ja eigentlich beim Grüne (Speyer 2010: 284 f.) Speyer kommt zu diesem Eindruck der erläuterten Realisierungen auf der Basis der Ergebnisse der in Tabelle 9 dargestellten Auszählung, wobei man sagen muss, dass die Datenmenge relativ klein ist. kein Sprecherwechsel Sprecherwechsel Einschübe in Hauptdiskurs 11 13 Haupttopik im Vorfeld 4 (36 %) 6 (46 %) Haupttopik im linken Mittelfeld 5 (45 %) 2 (15 %) Haupttopik weiter rechts im Mittelfeld 2 (18 %) 5 (38 %) pronominales Topik 6 (55 %) 4 (31 %) Tabelle 9: Topikrealisierung nach Sub-Diskursen (Speyer 2010: 285) Im ersten Fall (kein Sprecherwechsel) verhält das Topik sich, wie es von einem Topik zu erwarten ist: Es wird eher pronominal realisiert (in 55 % der Fälle) und es steht nicht im Vorfeld, sondern im linken Mittelfeld (45 %) oder weiter rechts im Mittelfeld (18 %). Die Topikrealisierung lässt sich aus der Konstellation ableiten: Da sowohl der Hauptdiskurs als auch der Einschub mit demselben Sprecher assoziiert werden, ist die Diskursstruktur aus Sprechersicht klar und es gibt keinen Grund, das Topik durch seine Voranstellung bzw. Realisierung als volle NP besonders hervorzuheben. Im zweiten Fall (Sprecherwechsel) verhält sich das Topik eher wie ein Kontrastelement oder wie neue Information. Es wird tendenziell nicht pronominal realisiert (31 % der Fälle) und es steht im Vorfeld (46 %) oder weiter rechts im Mittelfeld (38 %). Für das rechte Mittelfeld wird unabhängig angenommen, dass es der Bereich des Satzes ist, in dem neue Information positioniert wird. Beispielsweise lässt sich unter Bezug auf diesen Aspekt der Informationsverteilung im Satz ableiten, warum eine indefinite NP einer definiten NP unmarkiert folgt (vgl. (62), (63)). Indefinite NP s beziehen sich in der Regel auf neue, definite NP s auf alte Information. 69 2.2 Präferenzen der Vorfeldbesetzung (62) a. ? ? Der Dozent hat [Studenten] [die Assistentin] vorgestellt. b. Der Dozent hat [die Assistentin] [Studenten] vorgestellt. (63) a. Der Dozent hat [den Studenten] [eine Assistentin] vorgestellt. b. ? ? Der Dozent hat [eine Assistentin] [den Studenten] vorgestellt. (Musan 2010: 24) Evidenz für diese Annahme liefert auch die Abfolge von einem Pronomen und einer vollen NP innerhalb eines Satzes (vgl. (64), (65)). In der Regel geht das Pronomen der vollen NP voran. (64) a. Der Dozent hat [ihnen] [die Assistentin] vorgestellt. b. ? ? Der Dozent hat [die Assistentin] [ihnen] vorgestellt. (65) a. ? ? Der Dozent hat [den Studenten] [sie] vorgestellt. b. Der Dozent hat [sie] [den Studenten] vorgestellt. (Musan 2010: 23) Die unmarkierte Abfolge, die die volle NP in den rechten Bereich des Mittelfeldes bringt, erklärt sich auf die Weise, dass Pronomen auf bekannte Entitäten referieren und (außer ggf. in kontrastiver Verwendung) nicht neue Information präsentieren. Diese Realisierung von Topiks bei einem Sprecherwechsel im Zuge der Äußerung eines Sub-Diskurses und der Rückkehr zum Hauptdiskurs erklärt Speyer (2010: 287) dadurch, dass das alte Topik (aufgrund des Einschubs mit einem neuen Topik) weniger salient ist (wobei dies für das andere Szenario so zunächst ebenfalls gilt) und dass sich durch den Sprecherwechsel das Diskursuniversum des anderen Teilnehmers ändert. Für den Sprecher, der nicht den Einschub leistet, kann das alte Topik gut weniger salient sein, als vom Vorgangssprecher, der das Haupttopik verlassen hat, angenommen. Insgesamt zeigt Speyers Untersuchung, dass sich Präferenzen der Vorfeldbesetzung ausmachen lassen. Das heißt, die Optionen, die Freys (2006) Ansatz (vgl. Abschnitt 2.1) prinzipiell abbildet, werden sowohl in geschriebener als auch in gesprochener Sprache nicht gleichermaßen genutzt. Charakteristika der gesprochenen (dialogischen) Sprache nehmen zudem auch weiter Einfluss auf die Besetzung der Vorfeldposition. Die Unterschiede, die sich zwischen gesprochener und geschriebener Sprache feststellen lassen, können unter Bezug auf die jeweils vorliegenden besonderen Diskurssituationen erklärt werden. Speyer beschäftigt sich auch in weiteren Arbeiten mit in diesem Abschnitt nicht weiter ausgeführten Aspekten der Vorfeldbesetzung, wie der kohärenzstiftenden Funktion des Elements im Vorfeld (Speyer 2007) sowie der Besetzung des Vorfelds durch Expletiva (Speyer 2009). 70 2. Vorfeldbesetzung Aufgaben 1. Wie erklärt sich im Rahmen von Speyers (2008a) Analyse die Markiertheit der folgenden (unterstrichenen) Beispiele (im Vergleich zu den unmarkierten Varianten in (48) und (51))? (i) Die Richtlinienkompetenz des Kanzlers gilt-… nicht-… gegenüber dem Bundestag-[…]. Die Richtlinien der Politik bestimmen die Parteien; als Vollzieher und Hüter der Koalitionsrichtlinien wurde der Reichskanzler bezeichnet. (ii) Mit Gas, per Stromstoß töteten sie im Umkreis von drei Kilometern sämtliches Geflügel. 2. Inwiefern stehen die Vorfeldbesetzungen in den folgenden Beispielen im Einklang mit Speyers Analyse? (iii) Ihre heimischen Zirkel faßten zu eng. Kein langwieriges Geschäft, keine kurzweilige Liebe konnte sie binden. (GrT1, 37-38) (Speyer 2007: 106) (iv) Zwar den weitesten Weg-[…] doch den sichersten-[…] nahm Simon Dach, dessen Einladungen diesen Aufwand ausgelöst hatten. Schon im Vorjahr-[…] waren die vielen einladenden und den Treffpunkt beschreibenden Briefe geschrieben-[…] worden. (GrT1, 21-22) (Speyer 2007: 107) (v) Nicht nur der fast vollständig erhaltene Schnittzahnsaurier ist eine Besonderheit. Auf einer Fläche von sechzig Quadratmetern haben die Wissenschaftler die Skelette von mindestens sechs Fischsauriern, Ichthyosaurier genannt, entdeckt. (StZ 3, 48-49) (Speyer 2007: 107) 3. Welche Besonderheiten gesprochener dialogischer Sprache nehmen Einfluss auf die Besetzung des Vorfelds? 71 3.1 Die Position von Topiks im Mittelfeld 3. Das linke Mittelfeld Die Daten und Analysen aus Kapitel 2 zeigen auf, dass sich für das Deutsche am linken Satzrand keine Position nachweisen lässt, die für Topiks reserviert ist und von diesen auch besetzt werden muss. In Abschnitt 2.2.1.2 wurde allerdings bereits Speyers Ergebnis angeführt, dass Topiks innerhalb des Mittelfeldes präferiert am linken Rand stehen. Diese Beobachtung hat Frey (2004a) bereits zu der Annahme geführt, dass es im Mittelfeld des deutschen Satzes eine designierte (ausgezeichnete) Topikposition gibt. In diesem Abschnitt wird Freys Argumentation, die zu dieser Annahme führt, nachgezeichnet. Auch werden wir sehen, welche Konsequenzen sich aus dieser Annahme ergeben und wie er sich die Baumgeometrie unter Beteiligung dieser Topikposition genau vorstellt. 3.1 Die Position von Topiks im Mittelfeld Freys These (2004a: 157) lautet [Übersetzung S. M.]: Im Mittelfeld des deutschen Satzes gibt es direkt oberhalb der Basisposition von Satzadverbialen eine designierte Position für Topiks: Alle Topiks, die im Mittelfeld auftreten, und nur diese treten in dieser Position auf. Entscheidend sind in dieser Charakterisierung und Identifizierung der Topikposition die Satzadverbiale. Zu diesem Typ gehören u. a. Adverbiale, die eine Bewertung des Sprechers ausdrücken (z. B. glücklicherweise, anscheinend, sicherlich). Temporal- (z. B. am Montag, am Nachmittag, samstags) oder Lokaladverbiale (z. B. in Wuppertal, auf dem Berg, am Rhein) zählen beispielsweise nicht zu dieser Klasse. Frey baut hier auf unabhängig gemachten Überlegungen auf, dass verschiedene Klassen von Adverbialen unterschiedliche Positionen in der Baumstruktur einnehmen (zu Adverbialen vgl. auch schon Abschnitt 2.1 sowie Pittner 1999). In Abschnitt 1.1.2 haben wir Adverbiale als Adjunkte an die VP analysiert. Unter einer differenzierteren Sicht ist dies nur die Position bestimmter Adverbiale, da verschiedene Typen von Adverbialen auch untereinander hierarchisch geordnet sind. In Abschnitt 2.1.5 haben wir bereits gesehen, dass für Satzadverbiale eine höhere Position angenommen wird und Frey (2006) sie als Adjunkte an die IP analysiert. Die Satzadverbiale, um die es im Zusammenhang mit der Topikposition im Mittelfeld geht, haben folglich eine hohe Basisposition. Sie ist höher als die Basisposition aller Argumente und der meisten anderen Adverbiale. Deshalb gehen sie diesen Elementen im Satz in der Basisabfolge voran. Diese strukturelle Annahme spiegelt das interpretatorische Verhältnis, dass Satzadverbiale im Satz einen weiteren Bezugsbereich aufweisen als beispielsweise die angesprochenen temporalen oder lokalen Adverbiale. Während Erstere eine Einschätzung des Sprechers hinsichtlich des gesamten 72 3. Das linke Mittelfeld Satzinhaltes leisten, nehmen Letztere enger an der Charakterisierung dieses Inhaltes teil. Sie verankern das beteiligte Ereignis erst hinsichtlich seines Ortes / der Zeit (vgl. (1) vs. (2)). (1) Sie haben am Montag / in der Wohnung viel Arbeit. ‚Die viele Arbeit ereignet sich für sie am Montag / in der Wohnung.‘ (2) Sie haben leider / vielleicht / sicherlich viel Arbeit. ‚Der Sprecher hält es für schade / möglich / sicher, dass sie viel Arbeit haben.‘ Vor dem Hintergrund, dass Frey Satzadverbiale als Adjunkte an die IP analysiert, befindet sich die Topikposition (die er im Spezifikator einer unspezifischen funktionalen Projektion FP verankert) zwischen C 0 und der Adjunktionsposition an IP . Da der Bereich rechts von C 0 dem Mittelfeld zuzuordnen ist (vgl. Abschnitt 1.1.2), befindet sich die Topikposition somit am linken Rand des Mittelfeldes (vgl. (3)). 81 (3) CP 3 SpecCP C' Vorfeld 3 C 0 FP linke Satzklammer 3 SpecFP F' [Topik] 3 IP F 0 3 [Satzadverbial] IP Mittelfeld 3 SpecIP I' 3 VP I 0 rechte Satzklammer ... 3.2 Evidenz für die Topikposition Frey führt verschiedene Konstruktionen an, die seiner Argumentation nach dem Nachweis der Topikposition dienen. Erzwingt der Kontext beispielsweise den Topikstatus (wie in (4) durch die Einleitungssequenz bewirkt), führt die Positionierung des Topiks Maria hinter dem Satzadverbial wahrscheinlich zu einer weniger adäquaten Struktur (vgl. (4b)), als wenn diese Konstituente dem Satzadverbial vorangeht (vgl. (4a)). (4) Ich erzähle dir etwas über [Maria]. a. Nächstes Jahr wird [Maria] wahrscheinlich nach London gehen. b. #Nächstes Jahr wird wahrscheinlich [Maria] nach London gehen. (Frey 2004a: 158) Dieses Verhältnis ergibt sich unabhängig von der syntaktischen Funktion des Topikelements. Es stellt sich gleichermaßen ein, wenn das Objekt das Topik ist (vgl. (5)). 3.2 Evidenz für die Topikposition Frey führt verschiedene Konstruktionen an, die seiner Argumentation nach dem Nachweis der Topikposition dienen. 73 3.2 Evidenz für die Topikposition Erzwingt der Kontext beispielsweise den Topikstatus (wie in (4) durch die Einleitungssequenz bewirkt), führt die Positionierung des Topiks Maria hinter dem Satzadverbial wahrscheinlich zu einer weniger adäquaten Struktur (vgl. (4b)), als wenn diese Konstituente dem Satzadverbial vorangeht (vgl. (4a)). (4) Ich erzähle dir etwas über [Maria]. a. Nächstes Jahr wird [Maria] wahrscheinlich nach London gehen. b. #Nächstes Jahr wird wahrscheinlich [Maria] nach London gehen. (Frey 2004a: 158) Dieses Verhältnis ergibt sich unabhängig von der syntaktischen Funktion des Topikelements. Es stellt sich gleichermaßen ein, wenn das Objekt das Topik ist (vgl. (5)). (5) Ich erzähle dir etwas über [Paul]. a. Bald wird [den Paul] erfreulicherweise eine vornehme Dame heiraten. b. #Bald wird erfreulicherweise [den Paul] eine vornehme Dame heiraten. (Frey 2004a: 158) Es gibt im Deutschen bestimmte Partikeln, wie z. B. jedenfalls, die Phrasen erweitern (vgl. (6) und (7)). (6) Peter ist zur Party gekommen. (7) [Peter jedenfalls] ist zur Party gekommen. Derartigen erweiterten Phrasen ist zugeschrieben worden, als Topiks interpretiert zu werden. Für Freys Annahme der Topikposition links der Satzadverbiale spricht die Tatsache, dass Phrasen dieser Art einem Satzadverbial (wie z. B. zum Glück) (in (8)) vorangehen müssen, d. h. in der Topikposition stehen müssen. (8) a. weil [Peter jedenfalls] zum Glück morgen mithelfen wird b. *weil zum Glück [Peter jedenfalls] morgen mithelfen wird. (Frey 2004a: 162) Während Einheiten, denen der Topikstatus zukommt, (adäquater) links eines Satzadverbials stehen, verweist Frey ebenfalls auf Beispiele, die zeigen, dass Konstituenten, die sich nicht als Topiks eignen, einem Satzadverbial gerade nicht vorangehen können. Es gibt z. B. bestimmte quantifizierte Phrasen (d. h. Phrasen, die sich auf Mengen beziehen), die keine Topiks sein können. In (9) und (10) bietet sich keine Interpretation an, dass über mindestens zwei bzw. fast jeder eine Aussage gemacht wird. 74 3. Das linke Mittelfeld (9) Während des Vortrags haben mindestens zwei geschlafen. (10) Heute arbeitet fast jeder. Die Nominalphrasen referieren nicht, d. h. es lässt sich keine konkrete außersprachliche Entität bestimmen, auf die sie sich beziehen. In Abschnitt 1.2.2 haben wir gesehen, dass dies aber als Grundvoraussetzung eines potenziellen Topiks angesehen wird. Im Einklang mit Freys Annahme der designierten Position für Topiks im linken Mittelfeld können derartige Ausdrücke nicht links eines Satzadverbials auftreten (vgl. (11) und (12)). (11) a. *Während des Vortrags haben [mindestens zwei] leider geschlafen. b. Während des Vortrags haben leider [mindestens zwei] geschlafen. (12) a. *weil [fast jeder] erstaunlicherweise heute arbeitet b. weil erstaunlicherweise [fast jeder] heute arbeitet (Frey 2004a: 159) Es lässt sich folglich aufzeigen, dass in der Topikposition nicht nur die Topiks stehen müssen, sondern, dass auch kein anderes Element außer einem Topik dort stehen kann. Eine analoge Erklärung bietet sich für die Kontraste in (13) und (14) an. (13) a. Beim Abendessen hat leider [das Telefon] geläutet. b. ? Beim Abendessen hat [das Telefon] leider geläutet. (14) a. Es spielt erfreulicherweise [Max Greger] für unsere Gäste die ganze Nacht. b. *Es spielt [Max Greger] erfreulicherweise für unsere Gäste die ganze Nacht. (Frey 2004a: 162 / 163) Bei den hier vorliegenden Konstruktionen handelt es sich um thetische (13) und präsentationelle (14) Sätze. Derartige Sätze gliedern sich nicht in einen Satzgegenstand und eine Aussage über diesen. Wie wir in Abschnitt 1.2.2 gesehen haben, weisen thetische Sätze (vgl. (15)) die Eigenschaft auf, vollfokussiert zu sein und eben kein Topik zu beinhalten. (15) interpretiert man nicht derart, dass über das Telefon die Aussage gemacht wird, dass es läutet (etwa: #Ich erzähle dir etwas über das Telefon. Das TE lefon läutet., #Was das Telefon betrifft, das TE lefon läutet.). Die Äußerung scheint am plausibelsten als eine Reaktion auf eine offene Frage wie Was ist los? verwendbar. (15) Das TE lefon läutet. (Frey 2004a: 162) Wenn das Telefon in dieser Konstruktion nicht das Topik sein kann, ist sein Auftreten in der Topikposition links des Satzadverbials-- im Einklang mit Freys These-- nicht gut möglich (vgl. (13)). 75 3.3 Konsequenzen der Analyse Präsentationellen Sätzen (vgl. (16)) haben wir in Abschnitt 1.2.2 die Funktion zugeschrieben, eine Entität zum Topik zu machen. (16) Es spielt Max Greger für unsere Gäste die ganze Nacht. (Frey 2004a: 162) Die Konstituente, die durch diese Konstruktion zum Topik wird (nämlich Max Greger), kann deshalb in (14) plausiblerweise nicht in der Topikposition stehen. Ein präsentationeller Satz setzt schlichtweg voraus, dass die NP (wie hier Max Greger) nicht bereits den Topik-Status aufweist. Vor dem Hintergrund der Daten in (11) bis (14) lässt sich auch aufzeigen, dass die Adverbialklasse, die für die Bestimmung der Topikposition relevant ist, tatsächlich die der Satzadverbiale ist. Nur diese markieren die Grenze zwischen Topik und Kommentar. Einem Temporal- oder Lokaladverbial können nämlich auch Einheiten vorangehen, die sich nicht als Topik eignen. In (17) sind dies nicht-referenzielle quantifizierte Phrasen, in (18) ein in einer präsentationellen Struktur erst zum Topik ausgezeichnetes Element. (17) a. weil mindestens drei in diesem Raum geschlafen haben b. weil fast jeder heute arbeitet (18) Es spielt Max Greger heute für unsere Gäste. (Frey 2004a: 167) Es finden sich folglich verschiedene Phänomene (zu weiteren vgl. Frey 2004a: 159 ff.), die als Evidenz für Freys These fungieren können, dass es im Deutschen im Mittelfeld eine Position gibt, in der nur Topiks stehen können und in der Entitäten, die diesen Status aufweisen, auch stehen müssen. 3.3 Konsequenzen der Analyse Freys Annahme zur Existenz der Topikposition im linken Mittelfeld vorausgesetzt, lassen sich auch Antworten auf einige andere Fragen geben, die in der Literatur kontrovers diskutiert werden. In Abschnitt 1.2.2 haben wir gesehen, dass es zwei Schulen gibt, das Topikkonzept aufzufassen: 1) Topiks sind diejenigen Ausdrücke, die bekannte Entitäten bezeichnen (Familiarity Topik). 2) Topiks sind diejenigen Ausdrücke, über die der Rest des Satzes eine Aussage macht (Aboutness Topik). 76 3. Das linke Mittelfeld Wenn Topiks stets in der Topikposition platziert werden, zeigt (19), dass der Zusammenhang zwischen Topikstatus und Diskursbekanntheit nicht auf die Art bestehen kann, dass ein diskursbekannter Referent notwendigerweise ein Topik ist. (19) Gestern hat Paul [eine nette Frau] 1 kennengelernt. Er wird hoffentlich [die Dame] 1 wiedersehen. (Frey 2004a: 164) Die NP die Dame greift im zweiten Satz die im ersten Satz eingeführte NP eine nette Frau auf und darf deshalb als diskursalt gelten. Die Konstituente muss dem Satzadverbial aber offensichtlich nicht vorangehen. Die entscheidende Eigenschaft von Topiks ist dieser Argumentation nach somit die, den Satzgegenstand auszumachen. Dass sich Freys These zur syntaktischen Position von Topiks auf Aboutness Topiks bezieht, sollte aus den obigen Ausführungen auch bereits deutlich geworden sein. Es besteht folglich kein Zusammenhang der Art, dass mit der Diskursbekanntheit eines Referenten stets sein Topikstatus einhergeht. Genauso wenig scheint dieser Zusammenhang in der entgegengesetzten Ausrichtung zu verlaufen: Ist ein Element Topik, ist es nicht notwendigerweise diskursbekannt. Dies zeigt sich an (20), das nachweist, dass auch eine indefinite NP , die einen neuen Referenten in den Diskurs einführt, die Topikposition einnehmen kann. (20) Weil er 1 müde war, hat [ein Student] 1 leider während des Seminars geschlafen. (Frey 2004a: 164) Würde man die Auffassung verfolgen, dass die Topikeigenschaft immer mit Diskursbekanntheit einhergeht, würde man letztlich vertreten, dass die Fokus-Hintergrund- und die Topik- Kommentar-Gliederung stets kongruent sind. Dass von dieser direkten Parallelität nicht auszugehen ist, haben wir schon in Abschnitt 1.2.2 gesehen. Und dies lässt sich ebenso unter Beteiligung der Topikposition aufzeigen. In (21) ist Otto (als vorerwähnte Konstituente) Teil des Hintergrundes und tritt hinter dem Satzadverbial auf. (21) Was wird Eva heute wahrscheinlich mit Otto machen? [ Hintergrund Heute wird Eva wahrscheinlich Otto] [ Fokus Krakau zeigen]. (Frey 2004a: 165) Otto ist in diesem Beispiel eine diskursbekannte Einheit, die dennoch nicht Topik ist. Umgekehrt kann Material, das in der Topikposition steht, auch zum Fokus des Satzes gehören. In (22) fällt ein Seminarteilnehmer als neue Information in den Fokus und die Konstituente steht in der Topikposition. 77 3.3 Konsequenzen der Analyse (22) Was ist heute passiert? Heute hat [ Fokus ein Seminarteilnehmer leider heftig protestiert]. (Frey 2004a: 165) Anhand dieses syntaktischen Kriteriums der Topikposition lässt sich folglich auch ‚härter‘ (als allein über kontextuelle Verhältnisse) nachweisen, dass die Topik-Kommentar-Gliederung von der Fokus-Hintergrund-Einteilung unabhängig ist. Ebenso ist vor diesem Hintergrund die Annahme abzulehnen, dass Topiks notwendigerweise diskursbekannte Entitäten darstellen bzw. dass diskursbekannte Entitäten stets Topiks sind. In der Literatur wird auch kontrovers diskutiert, wie viele Topiks in einem Satz auftreten können. Es gibt Autoren, die davon ausgehen, dass es im Deutschen nur ein Topik pro Satz geben kann (vgl. z. B. Jacobs 2001). Für andere Sprachen (z. B. Ungarisch, Italienisch) ist hingegen eine unbegrenzte Anzahl von Topiks angenommen worden (vgl. z. B. Kiss 1995, Rizzi 1997). Vertritt man, dass Topiks das Vorfeld besetzen müssen, ist die obige Annahme zum Deutschen die natürliche Konsequenz, da unter dieser Sicht nur eine Topikposition zur Verfügung steht. Aus der Perspektive von Freys Annahme um die Topikposition links eines Satzadverbials erlaubt die Satzstruktur das mehrfache Vorkommen von Topiks prinzipiell, da diese sowohl im Vorfeld als auch in der Topikposition stehen können. Es verwundert deshalb nicht, dass im selben Satz auch beide Positionen tatsächlich besetzt sein können. Wenngleich wir in Kapitel 2 gesehen haben, dass das Vorfeld keine genuine Topikposition ist, können Topiks hier natürlich gut stehen (vgl. (23)). (23) a. Ich erzähle dir etwas [über Paul]. [Den Paul] wird nächstes Jahr eine vornehme Dame heiraten. b. [Peter jedenfalls] wird morgen mithelfen. (Frey 2004a: 176) In (24) hat man es folglich mit dem Auftreten von zwei Topiks zu tun. (24) [Peter jedenfalls] wird [der Eva] zum Glück morgen helfen. (Frey 2004a: 176) Der letzte Aspekt, den wir uns ansehen wollen, zu dem aus Freys Ansatz eine Annahme folgt, ist die Möglichkeit der Topikinterpretation von verschiedenen Adverbialen. Es gibt Autoren, die rahmensetzende Ausdrücke wie in (25) mit dem Topikstatus assoziieren (vgl. z. B. Chafe 1976: 51, Jacobs 2001: 655 ff.). Rahmensetzende Ausdrücke beziehen sich auf die ganze Proposition (vgl. auch Abschnitt 2.1.1) und geben eine Domäne vor, innerhalb derer die Proposition Gültigkeit hat. Es geht Peter z. B. nicht notwendigerweise in jeder Hinsicht gut, wenn es ihm körperlich oder privat gut geht. 78 3. Das linke Mittelfeld (25) Körperlich/ finanziell/ privat/ in Köln geht es Peter gut. Vor dem Hintergrund des Ansatzes von Frey kann es sich bei diesen Topiks nicht um Aboutness Topiks handeln, da sie nicht in der Topikposition im Mittelfeld stehen müssen (vgl. (26)). (26) a. weil leider körperlich Peter nicht sonderlich fit ist b. weil offensichtlich in Deutschland Fußball sehr beliebt ist (Frey 2004a: 173) Sie können dort nur dann auftreten, wenn sie eine referenzielle Interpretation erlauben. Dies gilt für den Ausdruck in Deutschland, für den sich als Referent problemlos das Land ausmachen lässt, nicht aber für körperlich. Der Akzeptabilitätsunterschied in (27) erklärt sich folglich dadurch, dass sich nur in Deutschland plausibel als Satzgegenstand auffassen lässt. (27) a. *weil [körperlich] leider Peter nicht besonders fit ist b. weil [in Deutschland] offensichtlich Fußball sehr beliebt ist (Frey 2004a: 173) Es kann somit nicht jeder rahmensetzende Ausdruck ein Topik (im Sinne des Aboutness- Konzeptes) sein. Auch gibt es Autoren, die vertreten, dass sich Adverbiale generell nur schwer als Topiks eignen (vgl. z. B. Cohen & Erteschik-Shir 2002: 132). Anhand von Freys Testkriterium, dass ein Ausdruck ein Topik im Satz ist, wenn er in der Topikposition steht, zeigen die Beispiele in (28) und (29), dass sich Adverbiale durchaus als Topiks eignen, sofern sie referieren. (28) a. Jemand ist [dort] leider gestürzt. b. Otto wird [morgen] wahrscheinlich eine Rede halten müssen. c. Hans hat [auf diese Weise] leider viele Artikel geschrieben. (29) a. *Jemand ist [wo] leider gestürzt. b. *Otto wird [oft] wahrscheinlich eine Rede halten müssen. c. *Hans hat [nachlässig] leider viele Artikel geschrieben. (Frey 2004a: 174) 3.4 Beispielanalyse Wir schließen das Kapitel mit der Analyse eines Beispiels. (30) haben wir weiter oben schon behandelt. (30) Ich erzähle dir etwas über [Paul]. a. Bald wird [den Paul] erfreulicherweise eine vornehme Dame heiraten. b. #Bald wird erfreulicherweise [den Paul] eine vornehme Dame heiraten. (Frey 2004a: 158) 79 3.4 Beispielanalyse Durch die Einleitungssequenz wird Paul als Topik ausgezeichnet. Soll diese Konstituente im Folgesatz im Mittelfeld auftreten, resultiert eine adäquatere Struktur, wenn sie links (anstatt rechts) des Satzadverbials erfreulicherweise steht. Nur in (30a) nimmt sie die Topikposition im Mittelfeld ein. Für die Darstellung in Form eines Baumdiagramms bedeutet dies, dass sich die (spätere) Topikkonstituente den Paul (vgl. (31)) aus ihrer Basisposition als direktes Objekt des Verbs heiraten in die Topikposition zwischen C 0 und IP bewegen muss (vgl. (32)). (31) weil [erfreulicherweise] [eine ältere Dame] [bald] [den Paul] heiraten wird Im Vorfeld steht in diesem Fall das temporale Adverbial bald, das wir hier als tieferes Adverbial als Adjunkt an die VP analysieren. Das Subjekt steht in seiner Basisposition in Spec IP , das finite Verb wird durch I 0 , F 0 und C 0 vorangestellt. 89 Im Vorfeld steht in diesem Fall das temporale Adverbial bald, das wir hier als tieferes Adverbial als Adjunkt an die VP analysieren. Das Subjekt steht in seiner Basisposition in SpecIP, das finite Verb wird durch I 0 , F 0 und C 0 vorangestellt. (32) CP 3 SpecCP C' 5 3 Bald 4 C 0 FP g tp wird 2 SpecFP F' 5 tp [den Paul] 3 IP F 0 wu g AdvP IP t'' 2 5 tp erfreulicherweise SpecIP I' 5 3 eine ältere Dame VP I 0 3 g t 4 VP t' 2 wu VP V 0 3 g t 3 V 0 t 2 g heiraten Wenn das Topik das Vorfeld besetzt wie in (33), muss es in der Topikposition im Mittelfeld zwischengelandet sein (s. t' 3 in SpecFP in (34)). (33) Den Paul wird erfreulicherweise eine ältere Dame bald heiraten. Wenn das Topik das Vorfeld besetzt wie in (33), muss es in der Topikposition im Mittelfeld zwischengelandet sein (s. t' 3 in Spec FP in (34)). 80 3. Das linke Mittelfeld (33) Den Paul wird erfreulicherweise eine ältere Dame bald heiraten. 90 (34) CP 3 SpecCP C' 5 3 [Den Paul] 3 C 0 FP g tp wird 2 SpecFP F' g tp t' 3 IP F 0 wu g AdvP IP t'' 2 5 tp erfreulicherweise SpecIP I' 5 3 eine ältere Dame VP I 0 wu g AdvP VP t' 2 5 tp bald VP V 0 3 g t 3 V 0 t 2 g heiraten Aufgaben 1. Erläutern Sie anhand zweier Beispielsätze den Unterschied zwischen einem Aboutness Topik und einem Familiarity Topik. Welches Topik ist für Freys Argumentation relevant und wie kann man dies zeigen? 2. Für die Bezugswörter von kataphorischen Pronomen, d.h. vorverweisenden Pronomen (vgl. (i)), ist vertreten worden, dass sie stets Topiks sind. (i) Weil sie 1 viele Termine hat, ist [die Königin von England] 1 auf der ganzen Welt unterwegs. Für Demonstrativa wie dieselbige (vgl. (ii)) hingegen scheint zu gelten, dass sie sich nicht gut dafür eignen, sich auf ein Topik zu beziehen. Aufgaben 1. Erläutern Sie anhand zweier Beispielsätze den Unterschied zwischen einem Aboutness Topik und einem Familiarity Topik. Welches Topik ist für Freys Argumentation relevant und wie kann man dies zeigen? 2. Für die Bezugswörter von kataphorischen Pronomen, d. h. vorverweisenden Pronomen (vgl. (i)), ist vertreten worden, dass sie stets Topiks sind. (i) Weil sie 1 viele Termine hat, ist [die Königin von England] 1 auf der ganzen Welt unterwegs. Für Demonstrativa wie dieselbige (vgl. (ii)) hingegen scheint zu gelten, dass sie sich nicht gut dafür eignen, sich auf ein Topik zu beziehen. 81 3.4 Beispielanalyse (ii) Man sollte auch auf Parfum, Deos etc. verzichten, da Bären eine sehr feine Nase haben. Dieselbige ist auch sehr empfindlich. ( DECOW 2017) (http: / / ziehmitdemwind.bboard.de/ board/ ftopic-94076572nx22786-1069.html) Überprüfen Sie, ob das Auftreten dieser Elemente im Mittelfeld im Einklang mit Freys Vorhersage zur Positionierung von Topiks in diesem Bereich des Satzes steht (vgl. Frey 2004a: 159 f./ 161). 3. Erläutern Sie den Zusammenhang zwischen Bekanntheit und Topikstatus. 4. Inwiefern liefert der folgende Kontrast Evidenz für Freys Annahme einer Topikposition im Mittelfeld? (iii) *Während des Seminars haben mindestens zwei leider anscheinend nicht zugehört. (iv) Während des Seminars haben leider mindestens zwei anscheinend nicht zugehört. (Frey 2004a: 186) (Hinweis: Nehmen Sie an, dass alle auftretenden Satzadverbiale an die IP adjungiert werden.) 5. Erläutern Sie anhand von (v), wie ein Topik nach Freys (2006) Auffassungen zur Vorfeldbesetzung (vgl. Abschnitt 2.1) ins Vorfeld gelangen muss. Fertigen Sie auch den Strukturbaum an. (Hinweis: Frey (2006) geht davon aus, dass die Topikphrase das Komplement von Fin 0 ist.) (v) Ich erzähle dir etwas über Hans. Den Hans wird erfreulicherweise nächstes Jahr eine polnische Gräfin heiraten. (Frey 2006: 241 f.) 83 4. Herausstellungen nach links Bereits in Abschnitt 1.2.2 haben wir gesehen, dass es am linken Satzrand auffällige Strukturen gibt, über die gesagt wird, dass sie die Funktion haben, das Topik zu markieren. (1) bis (3) präsentieren Fälle dieser Art. (1) a. [ Topik Miriam,] [ Kommentar die kommt heute wohl zu spät]. b. [ Topik Meinen Onkel,] [ Kommentar den habe ich lange nicht gesehen]. (2) a. [ Topik Miriam,] [ Kommentar sie kommt heute wohl zu spät]. b. [ Topik Mein Onkel,] [ Kommentar ich habe ihn lange nicht gesehen]. (3) Was [ Topik Miriam] betrifft, [ Kommentar so weiß ich nicht, warum sie heute zu spät kommt]. (Musan 2010: 33 f.) In diesem Kapitel verschaffen wir uns zunächst einen Überblick über derartige Herausstellungsstrukturen am linken Satzrand, indem wir in der Literatur ausgemachte Typen benennen und entlang ihrer grammatischen und funktionalen Eigenschaften charakterisieren. Dies ist die Absicht von Abschnitt 4.1. Im darauf folgenden Abschnitt 4.2 werden dann zwei dieser Strukturen genauer betrachtet: Für die Linksversetzung ( LV ) (vgl. (1)) und das Hängende Topik ( HT ) (vgl. (2)) (bei Altmann 1981 auch Freies Thema genannt) soll u. a. untersucht werden, ob wirklich beiden Strukturen die Funktion zukommt, ein Topik als solches auszuzeichnen. 4.1 Typen der Herausstellung nach links Die wegweisende Arbeit zum Thema der Herausstellungsstrukturen im Deutschen ist Altmann (1981). Er unterscheidet fünf Typen von Strukturen am linken Satzrand. (4) illustriert die Linksversetzung. (4) [Die Brigitte] 1 , → die 1 kann ich schon gar nicht leiden ↓ . (Altmann 1981: 48) Der waagerechte Pfeil steht für einen progredienten (d. h. steigenden) Intonationsverlauf, der die herausgestellte Phrase ohne Pause in den Folgesatz einbindet. Der senkrechte Pfeil mit abwärts gerichteter Spitze zeigt einen fallenden Tonhöhenverlauf an. Bei diesem Typ stehen eine NP oder PP vor einem V2-Satz, wobei es sich bei der NP / PP um ein Satzglied des V2-Satzes handelt. Im dieser herausgestellten Phrase folgenden Satz gibt es eine Proform, die diese NP / PP aufgreift. Satzadverbien wie vermutlich und Gradpartikeln wie sogar können nicht hinzugefügt werden, wie (5) aufzeigt. 84 4. Herausstellungen nach links (5) *Vermutlich/ *Sogar-… [die Brigitte] 1 , → die 1 kann ich schon gar nicht leiden ↓ . (Altmann 1981: 93) Die NP und das Pronomen müssen im Kasus übereinstimmen (in (4) Akkusativ). Gleiches gilt für Genus und Numerus. Intonatorisch zeichnet sich die Struktur dadurch aus, dass zwischen dem Element am linken Rand und dem Pronomen keine Pause auftritt. Der Ausdruck am linken Rand ist zudem akzentuiert, das Pronomen unakzentuiert. Der links herausgestellte Ausdruck wird mit einer steigenden Intonationskontur realisiert, die intonatorische Gestalt des Restsatzes ist frei. Altmann schreibt der Struktur die recht unspezifische Funktion der Thematisierung zu. Für (4) lässt sich dann annehmen, dass der Referent namens Brigitte in diesem Sinne als Thema des Diskurses ausgezeichnet wird. Wir werden diesen Aspekt in Abschnitt 4.2.2 noch genauer beleuchten. (5) zeigt, dass die Struktur nicht mit Satzadverbien und Gradpartikeln verträglich ist. Der Autor geht davon aus, dass sich diese Ausdrücke auf den Fokus der Äußerung beziehen. Die Funktion der Fokussierung hält er für nicht kompatibel mit der Thematisierungsfunktion (vgl. Altmann 1981: 93). Ein weiterer Typ einer Herausstellung nach links wird durch die Beispiele in (6) illustriert. (6) a. [Die schlanke Blondine da drüben] 1 ↓ , ich glaube → , ich habe [dieses Gesicht] 1 schon einmal gesehen. b. Apropos Pferde ↓ , hast du Peters neue Stallungen schon gesehen ↑ ? c. [Die Brigitte] 1 ↑ ? Die 1 kann ich schon gar nicht leiden ↓ . (Altmann 1981: 49) Altmann (1981) bezeichnet diesen Typ als Freies Thema. Meist steht eine NP vor einem Satz, dessen Verbstellung beliebig sein kann. In (6b) liegt z. B. ein V1-Satz vor. Die Interpunktion zwischen der herausgestellten Phrase und dem Satz ist recht frei, oft tritt ein Komma auf. In einer Variante des Freien Themas sind Einleitungselemente beteiligt, wie apropos in (6b) oder Was X angeht-…, Da wir gerade von X reden-…. Das Element am linken Rand wird wieder aufgegriffen. Dies kann durch ein Pronomen, durch bedeutungsähnliche Ausdrücke oder über Meronyme (die in Teil-von-Relationen zu anderen Ausdrücken stehen) erfolgen. Der Aufgriff kann aber auch rein assoziativ bedingt sein (z. B. Pferde und Peters neue Stallungen). Ist eine Einleitungssequenz beteiligt, wird der Kasus innerhalb dieser Phrase, z. B. über das Verb, festgelegt. In (7) fordert betreffen beispielsweise ein Argument im Akkusativ. (7) Was die Auswahl der Stücke betrifft, so sind wir noch nicht zu einer Lösung gekommen. Ist eine derartige Einleitung nicht beteiligt, kann das Freie Thema im Nominativ stehen (vgl. (8)) oder der Sprecher übernimmt den Kasus, wenn die Phrase im Vorgängerbeitrag bereits vorkam. 85 4.1 Typen der Herausstellung nach links (8) A: Was hältst du eigentlich vom Hans? B: [Der Hans] 1 ↑ ? / [Vom Hans] 1 ↑ ? Naja, ich weiß nicht so recht, wie ich ihn 1 einschätzen soll ↓ . (9) A: Magst du eigentlich den Hans? B: [Den Hans] 1 ↑ ? Den 1 kann ich schon gar nicht leiden ↓ . (Altmann 1981: 125) Satzadverbien und Gradpartikeln sind inakzeptabel in diesen Strukturen (vgl. (10), (11)). (10) *Was vermutlich die Erneuerung der oberen Brücke betrifft, so haben wir sie schon vor etwa zwei Wochen in die Wege geleitet. (11) *Um nun sogar von der Konkursabwicklung zu sprechen. Die-… (Altmann 1981: 91) Wenn keine Einleitungssequenz beteiligt ist, liegt zwischen der herausgestellten Phrase und dem Satz eine deutliche Pause vor. Das Freie Thema weist einen Akzent und einen steigenden oder fallenden Intonationsverlauf auf. Tritt es im Rahmen einer Einleitungssequenz auf, ist der Intonationsverlauf progredient. Die Einleitungssequenz ist meist prosodisch in den Folgesatz integriert. Welche Intonationskontur vorliegt, ist auch abhängig von der Art, wie das Freie Thema eingeführt wird (z. B. ob es als Frage geäußert wird wie in (9)). Zu den Funktionen, die Altmann dem Freien Thema zuschreibt, gehören u. a. die Weiterführung eines Themas, der Wechsel eines Themas, das Einleiten eines Exkurses sowie die Reihung von Themen. Vor diesem Hintergrund hält Altmann es auch hier für eine plausible Erklärung, dass die Fokusfunktion, wie durch Adverbien / Partikeln angezeigt, und die Thematisierungsfunktion nicht kompatibel sind (vgl. Altmann 1981: 39). Alternativ könnten diese Elemente s. E. auch ausgeschlossen sein, weil die Struktur das Interesse auf ein bestimmtes Thema zu lenken beabsichtigt und keine Bewertung vornimmt, wie durch das sprachliche Material ausgedrückt. Ein weiterer Strukturtyp, der eine Phrase am linken Satzrand herausstellt, ist nach Altmann (1981) die Vokativische NP (vgl. (12)). (12) a. [Ich Träumer] 1 ↓ ! Jetzt habe ich 1 doch tatsächlich den Zug verpasst ↓ ! b. Du Idiot ↓ ! Das ist kein Rotwein, das ist Benzin ↓ ! (Altmann 1981: 51) Bei diesem Typ von Herausstellung tritt eine NP mit einem Pronomen der 1./ 2. Person vor einem Satz auf, in dem ein Pronomen enthalten sein kann, das die NP aufgreift. Das vorangestellte Pronomen kann auch nach der NP zusätzlich wiederholt sein, wie in (13). (13) a. Ich 1 Träumer ich 1 ↓ ! b. Du 1 Idiot du 1 ↓ ! 86 4. Herausstellungen nach links Die NP leistet in dieser Struktur keine identifizierende, sondern eine wertende Funktion. Zwischen den Sätzen wird eine kausale Relation aufgebaut im Sinne von (14). (14) a. Ich bin ein Träumer, weil ich den Zug verpasst habe. b. Du bist ein Idiot, weil du das Benzin für Rotwein hältst. Satzadverbien und Gradpartikeln können nicht auftreten (vgl. (15)). (15) *Vermutlich/ *Sogar-… [ihr verdammten Leisetreter] 1 ihr 1 ↓ ! Wir besorgen es euch schon noch ↓ ! (Altmann 1981: 94) Altmann hält die Bedeutung dieser Ausdrücke für inkompatibel mit der Funktion des Vokativs (vgl. Altmann 1981: 94). Die Vokativische NP steht immer im Nominativ. Zwischen der herausgestellten Phrase und dem Folgesatz stellt sich eine deutliche Pause ein. Die Phrase am linken Satzrand ist zudem aufgrund ihrer emphatischen Äußerung stets stark akzentuiert und sie weist ein fallendes Intonationsmuster auf. Der vierte Strukturtyp, die Wiederholung, wird durch (16) illustriert. Es tritt eine Wiederholung von Pronomen am linken Satzrand auf. Als Funktionen sieht der Autor u. a. die Kontaktaufnahme und die Intensivierung (vgl. Altmann 1981: 52). (16) a. Ich 1 , ich 1 lasse mir das nicht gefallen. b. Da 1 , da 1 kommt er. (nach Altmann 1981: 52) Der letzte Herausstellungstyp nach links in Altmanns Klassifikation sind sogenannte Appositionsähnliche Strukturen. Appositionen, d. h. Beifügungen zu einem Nomen, einem Pronomen oder zu einer nominalen Phrase, stehen in der Regel rechts von ihrem Bezugselement, wie durch (17) illustriert. (17) a. Hans, endlich allein, widmet sich seiner Partikel. b. Hans, von keinem um seine Meinung befragt, verließ fast unbemerkt die Versammlung. (Altmann 1981: 53) Wie die Beispiele in (18) zeigen, kann das sprachliche Material, das einer Apposition wie in (17) ähnelt, allerdings auch links des Bezugselements stehen. (18) a. Endlich allein widmet sich Hans seiner Partikel. b. Von keinem um seine Meinung befragt, verließ Hans fast unbemerkt die Versammlung. (Altmann 1981: 53) 87 4.2 Linksversetzung und Hängendes Topik Aufgaben 1. Welche Typen der Herausstellung nach links liegen in (i) bis (v) vor? Wenden Sie die angeführten Charakteristika (d. h. die morphosyntaktischen, prosodischen, funktionalen, lexikalischen Kriterien) auf diese Beispiele an. (i) Mein Auto, jemand hat mein heiligs Blechle letzte Nacht doch tatsächlich aufgebrochen. (ii) Du Genie! Du hast tatsächlich den alten Drucker repariert! (iii) A: Du musst mal deine alten Jeans wegschmeißen! B: Meine alten Jeans? Die schmeiß ich nicht weg. (iv) Das Schwimmbad in meinem Viertel, das hat auch eine Eislaufbahn. (v) Um auf deinen Geburtstag zurückzukommen. Wie hast du dir den Tag denn vorgestellt? Nach diesem Überblick über Strukturtypen am linken Satzrand beschäftigt sich der nächste Abschnitt detaillierter mit der Linksversetzung ( LV ) und dem Hängenden Topik ( HT ) (bei Altmann auch als Freies Thema bezeichnet). 4.2 Linksversetzung und Hängendes Topik (19) und (20) zeigen erneut zwei Beispiele für diese beiden Typen der Herausstellung. (19) a. [Meinen Onkel] 1 , den 1 habe ich lange nicht gesehen. ( LV ) b. [Den Hans] 1 , den 1 mag jeder. ( LV ) (20) a. [Mein Onkel] 1 , ich habe ihn 1 lange nicht gesehen. ( HT ) b. [Den Hans] 1 , jeder mag ihn 1 . ( HT ) Anders als bei Altmann werden im Folgenden Strukturen wie in (21) nicht unter dem Strukturtyp des HT behandelt. (21) Was [ Topik Miriam] betrifft, [ Kommentar so weiß ich nicht, warum sie heute zu spät kommt]. Im Anschluss an Folgearbeiten (vgl. z. B. Jacobs 2001, Dewald 2012) wollen wir nur diesen Typ als Freies Thema bezeichnen und neben der LV und dem HT als einzelnen Herausstellungstyp behandeln. Die Gründe hierfür sind, dass sich grammatische (und vermutlich auch funktionale) Unterschiede zwischen dem HT und dem Freien Thema ausmachen lassen, wobei letztere noch wenig untersucht worden sind. Wir kommen auf grammatische Unterschiede weiter unten kurz zurück (vgl. Fn 2). 88 4. Herausstellungen nach links 4.2.1 Grammatische Unterschiede und Gemeinsamkeiten Obwohl die beiden Strukturen sich auf den ersten Blick sehr ähnlich sehen, gibt es Kriterien, hinsichtlich derer sich Unterschiede feststellen lassen. Viele Beobachtungen zu den Eigenschaften der beiden Strukturen, die wir z. T. bereits im letzten Abschnitt kennengelernt haben, gehen zurück auf Altmann (1981) (vgl. auch Shaer & Frey 2004: 468-477, Shaer 2009: 367-375 und Dewald 2012: Abschnitt 2.1). Eine Strukturbeschreibung, die sowohl für (19) als auch (20) zutreffend ist, könnte wie in (22) aussehen. (22) [[ XP i ][ CP (…)Pro i …]] (Dewald 2012: 44) In beiden Fällen steht am linken Rand noch vor dem Vorfeld eine Phrase ( XP i ), die im restlichen Satz durch ein Pronomen (Resumptivpronomen) (Pro i ) aufgegriffen wird. Die Phrase und das Pronomen verweisen auf denselben Referenten und sind deshalb koindiziert. Unterschiede zwischen den beiden Strukturen stellen sich beispielsweise bezüglich der Kasusmarkierung ein: Bei der LV weist das Pronomen den gleichen Kasus auf wie die herausgestellte Phrase, beim HT können Phrase und Pronomen für unterschiedliche Kasus kodiert sein (vgl. meinen Onkel-- den in (19a) vs. mein Onkel-- ihn in (20a)). 2 Ein anderer Unterschied betrifft die Position des Resumptivpronomens. Während das Pronomen in (19) jeweils im Vorfeld steht, tritt es in (20) in beiden Sätzen im Mittelfeld auf. Wobei bemerkt wurde, dass das Resumptivpronomen auch bei der LV im Mittelfeld stehen kann (vgl. (23)). (23) [Den Studenten] 1 , Maria hat den 1 geküsst. (Grewendorf 2008: 52) Die LV und das HT unterscheiden sich auch in den auftretenden Pronomen: In LV en erfolgt der resumptive Aufgriff durch sogenannte schwache d-Pronomen. Dies sind Pronomen, die morphologisch identisch sind mit dem definiten Artikel (in (19) den). Beim HT hingegen greifen Personalpronomen (in (20) ihn) die Phrase auf. Es ist allerdings nicht so, dass das HT stets von den grammatischen Charakterisierungen der LV abweicht. Die Struktur ist vielmehr liberaler in dem Sinne, dass sie weniger Beschränkungen unterliegt. Das Resumptivpronomen kann auch beim HT im Vorfeld stehen, aber eben auch im Mittelfeld wie in den Beispielen in (20). Ebenso kann die herausgestellte Phrase im Nominativ stehen, sie kann aber auch den Kasus des Resumptivpronomens aufweisen. Das Resumptivpronomen kann ein Personalpronomen sein wie in (20). Ein d-Pronomen (wie der, 2 U. a. die Kasusverhältnisse veranlassen Dewald (2012: 83) dazu, das Freie Thema und das HT nicht zusammenzufassen. Anders als beim HT ist der Kasus der herausgestellten Phrase nicht variabel, da die Einleitungsphrasen bzw. sprachliches Material innerhalb dieser Phrasen ihn festlegen (vgl. z. B. (i) und (ii)). (i) Was + XP (Akkusativ) angeht / anbelangt / betrifft,-… (ii) Um von XP (Dativ) zu reden,-… Zu einem weiteren Unterschied hinsichtlich der Einbettbarkeit vgl. Dewald (2012: 79). 89 4.2 Linksversetzung und Hängendes Topik die, das), ein Demonstrativpronomen wie dieser/ jener oder eine volle NP (wie dieser Junge) sind aber auch zulässig. Aufgrund dieser größeren Variabilität beim HT kann man die beiden Strukturen in der Schriftsprache ggf. nicht eindeutig identifizieren. Dieses Identifikationsproblem tritt auf, wenn das HT unter Beteiligung eines schwachen d-Pronomens im Vorfeld realisiert wird, das im Kasus mit der herausgestellten Phrase übereinstimmt, wie z. B. in (24). (24) [Das Schwabenland] 1 , das 1 möchte jeder besuchen. Diese Konstellation leitet über zu einem weiteren wichtigen Kriterium bei der Unterscheidung zwischen der LV und dem HT : der Intonation. Helfen kann bei formaler Gleichheit, wie oben beschrieben, nämlich eben diese. Beide Strukturen werden mit einer typischen intonatorischen Realisierung assoziiert. Bei der LV bildet die links herausgestellte Phrase zusammen mit dem nachfolgenden Satz eine Intonationseinheit. Entscheidenderweise gibt es zwischen der Phrase am linken Satzrand und dem Rest des Satzes keine Pause. Die herausgestellte Phrase selbst wird mit progredienter (steigender) Intonation realisiert. In (25) deutet der waagerechte Pfeil, wie schon in Abschnitt 4.1, die beschriebene intonatorische Integration der Phrase links in den Gesamtsatz an. (25) [Den Hans] 1 , → den 1 mag jeder. Beim HT hingegen tritt zwischen der herausgestellten Phrase und dem Rest des Satzes eine Pause ein. Die Phrase am linken Rand wird als eigenständige intonatorische Einheit realisiert und somit hörbar von der folgenden Intonationseinheit abgesetzt (zu detaillierten Ausführungen zur intonatorischen Realisierung der beiden Strukturen vgl. Dewald 2012: 50-56). (26) [Den Hans] 1 , ↓ jeder mag ihn 1 . (23) weist folglich die intonatorische Realisierung in (27) auf. (27) [Den Studenten] 1 , → Maria hat den 1 geküsst. (28) und (29) präsentieren für jede Struktur je ein authentisches Beispiel aus der gesprochenen Sprache. Den Großteil der oben angeführten grammatischen Eigenschaften findet man hier wieder. In (28) tritt in einer gesprochen-sprachlichlichen Dokumentation eine LV auf. 90 4. Herausstellungen nach links (28) S: er hat das bild gemacht also weiß er auch wo unser haus steht. sein atelier ist in einem hinterhof in frankfurt höchst.-… das ganze haus erinnert an eine baustelle. das atelier ist im ersten stock. .. [den stil der bilder im flur] 1 [den] 1 kennen wir. [Fokus- DB 443] 3 Das Resumptivpronomen steht im Vorfeld. Die linksversetzte Phrase (den Stil der Bilder im Flur) und das Resumptivpronomen (den) stimmen im Kasus überein. Das Pronomen ist ein schwaches d-Pronomen. Und an der Intonationskontur in Abbildung 1 sieht man, dass die Phrase am linken Rand prosodisch in den Folgesatz integriert ist. Es gibt keinen intonatorischen Bruch. Abbildung 1: Intonatorische Realisierung LV _ NP 3 Die zugehörigen Tondateien sind verfügbar unter: http: / / www.linguistik.net/ cgi-bin/ focus.pl. 91 4.2 Linksversetzung und Hängendes Topik Im Monolog in (29) tritt ein HT auf. (29) A: am sonntag ist es wieder so weit wer könnte das vergessen: -… muttertag! und wir ham uns gedacht .. [mutti und vati] 1 .. wir haben [sie] 1 bei uns wohnen wir hörgehörn nicht zu dieser leistungsgesellschaft die sie abschiebt ins heim oder gleich auf flure.-… mutti bleibt traditionell am muttertag im bett. normalerweise .. bekommt sie das frühstück ans bett gebracht. das ist uns mutti nach all den vielen jahren nicht mehr genug. wir bringen dir nicht nur das frühstück liebe mutti. .. wir bringen dir .. die ganze küche! [Fokus- DB 571] Das Resumptivpronomen (sie) steht im Mittelfeld. Es handelt sich um ein Personalpronomen. Der Kasus von Pronomen und herausgestellter Phrase (Mutti und Vati) stimmen hier überein. Dem intonatorischen Verlauf in Abbildung 2 lässt sich entnehmen, dass das Element am linken Satzrand (Mutti und Vati) durch eine Pause deutlich vom Rest des Satzes abgetrennt wird. Abbildung 2: Intonatorische Realisierung HT _ NP 92 4. Herausstellungen nach links Wir sehen hier also exemplarisch, dass sich die an konstruierten Beispielen eingeführten Kriterien in diesen authentischen Auftretensweisen der beiden Strukturen wiederfinden. Typischerweise sind bei diesen Strukturen Nominalphrasen beteiligt, wie in allen bisher angeführten Beispielen. Es können aber auch andere Typen von Phrasen in einer LV bzw. einem HT auftreten. (30) und (31) zeigen HT s mit einer VP und einer AP . (30) HT mit VP S: also jetzt gehts los und jetzt sehn wa auch gleich geschwindigkeiten. hier. ah ja gut .. [an ailtons erster fahrt sich jetzt hier zu orientieren] 1 [das] 1 ist völlig überflüssig. wir gucken uns einfach die fahrt an. und sie fährt nach wie vor grade und das ist sehr sehr wichtig. jetzt also in der s-kombination schwer zu fahren mit allen sportgeräten mit dem bob mit dem rodel-(…) [Fokus- DB : 719] Abbildung 3: Intonatorische Realisierung HT _ VP 93 4.2 Linksversetzung und Hängendes Topik (31) HT mit AP A: und das ist unser nächstes spiel. .. spiel sieben heißt zeitfahren. .. ihr müsst auf zeit fahrn.-… aber wie lange und mit was .. zeigen wir euch jetzt. [dort draußen] 1 .. [da] 1 ham wir unsere strecke.-… da müsst ihr gleich auf zeit fahren mit .. schönen autos. .. ach guck ma. n opel. so. damit fahrt ihr gleich .. auf zeit. [Fokus- DB : 620] Abbildung 4: Intonatorische Realisierung HT _ AP In (32) und (33) liegen LV en mit einer PP bzw. einer CP vor. (32) LV mit PP S: -(…) fünf zu null.-… ja die kommen zu langsam drüben auf der seite an. also da stimmts mit der technik noch nicht. das sieht aber nach einem start-ziel-sieg aus. .. für unseren unfallchirurgen hier. .. ja da war jetzt mal n bisschen druck hinter aber sofort der konter von thomas.-… erwachsene männer die sich zum horst machen hier. bei-… pusteball. und-… LACHT ja wie kriegt er den jetzt weg? LACHT felix tief luft holen! A: danke. S: ach in der defensive gehoh jetzt legt ers ding da wieder ja gib dem gegner den ball. .. ach jetzt wird taktiert.-… ja-… da! also-… [auf der linken außenbahn] 1 [da] 1 isser bärenstark der thomas. sieben zu null! [Fokus- DB : 507] 94 4. Herausstellungen nach links (33) LV mit CP S: da musste .. bardsley schon ihr ganzes können aufbieten! - … wunderbar angenommen. klasse abgeschlossen. .. und äh .. [dass sie den nicht ganz festhalten kann] 1 [das] 1 wolln wir ihr mal nachsehn. das war schon .. ne wucht dahinter.-(…) [Fokus- DB : 658] Abbildung 5: Intonatorische Realisierung LV _ PP 95 4.2 Linksversetzung und Hängendes Topik Abbildung 6: Intonatorische Realisierung LV _ CP Neben den bisher angeführten (morpho)syntaktischen Unterschieden gibt es einige weitere syntaktische Aspekte, hinsichtlich derer sich LV und HT nicht parallel verhalten. Sie sind für unsere Betrachtung deshalb interessant, weil sie durch die angestrebte syntaktische Analyse ebenso wie die schon kennengelernten grammatischen Unterschiede erfasst werden können sollten. Zwei dieser Fälle seien hier ebenfalls eingeführt (zu weiteren Fällen, die vor allem die Bindungsmöglichkeiten, d. h. die Möglichkeiten der Koreferenz zwischen NP s betreffen, vgl. Frey 2004b: 205 ff., Shaer & Frey 2004: 472-477, Shaer 2009: 373 ff.). Zu diesen weiteren syntaktischen Aspekten gehört die Beobachtung, dass bei der LV das linksversetzte Element und das Resumptivpronomen der gleichen Kategorie angehören müssen, wohingegen das HT hier eine größere Freiheit aufweist. Die pronominalen Adverbien da bzw. dort ersetzen Shaer & Frey (2004: 470) zufolge eine PP . (34) zeigt, dass da sich in der LV nicht dazu eignet, die NP London aufzugreifen. Das Adverb dort kann in (35) im HT aber als Resumptivpronomen für die NP fungieren. (34) *London 1 , → da 1 möchte ich wohnen. ( LV ) (35) London 1 , ↓ ich möchte dort 1 wohnen. ( HT ) (Shaer & Frey 2004: 470) 96 4. Herausstellungen nach links Ebenfalls auffällig ist die Tatsache, dass die LV inselsensitiv ist, im Gegensatz zum HT . Als Inseln bezeichnet man in der Literatur Bereiche im Satz, aus denen sich Konstituenten nicht herausbewegen lassen (Ross 1967). (36) und (37) illustrieren, dass sich aus einem Adjunkt (wie z. B. einem temporalen Adverbialsatz) keine Konstituente erfragen lässt, d. h. w-Bewegung nicht erfolgen kann. Das gleiche gilt für das satzwertige Komplement einer NP wie in (37). Adjunkte und komplexe NP s gelten deshalb als Inseln. (36) a. Hans geht in die Kneipe, [ CP bevor er seinen Zahnarzt trifft]. b. *Wen 1 geht Hans in die Kneipe, [ CP bevor er t 1 trifft]? (37) a. Maria hasst [ NP [ NP das Gerücht], [ CP dass die Mafia Paul geholfen hat]]. b. *Wem 1 hasst Maria [ NP [ NP das Gerücht], [ CP dass die Mafia t 1 geholfen hat]]? (38) und (39) illustrieren, dass sich die LV und das HT hinsichtlich derartiger Inseln nicht gleich verhalten. Der Bezug zwischen herausgestellter Phrase und Resumptivpronomen ist im Falle des HT aus einer Insel heraus möglich (vgl. (38b), (39b)), nicht aber bei einer LV (vgl. (38a), (39a)). (38) a. *[Den Peter] 1 , Hans geht in die Kneipe, [ CP bevor er den 1 trifft]. ( LV ) b. Peter 1 , Hans geht immer in die Kneipe, [ CP bevor er ihn 1 trifft]. ( HT ) (39) a. *Peter 1 , Maria hasst [ NP [ NP das Gerücht], [ CP dass dem 1 die Mafia geholfen hat]]. ( LV ) b. Peter 1 , Maria hasst [ NP [ NP das Gerücht], [ CP dass die Mafia ihm 1 geholfen hat]]. ( HT ) (Shaer & Frey 2004: 472) Generell zeigt dieser Vergleich der grammatischen Eigenschaften von LV und HT , dass das linksversetzte Element in der LV , sowohl prosodisch als auch grammatische Relationen betreffend, eine engere Relation mit dem Rest des Satzes eingeht als beim HT . Der Strukturtyp der LV ist reglementierter. Die LV -Phrase und das Resumptivpronomen weisen denselben Kasus auf. Die Position des Pronomens ist mit dem Vorfeld fest. Als Pronomen kommt nur ein schwaches d- Pronomen in Frage. Die LV ist inselsensitiv und erfordert Kategoriengleichheit zwischen der herausgestellten Phrase und dem Resumptivpronomen. Die Phrase ist zudem prosodisch in den Restsatz integriert. Das HT ist im Vergleich freier in seiner Form und loser in der Relation zwischen der Phrase am linken Satzrand und dem Pronomen. Die beiden Elemente können deshalb bestimmte Relationen eingehen, sie müssen es aber nicht. Die herausgestellte Phrase und das Pronomen müssen nicht den gleichen Kasus aufweisen. Das Pronomen kann ein schwaches d-Pronomen oder ein Personalpronomen sein. Seine Position kann sowohl das Vorfeld als auch das Mittelfeld sein. 97 4.2 Linksversetzung und Hängendes Topik Tabelle 1 zeigt diese Eigenschaften im Überblick. Linksversetzung Hängendes Topik Kasus von Phrase und Pronomen identisch identisch oder verschieden Position des Pronomens Vorfeld Vorfeld oder Mittelfeld Form des Pronomens schwaches d-Pronomen schwaches d-Pronomen oder Personalpronomen Inselsensitivität ja nein Kategoriengleichheit von Phrase und Pronomen ja nein Prosodie Integration der Phrase am Satzrand in Restsatz Desintegration der Phrase am Satzrand Tabelle 1: Grammatische Eigenschaften von Linksversetzung und Hängendem Topik 4.2.2 Diskursfunktionale Unterschiede Neben prosodischen und morphosyntaktischen Kriterien, in denen sich die Strukturen unterscheiden, lässt sich ebenfalls beobachten, dass sie auch hinsichtlich ihrer Verwendung im Diskurs nicht identisch sind. Sowohl für die LV als auch das HT wird gesagt, dass sie ein Topik markieren, d. h. die nach links herausgestellte Phrase wird normalerweise als das Topik aufgefasst. In (40) ist dieser Ansicht nach in beiden Strukturen den Hans das Topik. (40) a. [Den Hans] 1 , den 1 mag jeder. ( LV ) b. [Den Hans] 1 , jeder mag ihn 1 . ( HT ) Es gibt allerdings Daten, die zeigen, dass dies nicht so ist. Beispielsweise kann eine indefinite NP im Deutschen ein Topik sein: (41) Heute hat ein Student leider während der Vorlesung geschlafen. (Frey 2005: 99) Ein Student kann in (41) problemlos in der Topikposition im Mittelfeld links des Satzadverbials leider stehen. Die NP muss dann allerdings spezifisch interpretiert werden. Die Struktur des HT ist nicht inselsensitiv und erfordert keine Kategoriengleichheit von Phrase und Resumptivpronomen. Die Phrase am linken Satzrand und der Restsatz bilden zudem eigenständige Intonationseinheiten. 98 4. Herausstellungen nach links Unter der spezifischen Interpretation einer NP hat der Sprecher einen bestimmten Referenten im Sinn. In der unspezifischen Lesart versteht man ein Student im Sinne von irgendein Student. Es zeigt sich nun, dass eine indefinite NP , die in einer LV am linken Satzrand auftritt, spezifisch interpretiert werden muss. In (42) kann die Phrase irgendeine schöne Reise anders als eine bestimmte Reise nicht das herausgestellte Element ausmachen. Der waagerechte Pfeil zeigt erneut an, dass die herausgestellte Phrase intonatorisch in den Restsatz eingebunden ist. (42) Eva und Karl machten in diesem Sommer eine Menge Ausflüge ins Brandenburgische. a. *[Irgendeine schöne Reise] 1 , → die 1 haben sie mit dem Rad unternommen. b. [Eine bestimmte Reise] 1 , → die 1 haben sie mit dem Rad unternommen. (Frey 2005: 103) In HT -Strukturen hingegen kann eine indefinite NP auch unspezifisch interpretiert werden. In (43) kann es sich bei einen netten jungen Mann um einen bestimmten, identifizierbaren Mann handeln. Die Lesart, dass es irgendeiner ist, auf den die Charakterisierung zutrifft, ist aber ebenso zulässig. (43) [Einen netten jungen Mann] 1 , im Internet möchte Petra ihn 1 kennenlernen. (Frey 2005: 103) Diesen Verteilungsunterschied kann man erfassen, indem man sagt, dass die Phrase am linken Rand einer LV stets ein Aboutness Topik ist. Die indefinite NP muss spezifisch interpretiert werden, weil sie unter anderer Interpretation kein Topik sein kann. In der HT -Struktur muss die Phrase am linken Rand hingegen kein Topik sein. Aus diesem Grund kann die indefinite NP auch unspezifisch interpretiert werden. Weitere Evidenz für die obligatorische Topikmarkierung in LV en, die für HT s nicht gilt, liefern Beispiele, in denen die Resumptivpronomen im Mittelfeld stehen. In Abschnitt 4.2.1 haben wir schon gesehen, dass auch die LV prinzipiell ein Resumptivpronomen im Mittelfeld erlaubt. Wie (44) und (45) zeigen, kann das Pronomen dann entscheidenderweise nicht in jeder Mittelfeldposition auftreten, sondern muss in der Topikposition stehen. (44) [Den Hans] 1 , → jeder wird den 1 wahrscheinlich bei der Kandidatur unterstützen. (45) *[Den Hans] 1 , → jeder wird wahrscheinlich den 1 unterstützen. (Shaer 2009: 370) Für das HT gilt diese Beschränkung jedoch nicht: Beide Positionen (vor und nach dem Satzadverbial) sind möglich für das Pronomen (vgl. (46) und (47)). 99 4.2 Linksversetzung und Hängendes Topik (46) [Der Hans] 1 , ↓ jeder wird ihn 1 wahrscheinlich bei der Kandidatur unterstützen. (47) [Der Hans] 1 , ↓ jeder wird wahrscheinlich ihn 1 unterstützen. (Shaer 2009: 370) Eine weitere diskursive Eigenschaft, hinsichtlich derer sich die beiden Strukturtypen unterscheiden, wird durch (48a) und (48b) illustriert. (48) Die Kinder hatten ihren ersten Ferientag und Maria hat vorgeschlagen, dass sie Fußball spielen. a. [Der Otto] 1 , → der 1 wollte Fußball spielen. ( LV ) b. [Der Otto] 1 , ↓ er 1 wollte Fußball spielen. ( HT ) (Frey 2005: 105) Die beiden Sätze unterscheiden sich auf die Art interpretatorisch voneinander, dass bei der LV die Lesart naheliegt, unter der Otto als Mitglied der Menge der Kinder interpretiert wird, wohingegen Otto im HT kein Kind dieser Menge sein muss. Dass der Referent der linksherausgestellten Phrase bei der LV in (48a) in einer Teil-von-Relation mit einer vorher eingeführten Menge steht, hat nichts mit dem Subjektstatus der Phrase zu tun. Der gleiche Eindruck stellt sich ein, wenn der Kontext in (48) von (49) gefolgt wird. (49) a. [Den Otto] 1 , → den 1 hatte Maria abgeholt. ( LV ) b. [Den Otto] 1 , ↓ ihn 1 hatte Maria abgeholt. ( HT ) (Frey 2005: 103) Im Gegensatz zur LV kann mit einem HT folglich ein völlig neuer Diskursreferent eingeführt werden, während die LV eine engere Diskursanbindung fordert. Weitere Evidenz für diesen Punkt ist auch, dass die LV anders als das HT nicht diskursinitial verwendet werden kann (vgl. (50)). (50) (Auf einen scheinheiligen Politiker im Fernsehen zeigend: ) a. [Dieser Blödmann] 1 , ↓ man hat ihn 1 kürzlich mit einer Prostituierten erwischt. ( HT ) b. #[Diesen Blödmann] 1 , → den 1 hat man kürzlich mit einer Prostituierten erwischt. ( LV ) (Shaer & Frey 2004: 479) (50b) ist inakzeptabel in diesem Kontext, weil noch keine Obermenge etabliert ist, aus der diesen Blödmann eine Teilmenge sein kann. Der enge Diskursbezug, der für eine LV notwendig ist, kann zu Beginn eines Diskurses nur schwer aufgebaut werden. Der Referent der linksherausgestellten Phrase ist in einer LV somit das Aboutness Topik und muss darüberhinaus an den Kontext angebunden sein. 100 4. Herausstellungen nach links Als weitere diskursive Beschränkung kommt hinzu, dass dieses Topik in der LV nicht ein schon bestehendes Topik weiterführen kann. Dieses Verhältnis wird durch (51) illustriert. (51) Löwen 1 hat Otto viele t 1 fotographiert. a. #(Denn) Löwen 1 , → die 1 sind einfach faszinierend. ( LV ) b. Löwen 1 , ↓ sie 1 sind beliebte Motive der Tierfotographie. ( HT ) (Frey 2005: 108 / 110) Bei der Struktur, die in (51) im einleitenden Satz auftritt, geht man davon aus, dass der nach links herausbewegte Teil als Topik interpretiert wird. Geht eine solche Struktur voran und etabliert den Referenten der Phrase am linken Satzrand als Topik, kann keine LV folgen, deren Topik dieser Referent ist. Innerhalb eines HT kann ein Topik hingegen durchaus fortgeführt werden. Genauso kann mit einem HT aber auch eine Phrase aufgegriffen werden, die bis zu diesem Punkt im Diskursverlauf nicht bereits Topik gewesen ist. Für eine angemessene LV muss genau diese Konstellation vorliegen: (52) Otto hat viele Löwen 1 fotographiert. a. (Denn) Löwen 1 , → die 1 sind einfach faszinierend. b. Löwen 1 , ↓ sie 1 sind beliebte Motive der Tierfotographie. (Frey 2005: 109 / 110) In (52) ist plausiblerweise Otto das Topik, das durch die LV zu die Löwen wechselt. Man kann also festhalten, dass eine LV ein Topik etabliert. Ein HT kann diese Funktion auch erfüllen, es kann aber auch ein bestehendes Topik weiterführen. Die zwei letzten besprochenen diskursiven Eigenschaften (Kontextbezug, Topikfortführung) zeigen auf, dass die beiden Strukturen sich hinsichtlich referenzieller Anschlüsse voneinander unterscheiden. Und auch globalere Konstellationen der Kontextfortführung nehmen Einfluss auf den angemessenen Gebrauch der beiden Strukturen. In (53) und (54) wird mit dem zweiten und dritten Satz ein durch den ersten Satz eingeführter Aspekt weiter ausgeführt. Diese weitere Ausführung bildet mit dem Aspekt, auf den sie sich bezieht, plausiblerweise eine Diskurseinheit. Man spricht auch von einem Diskurstopik, hier etwa Hans’ Konzerte in der angesprochenen Woche (vgl. Abschnitt 1.2.2). (53) Hans wird diese Woche zwei Konzerte geben. [Das erste] 1 , → das 1 ist am Montag in Bochum. [Das zweite] 2 , → das 2 ist am Mittwoch in Hamburg. (54) #Hans wird diese Woche zwei Konzerte geben. [Das erste] 1 , ↓ es 1 ist am Montag in Bochum. [Das zweite] 2 , ↓ es 2 ist am Mittwoch in Hamburg. (Frey 2005: 112 f.) 101 4.2 Linksversetzung und Hängendes Topik Die unterschiedliche Akzeptabilität der beiden Strukturen zeigt, dass eine LV eine Diskurseinheit gut weiterführen kann, während ein HT eine derartige globalere thematische Fortführung nicht leisten kann. Auf diesen diskursstrukturellen Unterschied deuten auch (55) und (56) hin. (55) Hans hat den Max gestoßen. [Der Max] 1 , → der 1 fiel hin. Hans hat sich sofort entschuldigt. (56) #Hans hat den Max gestoßen. [Der Max] 1 , ↓ er 1 fiel hin. Hans hat sich sofort entschuldigt. (Frey 2005: 114) Da hier eine Abfolge von Ereignissen beschrieben wird, ist anzunehmen, dass eine derartige Erzählung als eine Diskurseinheit verstanden wird. Eine LV scheint adäquat im Rahmen der Fortführung dieses Diskurstopiks der Vorfälle zwischen Hans und Max. Die Äußerung eines HT s ist weniger passend. Bei letzterer Struktur hat man eher den Eindruck, dass sich die Perspektive verändert, was nicht in den Kontext passt, da der zweite Satz Teil der Ereignisse ist. Ein HT scheint folglich einen Bruch zu signalisieren. In Diskursen, die einen Perspektivwechsel vorsehen, d. h. in denen das Thema gerade geändert wird, kann ein HT deshalb gut auftreten. (57) Hans ist ein richtiger Fan der Berliner U-Bahn. Deshalb reist er oft nach Berlin. [Die Berliner U-Bahn] 1 , ↓ sie 1 nahm 1902 ihren Betrieb auf. Sie startete auf einem Ostteil der heutigen Linie U1-… (58) Hans ist ein richtiger Fan der Berliner U-Bahn. Deshalb reist er oft nach Berlin. #[Die Berliner U-Bahn] 1 , → die 1 nahm 1902 ihren Betrieb auf. Sie startete auf einem Ostteil der heutigen Linie U1-… (Frey 2005: 115) In (57) wechselt das Diskurstopik von Hans’ Begeisterung für die Berliner U-Bahn zu ihrer Geschichte. Das HT fügt sich adäquat in die Sequenz. Die LV in (58) ist bei einem solchen Diskursverlauf hingegen unpassend. Dieser letzte Punkt, der die globalere thematische Fortführung betrifft, wird auch schon in Selting (1993) untersucht- - einer Arbeit, in der die Frage im Zentrum steht, in welchen Interaktionszusammenhängen Sprecher auf die beiden Strukturen zugreifen. Die Autorin führt an, dass mit LV en begonnene Erzählungen fortgesetzt, Begründungen angeführt oder vorherige Gesprächsthemen weitergeführt werden, z. B. durch das Nennen von Beispielen oder durch den Verweis auf weitere Aspekte des bisherigen Gesprächsthemas (vgl. Selting 1993: 307). In (59) wird das Thema beispielsweise nach der Unterbrechung in Zeile 786 / 787 wieder aufgenommen. 102 4. Herausstellungen nach links 114 Dieser letzte Punkt, der die globalere thematische Fortführung betrifft, wird auch schon in Selting (1993) untersucht - einer Arbeit, in der die Frage im Zentrum steht, in welchen Interaktionszusammenhängen Sprecher auf die beiden Strukturen zugreifen. Die Autorin führt an, dass mit LVen begonnene Erzählungen fortgesetzt, Begründungen angeführt oder vorherige Gesprächsthemen weitergeführt werden, z.B. durch das Nennen von Beispielen oder durch den Verweis auf weitere Aspekte des bisherigen Gesprächsthemas (vgl. Selting 1993: 307). In (59) wird das Thema beispielsweise nach der Unterbrechung in Zeile 786/ 787 wieder aufgenommen. (59) K1: ((Thema: Iʼs verstopfte Ohren)) 4 782 N: irgnwie erklärn kann man sich das schon 783 N: also ich wär da schon längst mit hingegangn 784 I: n ich bin nicht son Ärztegänger ne ... 785 I: ich schieb das immer auf bis zum Gehtnichtmehr 786 N: ((kichert)) 787 I: ((lacht)) 788 N: nämlich [ne FREUNdin von mir] 1 die 1 is auf eim o . äh ohr TAUB (/ \) 789 N: ... un da wußte sie AU nich woher das kommt ... (nach Selting 1993: 306) Im Sinne von Freys obiger Beschreibung wird das Diskurstopik somit weitergeführt. Dem HT schreibt Selting (1993: 309) hingegen die Funktion zu, eher eine neue thematische Orientierung eines Gesprächs vorzunehmen. Die Kohärenz eines globaleren Gesprächsthemas bleibt erhalten, es wird aber ein anderer Aspekt hervorgehoben. Das Gespräch erhält eine andere Richtung. In (60) wechselt das Thema z.B. von Rs Pendelei zu den Einstellungen des Sprechers N und des Diskursteilnehmers I. 4 In (59) und (60) stehen / und \ für steigende bzw. fallende Akzente, die runden Klammern zeigen zusammengehörige Intonationseinheiten an, ein Punkt steht für eine kurze Pause, eine Zahl in runden Klammern gibt die Länge einer Pause an und das Gleichheitszeichen steht für einen schnellen Anschluss des so markierten sprachlichen Materials. Im Sinne von Freys obiger Beschreibung wird das Diskurstopik somit weitergeführt. Dem HT schreibt Selting (1993: 309) hingegen die Funktion zu, eher eine neue thematische Orientierung eines Gesprächs vorzunehmen. Die Kohärenz eines globaleren Gesprächsthemas bleibt erhalten, es wird aber ein anderer Aspekt hervorgehoben. Das Gespräch erhält eine andere Richtung. In (60) wechselt das Thema z. B. von Rs Pendelei zu den Einstellungen des Sprechers N und des Diskursteilnehmers I. 115 (60) 813 R: und dann bin ich am Wochenende immer in Wilhelmshaven (1.0) 814 R: und mittlerweile auch unter der Woche einmal 815 N: mhm (2.5) 816 N: (he) [die FAHrerei] 1 =NERVT dich das 1 nicht= ( \ ) (\ ) 817 N: =also ich find das schlimm 818 I: nee . also: ich hab mich da jetzt dran gewöhnt (nach Selting 1993: 309) Die Untersuchung der diskursiven Eigenschaften zeigt (wie schon die Beschreibung der grammatischen Charakteristika), dass die herausgestellte Phrase und das Pronomen beim HT im Vergleich zur LV eine größere Variabilität aufweisen und dass eine losere Verbindung zwischen der Phrase am linken Rand und dem Restsatz besteht. Das herausgestellte Element ist in seiner diskursiven Funktion weniger festgelegt als die Phrase am linken Rand in der LV. Die Phrase der LV kodiert zusammen mit dem Resumptivpronomen das Aboutness Topik, das zudem nicht bereits als Topik etabliert sein darf, sondern diesen Status durch die LV erst erhält. Das HT kann das Topik realisieren, erlaubt aber auch Non- Topiks. Das Topik kann zudem auch bereits das Topik des Diskurses sein. Die LV weist darüberhinaus einen engeren lokalen und globalen Kontextbezug auf: Der Topikreferent wird als Element einer etablierten Menge verstanden und die LV leistet einen Beitrag zum übergeordneten Thema des Diskursabschnitts, dem Diskurstopik. Das HT hingegen ist weniger eng an den direkten Vorgängerkontext gebunden (es kann auch völlig diskursneue Einheiten einführen) und leistet im globaleren Diskursverlauf eher einen Themenwechsel. Tabelle 2 fasst diese Eigenschaften in der Übersicht zusammen. 4 In (59) und (60) stehen / und \ für steigende bzw. fallende Akzente, die runden Klammern zeigen zusammengehörige Intonationseinheiten an, ein Punkt steht für eine kurze Pause, eine Zahl in runden Klammern gibt die Länge einer Pause an und das Gleichheitszeichen steht für einen schnellen Anschluss des so markierten sprachlichen Materials. 103 4.2 Linksversetzung und Hängendes Topik Die Untersuchung der diskursiven Eigenschaften zeigt (wie schon die Beschreibung der grammatischen Charakteristika), dass die herausgestellte Phrase und das Pronomen beim HT im Vergleich zur LV eine größere Variabilität aufweisen und dass eine losere Verbindung zwischen der Phrase am linken Rand und dem Restsatz besteht. Das herausgestellte Element ist in seiner diskursiven Funktion weniger festgelegt als die Phrase am linken Rand in der LV . Die Phrase der LV kodiert zusammen mit dem Resumptivpronomen das Aboutness Topik, das zudem nicht bereits als Topik etabliert sein darf, sondern diesen Status durch die LV erst erhält. Das HT kann das Topik realisieren, erlaubt aber auch Non-Topiks. Das Topik kann zudem auch bereits das Topik des Diskurses sein. Die LV weist darüberhinaus einen engeren lokalen und globalen Kontextbezug auf: Der Topikreferent wird als Element einer etablierten Menge verstanden und die LV leistet einen Beitrag zum übergeordneten Thema des Diskursabschnitts, dem Diskurstopik. Das HT hingegen ist weniger eng an den direkten Vorgängerkontext gebunden (es kann auch völlig diskursneue Einheiten einführen) und leistet im globaleren Diskursverlauf eher einen Themenwechsel. Tabelle 2 fasst diese Eigenschaften in der Übersicht zusammen. Linksversetzung Hängendes Topik Status der Phrase am Satzrand und des Pronomens Aboutness Topik Aboutness Topik oder Non-Topik Topik Etablierung Etablierung oder Fortführung lokaler Kontextbezug eng (Bezug auf Referenten aus vorerwähnter Menge) weniger eng (Bezug auf neuen Referenten möglich) globaler Kontextbezug Beitrag zum Diskurstopik Themenwechsel Tabelle 2: Diskursive Eigenschaften von Linksversetzung und Hängendem Topik Der folgende Abschnitt beabsichtigt, zu zeigen, wie syntaktische Analysen für diese grammatischen und diskursstrukturellen Eigenschaften aufzukommen versuchen. 4.2.3 Syntaktische Analysen Syntaktische Analysen zur LV und zum HT zeichnen sich dadurch aus, dass sie beabsichtigen, die beobachteten Unterschiede auf unterschiedliche Strukturannahmen zurückzuführen. Die grundsätzliche Idee dabei ist, dass bei der LV das Element am linken Satzrand syntaktisch in den Gesamtsatz integriert ist und deshalb syntaktische Abhängigkeiten (wie Kasusabgleich, Inseleffekte) mit Elementen in diesem Satz eingeht. Das HT ist hingegen loser mit dem Satz verbunden. Das Element am linken Rand geht deshalb weniger syntaktische Abhängigkeiten ein. In diese Überlegung fügt sich die prosodische Gestalt der Äußerungen gut ein, da die Intonation diesen syntaktischen Integrationsunterschied ebenfalls spiegelt. Prosodische Desintegration geht mit einer loseren Verkettung in der Syntax einher. Prosodische Integration liegt vor, wenn das herausgestellte Element auch syntaktisch eine Einheit mit dem Rest der Struktur bildet. 104 4. Herausstellungen nach links Wie auch die pragmatischen Eigenschaften zu dieser Annahme passen, sehen wir weiter unten, wenn wir konkrete Vorschläge zur Syntax angeschaut haben. Es gibt Varianten in der Literatur, die sich zum Ziel gesetzt haben, die obige grundsätzliche Idee auszubuchstabieren. Ich werde im Folgenden je eine präsentieren, um den Punkt deutlich zu machen. Im Detail unterscheiden sich die weiteren Ansätze voneinander. Grewendorf (2008) schlägt eine syntaktische Analyse der LV vor. Er geht davon aus, dass eine Struktur wie in (61) syntaktisch dadurch abgeleitet wird, dass im Laufe der Derivation eine komplexe DP auftritt. Diese enthält das später links herausgestellte Element und das mit diesem koreferente Resumptivpronomen (vgl. (62)). 5 (61) [Den Peter] i , den i mag jeder. 117 Es gibt Varianten in der Literatur, die sich zum Ziel gesetzt haben, die obige grundsätzliche Idee auszubuchstabieren. Ich werde im Folgenden je eine präsentieren, um den Punkt deutlich zu machen. Im Detail unterscheiden sich die weiteren Ansätze voneinander. Grewendorf (2008) schlägt eine syntaktische Analyse der LV vor. Er geht davon aus, dass eine Struktur wie in (61) syntaktisch dadurch abgeleitet wird, dass im Laufe der Derivation eine komplexe DP auftritt. Diese enthält das später links herausgestellte Element und das mit diesem koreferente Resumptivpronomen (vgl. (62)). 5 (61) [Den Peter] i , den i mag jeder. (62) DP 1 3 SpecDP D' g 3 DP 2 D 0 NP 5 g [den Peter] i den i (Grewendorf 2008: 64) Diese beiden Elemente teilen ihre Kasusmerkmale und thematischen Verhältnisse, weil die komplexe DP (DP 1 ) diese aufweist. Der Merkmalsabgleich ist möglich, weil DP 2 und das Resumptivpronomen in der Spezifikator-Kopf-Relation stehen, einer Relation, die generell wichtig ist für Kongruenz (z.B. auch in der IP [Subjekt in SpecIP und finites Verb in I 0 ]). Diese ganze Phrase bewegt sich in die linke Peripherie, nach Grewendorfs Analyse nach SpecFinP (vgl. Abschnitt 2.1.5). Und nur DP 2 , d.h. das Topik der Struktur, bewegt sich alleine nach SpecTopP (vgl. (63)). 5 An dieser Stelle werden andere Indizes verwendet, um eine Verwechslung mit den Indizes der Spuren in (63) zu vermeiden. Diese beiden Elemente teilen ihre Kasusmerkmale und thematischen Verhältnisse, weil die komplexe DP ( DP 1 ) diese aufweist. Der Merkmalsabgleich ist möglich, weil DP 2 und das Resumptivpronomen in der Spezifikator-Kopf-Relation stehen, einer Relation, die generell wichtig ist für Kongruenz (z. B. auch in der IP [Subjekt in Spec IP und finites Verb in I 0 ]). Diese ganze Phrase bewegt sich in die linke Peripherie, nach Grewendorfs Analyse nach SpecFinP (vgl. Abschnitt 2.1.5). Und nur DP 2 , d. h. das Topik der Struktur, bewegt sich alleine nach SpecTopP (vgl. (63)). 5 An dieser Stelle werden andere Indizes verwendet, um eine Verwechslung mit den Indizes der Spuren in (63) zu vermeiden. 105 4.2 Linksversetzung und Hängendes Topik 118 (63) ForceP 3 SpecForceP Force' 3 Force 0 TopP qu SpecTopP Top' g qu DP 2 Top 0 FocP 5 qu [Den Peter] 2 SpecFocP Foc' qu Foc 0 FinP qu DP 1 Fin' qu rh t 2 D' Fin 0 IP qh g fu D 0 NP mag 3 SpecIP I' g g tu den DP VP I 0 4 fh g jeder t 1 V 0 t' 3 g t 3 Das heißt, die große DP (DP 1 ) (der Ansatz wird auch als Big-DP-Analyse bezeichnet) splittet sich. DP 2 verlässt DP 1 und lässt das Resumptivpronomen zurück (vgl. (64)). DP 2 erfüllt so in SpecTopP seine Funktion als Topik in diesen Strukturen. Das heißt, die große DP ( DP 1 ) (der Ansatz wird auch als Big- DP -Analyse bezeichnet) splittet sich. DP 2 verlässt DP 1 und lässt das Resumptivpronomen zurück (vgl. (64)). DP 2 erfüllt so in SpecTopP seine Funktion als Topik in diesen Strukturen. 106 4. Herausstellungen nach links 119 (64) a. DP 1 b. DP 2 3 5 SpecDP D' [den Peter] 2 g 3 DP 2 D 0 NP DP 1 5 g 3 [d en Peter] den t 2 D' 3 D 0 NP g den Wenn das Resumptivpronomen im Mittelfeld steht (was, wie wir gesehen haben, ebenfalls zulässig ist), bleibt die erste Bewegung aus. Die große DP bleibt in situ und nur das linksherausgestellte Element splittet sich ab. Da das Element am linken Rand in dieser Analyse Teil des Satzes ist und innerhalb des Satzes in diese initiale Position umgestellt wird, erfasst diese Analyse der gesplitteten komplexen DP, warum es zwischen der herausgestellten Phrase und dem Resumptivpronomen syntaktische Relationen gibt (wie Kasuseinheitlichkeit) und warum syntaktische Beschränkungen gelten (wie Kategoriengleichheit, Inselbeschränkungen). Die prosodische Integration fügt sich gut ein, da das Element am linken Rand syntaktisch integriert ist und somit auch kein Grund besteht, es prosodisch als eigenständige Einheit zu desintegrieren. Da dem herausgestellten Element eine Position innerhalb des Satzes zukommt, lässt sich auch ableiten, dass es in seiner informationsstrukturellen Rolle beschränkt ist. Wir haben in Abschnitt 4.2.2 gesehen, dass es stets das Topik ist, dabei das Topik als solches im Diskurs etabliert, und diskursgebunden innerhalb eines Diskurstopiks verwendet wird. Wie anfänglich beschrieben, gehen syntaktische Analysen des HT von einer losen Verkettung des herausgestellten Elements mit dem Rest des Satzes aus. Shaer (2009) (in Anlehnung an erste Überlegungen dieser Art in Cinque 1983/ 1997) vertritt, dass das Element am linken Rand syntaktisch unabhängig ist vom Rest des Satzes, der das Resumptivpronomen enthält. Die Verbindung zwischen den beiden Elementen geschieht gar nicht in der Syntax, sondern im Diskurs. Das linksversetzte Element hat den Status eines Waisen (engl. Orphan). Diesen Begriff hat Haegeman (1991/ 2009) für andere syntaktisch desintegrierte Strukturen geprägt. Die Vorstellung ist, dass das Element am linken Wenn das Resumptivpronomen im Mittelfeld steht (was, wie wir gesehen haben, ebenfalls zulässig ist), bleibt die erste Bewegung aus. Die große DP bleibt in situ und nur das linksherausgestellte Element splittet sich ab. Da das Element am linken Rand in dieser Analyse Teil des Satzes ist und innerhalb des Satzes in diese initiale Position umgestellt wird, erfasst diese Analyse der gesplitteten komplexen DP , warum es zwischen der herausgestellten Phrase und dem Resumptivpronomen syntaktische Relationen gibt (wie Kasuseinheitlichkeit) und warum syntaktische Beschränkungen gelten (wie Kategoriengleichheit, Inselbeschränkungen). Die prosodische Integration fügt sich gut ein, da das Element am linken Rand syntaktisch integriert ist und somit auch kein Grund besteht, es prosodisch als eigenständige Einheit zu desintegrieren. Da dem herausgestellten Element eine Position innerhalb des Satzes zukommt, lässt sich auch ableiten, dass es in seiner informationsstrukturellen Rolle beschränkt ist. Wir haben in Abschnitt 4.2.2 gesehen, dass es stets das Topik ist, dabei das Topik als solches im Diskurs etabliert, und diskursgebunden innerhalb eines Diskurstopiks verwendet wird. Wie anfänglich beschrieben, gehen syntaktische Analysen des HT von einer losen Verkettung des herausgestellten Elements mit dem Rest des Satzes aus. Shaer (2009) (in Anlehnung an erste Überlegungen dieser Art in Cinque 1983 / 1997) vertritt, dass das Element am linken Rand syntaktisch unabhängig ist vom Rest des Satzes, der das Resumptivpronomen enthält. Die Verbindung zwischen den beiden Elementen geschieht gar nicht in der Syntax, sondern im Diskurs. Das linksversetzte Element hat den Status eines Waisen (engl. Orphan). Diesen Begriff hat Haegeman (1991 / 2009) für andere syntaktisch desintegrierte Strukturen geprägt. Die Vorstellung ist, dass das Element am linken Rand und das Resumptivpronomen in einer Art von Relation stehen wie eine volle NP und ein Pronomen, die in zwei separaten Sätzen auftreten, wie z. B. in (65). (65) Ich mag Albert 1 . Er 1 ist immer so entspannt. Auch aus dieser Modellierung werden die oben festgestellten Eigenschaften ableitbar: Das herausgestellte Element und das Resumptivpronomen können verschiedene Kasus aufweisen, 107 4.2 Linksversetzung und Hängendes Topik genauso wie zwei DP s in verschiedenen Sätzen natürlich verschiedene Kasus haben können. Da Inseleffekte ein Phänomen der Syntax sind, folgt, dass diese Beschränkung nicht greift, wenn das vorangehende Element in keiner syntaktischen Relation zum Pronomen steht. Die zulässige Varianz der verschiedenen Resumptivpronomen erklärt sich dadurch, dass es sich hierbei um verschiedene Mittel der Koreferenz handelt, die über Sätze hinweg erfolgt. Die Konstellation, dass Elemente im Diskurs eng zusammengehören, obwohl sie nicht Teil desselben Satzes sind, ist nicht so ungewöhnlich, wie es auf den ersten Blick scheinen mag. Dies gilt z. B. auch für Frage-Antwort-Sequenzen wie in (66). (66) A: Was weißt du über Hans? B: Er ist ein Idiot. (Shaer & Frey 2004: 492) Eine Auffälligkeit von HT s ist, dass keine Kasusgleichheit der herausgestellten Phrase und des Pronomens vorliegen muss. Es gibt andere Elemente, für die ebenfalls eine Waisen-Analyse vertreten worden ist, die genau diese Eigenschaft mit HT s teilen. Eine größere Kasusfreiheit stellt sich z. B. auch für die Struktur in (67) ein. (67) a. Ein doppelter Espresso, bitte. b. Einen doppelten Espresso, bitte. (Shaer & Frey 2004: 498) Hierbei handelt es sich um ein Äußerungsfragment, d. h. Teile der Äußerung, die sich etwa rekonstruieren lassen als Ich nehme-…/ Ich hätte gerne-… fehlen in (67). Die realisierte NP kann in diesem Fall im Nominativ (vgl. (67a)) oder Akkusativ (vgl. (67b)) vorkommen. In der Literatur sind derartige Fragmente auch als Waisen analysiert worden und nicht als das übrig gebliebene sprachliche Material nach einer Tilgung. Auch haben wir gesehen, dass das herausgestellte Element und der Folgesatz bei einem HT prosodisch eigenständig sind. Dies spiegelt ihre ausbleibende syntaktische Integration in denselben Satz. Ferner scheint es so zu sein, dass ein HT -Element einem LV -Element sowohl vorangehen als auch folgen kann: (68) [Der Alex] 1 , [den Wagen] 2 , den 2 hat seine Mutter ihm 1 gestern geschenkt. ( HT > LV ) (Grohmann 2003: 159) (69) [Den Hans] 2 , [das Auto aus Slowenien] 1 , den 2 hat es 1 nie im Stich gelassen. ( LV > HT ) (Shaer & Frey 2004: 496) 108 4. Herausstellungen nach links Diese Verhältnisse fügen sich gut in die Waisen-Analyse, weil das herausgestellte Element des HT (anders als in der LV ) keine feste syntaktische Position besetzt, aus der sich die Linearisierung ergibt. Evidenz für eine rein diskursive Verkettung der herausgestellten Phrase mit ihrem Restsatz beim HT liefert auch die Tatsache, dass das Element am linken Satzrand illokutionär selbständig sein kann. (70) zeigt, dass es einen anderen Sprechakt realisieren kann als der Restsatz. Das herausgestellte Element wird hier erotetisch (d. h. als Frage) verwendet, der Restsatz ist assertiv (d. h. er macht eine Aussage). (70) A: Was hältst du von Hans? B: [Dem Hans] 1 ? Er 1 ist ein netter Typ. (Shaer & Frey 2004: 494) Und schließlich lassen sich auch die diskursstrukturellen Unterschiede im Rahmen dieser Vorstellungen erfassen. Da das herausgestellte Element beim HT nicht Teil des Satzes ist, kommt ihm auch kein bestimmter informationsstruktureller Status innerhalb dieses Satzes zu. Wie wir gesehen haben, ist die Struktur informationsstrukturell weniger festgelegt. Das Element am linken Satzrand muss nicht das Topik sein. Es erfordert darüberhinaus keine enge Diskursanbindung zum Vorgangskontext, es kann das Topik wechseln und einen neuen Referenten einführen. Wenn man diese Sicht vertreten möchte, dass keine Anbindung der herausgestellten Phrase in der Syntax vorliegt, ist natürlich trotzdem zu klären, wie die Beziehung zwischen Phrase und Restsatz hergestellt wird. In der Zeit, als diese Idee erstmals vertreten wurde, gab es noch keine ausgefeilten theoretischen Modellierungen von Diskurs wie sie heute vorliegen. In Shaer (2009) findet sich ein Vorschlag, wie eine derartige Anbindung aussehen könnte. Er bezieht sich auf die Segmented Discourse Representation Theory (Asher & Lascarides 2003). Diese Theorie modelliert, wie sich unabhängige Sätze verbinden, um einen Diskurs aufzubauen. Sätze stehen unter dieser Sicht in bestimmten Diskursrelationen zueinander (vgl. Abschnitt 1.2.3 und Abschnitt 2.2.2). Zwischen den zwei Sätzen in (71) besteht z. B. die Relation der ERKLÄRUNG , in (72) wird ein Ablauf beschrieben ( NARRATION ). (71) Markus hustet. Er hat sich verschluckt. (72) Max kam in den Raum. Er setzte sich. (Shaer 2009: 391) Die Diskursausschnitte werden im Rahmen dieser Theorie durch Boxen wie in Abbildung-7 dargestellt. 109 4.2 Linksversetzung und Hängendes Topik Abbildung 7: Diskursstruktur 1 (Shaer 2009: 392) Die beteiligten Referenten werden durch x und y repräsentiert, die Diskurseinheiten durch π (d. h. π 1 und π 2 sind die Bestandteile von π 0 ). Zwischen diesen Einheiten besteht die Relation R. Eine HT -Struktur wie in (73) möchte Shaer (2009) zur Darstellung in Abbildung 7 parallel auffassen (vgl. Abbildung 8). (73) John 1 , Mary mag ihn 1 . Abbildung 8: Diskursstruktur 2 (Shaer 2009: 392) Die entscheidende Frage ist dann, welche Relation zwischen den beiden Diskurseinheiten besteht. Wenn die Phrase am linken Rand das Topik ist, kann es genau diese Relation sein. In den Fällen, in denen sie nicht das Topik ist (und wir haben gesehen, dass sie es nicht stets sein muss), müsste man bestimmen, mit welcher Diskursrelation man es zu tun hat. Shaer (2009: 392 f.) schlägt hier die Diskursrelation CONTINUATION vor. Diese wird in Asher & Vieu (2005: 595) so definiert, dass zwischen Elementen diese Relation besteht, wenn sie beide 110 4. Herausstellungen nach links die gleiche Diskursrelation zu einem übergeordneten Diskurssegment einnehmen. In (74) geben z. B. π 2 und π 3 beide die Erklärung für π 1 , d. h. warum der Mann gefallen ist. (74) Was ist passiert? Ein Mann ist auf einer wirklich schwierigen Kletterroute abgestürzt (π 1 ). Er hatte einen Haken nicht richtig geschlagen (π 2 ) und dieser hielt nicht an der Schlüsselstelle (π 3 ). Er brach sich ein Bein (π 4 ). (nach Asher & Vieu 2005: 604) In diesem Sinne stehen sie zueinander in der Relation CONTINUATION . Für die herausgestellte Phrase und den Restsatz heißt dies im Falle eines HT s, dass sie nicht unterschiedliche Relationen mit vorherigen Diskurseinheiten eingehen können. Aber natürlich müsste man idealerweise positiv formulieren können, welcher Natur diese Relation genau ist. Mit den Analysen zur LV von Grewendorf (2008) und zum HT nach Shaer (2009) liegen Vorschläge syntaktischer Modellierungen vor, die sowohl für morphosyntaktische Unterschiede, prosodische Verhältnisse als auch diskursive Verwendungsunterschiede zwischen den beiden Strukturen aufzukommen beabsichtigen. Wie anfänglich gesagt, soll die Erläuterung der beiden angeführten syntaktischen Modellierungen exemplarisch der Vorstellung zweier grundsätzlicher Zugänge dienen. Die herausgestellten Phrasen gelten dabei als unterschiedlich stark in den Restsatz integriert. Während bei der LV ein enger Bezug zwischen der Phrase am linken Rand und dem Satz vorliegt, besteht im Falle des HT s eine losere Verkettung zwischen diesen beiden Elementen. Andere Ansätze, die durch andere Techniken die gleichen Verhältnisse erfassen möchten, sind z. B. Grohmann (2003), Benincà & Poletto (2004) sowie Frey (2004b). Aufgaben 1. Erläutern Sie an einem selbst gewählten Beispiel gemeinsame und unterschiedliche Eigenschaften von Linksversetzung und Hängendem Topik. 2. Welche besonderen diskursstrukturellen Beschränkungen / Eigenschaften gelten für das Topik in einer Linksversetzung? 3. Um welche Art von Struktur handelt es sich bei den unterstrichenen Sätzen in (i) und (ii)? Erläutern Sie, inwiefern die diesen Strukturen typischerweise zugeschriebenen grammatischen und diskursstrukturellen Eigenschaften auf diese natürlich-sprachlichen Beispiele (nicht) zutreffen. 111 4.2 Linksversetzung und Hängendes Topik (i) A: ja soags a moal .. hacklschorsch des is ja deine heimatbahn. wo is wo sind so die tücken? also wo wo würdest du sagen wo muss man bsonders .. aufpassen? B: jo ich soag a mal die schlangengrube die s-kurven die gehen super durch. da gehts hoch .. durch die kurven. aber im kreisel da musst dann fast au aufpassen dassd nicht stehen bleibst. wie mas ja auch beim ailten schon gesehen habm. und äh ich hoff das mir das net passiert. [Fokus- DB : 745] Abbildung 9: Intonationsverlauf 1 (ii) A: -(…) kam franz beckenbauer zur welt. als sohn .. rechtschaffender einfacher menschen. vater franz senior postobersekretär .. mutter antonie. die eltern waren natürlich glücklich und es dauerte nicht lang .. da kamen draußen .. vom felde .. die maskottchen an .. die krippe denn man spürte schon damals .. derbub. das wird mal .. was besonderes. [Fokus- DB : 488] 112 4. Herausstellungen nach links Abbildung 10: Intonationsverlauf 2 4. Testen Sie die in Abschnitt 4.2.2 für die Linksversetzung und das Hängende Topik durchgespielten diskursstrukturellen Eigenschaften für (kanonische) Verbzweitsätze (z. B. (iii) und (iv)). (iii) Der Otto wollte Fußball spielen. (iv) Den Otto hatte Maria abgeholt. (Frey 2005: 105) 113 5. Herausstellungen nach rechts In Kapitel 4 haben wir gesehen, dass es verschiedene spezielle Konstruktionen gibt, in denen Konstituenten am linken Rand über den Satzrahmen hinausreichen. Parallele Fälle lassen sich auch am rechten Satzrand ausmachen. Die Absicht der folgenden Abschnitte ist es, verschiedene solcher Strukturen zu betrachten und herauszufinden, durch welche grammatischen und funktionalen Eigenschaften sie sich auszeichnen (Abschnitt 5.1). Die Abschnitte 5.2 bis 5.4 beschäftigen sich genauer mit zwei bestimmten Strukturen, die in der neueren Literatur Gegenstand der Diskussion sind. 5.1 Typen der Herausstellung nach rechts Auch für Strukturen am rechten Satzrand bzw. in seiner Darstellung Rechtsherausstellungen (die z. T. auch satzintern vorliegen) hat Altmann (1981) die erste detaillierte Klassifikation vorgenommen. Eine Struktur, die später Gegenstand lebhafter Diskussion wurde, ist die von ihm als Rechtsversetzung bezeichnete Struktur, die in (1) illustriert ist. ↑ steht auch in den Beispielen dieses Kapitels für einen steigenden Tonhöhenverlauf, ↓ für einen fallenden. (1) a. A: Ich habe 1972 die Lehre als Fernmeldetechniker angefangen. B: Und haben Sie die 1 bestanden ↑ , [die Lehre] 1 ↑ ? b. Wir 1 werden es schon schaffen ↓ , [du und ich] 1 ↓ . (Altmann 1981: 54) In diesen Strukturen steht eine NP oder PP isoliert am Ende eines Satzes. Oft wird sie durch ein Komma oder einen Gedankenstrich abgetrennt. Zwischen dem Satz und dem rechtsversetzten Ausdruck tritt eine deutlich ausgeprägte Pause ein. Im vorausgehenden Satz ist eine koreferente Proform (meist ein Pronomen) enthalten. Der rechtsversetzte Ausdruck und das koreferente Element müssen in Kasus, Genus und Numerus bzw. der Präposition übereinstimmen. Während der koreferente Ausdruck unbetont ist, erhält die rechtsversetzte Konstituente einen eigenen Akzent. Im vorausgehenden Satz kann sowohl ein steigender als auch fallender Intonationsverlauf vorliegen, der sich auf der rechtsherausgestellten Konstituente wiederholt. Typischerweise treten Ausdrücke auf wie ich meine. Satzadverbien oder Gradpartikeln sind nicht zulässig (vgl. (2)). (2) Und haben Sie die 1 bestanden, ich meine/ *vermutlich/ *sogar [die Lehre] 1 ? Altmann erklärt dies erneut (vgl. schon Abschnitt 4.1) damit, dass das Pronomen und die rechtsversetzte Konstituente nicht Fokus sein können. Satzadverbien und Gradpartikeln binden ihm zufolge den Fokus aber gerade an diese Elemente. Was die Verwendung der Struktur betrifft, geht Altmann davon aus, dass sie dem Zweck dient, die Pronominalisierung aufzulösen, die der Hörer aus Sicht des Sprechers nicht leisten kann (vgl. Altmann 1981: 54 f.). Das heißt, der Sprecher nimmt an, dass der Hörer ohne die 114 5. Herausstellungen nach rechts nachgelieferte volle Phrase nicht versteht, auf was der Sprecher mit dem Pronomen (in (1) die bzw. wir) Bezug nimmt. Eine andere Struktur wird durch (3) illustriert. (3) a. Jetzt hab ich 1 doch wirklich den Zug verpaßt ↓ , [ich Träumer (ich)] 1 ↓ ! b. Das ist kein Rotwein, das ist Benzin ↓ , du Idiot (du) ↓ ! (Altmann 1981: 56) Es handelt sich am rechten Satzrand hierbei um Vokativische NP s, die- - wie wir in Abschnitt 4.1 gesehen haben- - auch am linken Satzrand stehen können. Satzadverbien und Gradpartikeln sind auch bei diesem Typ nicht zulässig: (4) *Vermutlich / Sogar ich Träumer! Weitere Ausdrücke (wie z. B. ich meine) treten anders als bei der Rechtsversetzung (vgl. (2)) nicht auf. Ebenfalls abweichend von der Rechtsversetzung ist, dass im vorausgehenden Satz kein koreferenter Ausdruck enthalten sein muss. Zudem kann ein Personalpronomen oder Artikel nach dem Nomen wiederholt werden. Die Frage um Kongruenz stellt sich in diesem Fall nicht, da die Vokativische NP in der Regel im Nominativ auftritt (auch wenn das Bezugswort innerhalb des Satzes in einem anderen Kasus steht): (5) Wir besorgen es euch 1 schon noch ↓ , [ihr Leisetreter (ihr)] 1 ↓ ! (Altmann 1981: 56) Prosodisch auffällig ist die Pause zwischen dem Satz und der NP . Dazu kommt, dass sowohl der Satz als auch die NP ein fallendes Tonmuster aufweisen. Die Funktion dieser Strukturen ist es, den Empfänger direkt anzusprechen. Auch Appositionen klassifiziert Altmann (1981) als Rechtsherausstellungen. In Abschnitt 4.1 haben wir bereits gesehen, dass Appositionen ihrem Bezugswort in der Regel folgen. Es handelt sich um Einschübe, die Teilinformationen liefern, die vom geraden Diskursverlauf abweichen. Typischerweise werden Appositionen deshalb von Ausdrücken wie übrigens, beiläufig, bekanntlich oder auch nämlich begleitet. Bei dem appositiven Ausdruck kann es sich hierbei um Adjektive, Genitivattribute, adverbiale PP s oder NP s handeln (vgl. (6) bis (9)). (6) Der Elbwein, herb und durchgegoren, vom nördlichsten Weinanbaugebiet Europas,-- er ist ein Gottesgeschenk. (7) Ich habe ein Haus, das (Haus) des Bürgermeisters, für ganz wenig Geld gekauft. (8) Bei „Vinzenz Richter“,-… mitten in Meißens schmalen Gassen, sind seit Jahrhunderten Weinschlürfer ein und aus gegangen. 115 5.1 Typen der Herausstellung nach rechts (9) a. G. Müller, der Bomber der Nation,-… b. Der Tabak, ein typisches Genussgift, ist nur-… c. Einige Vögel, vor allem der Zaunkönig, sind vom Aussterben bedroht. (Altmann 1981: 58-61) Da eine Apposition ein Nomen / eine Nominalgruppe näher beschreibt, liegt in jedem Fall ein Bezugselement vor. Eine koreferente Form gibt es allerdings nicht, weshalb sich auch hier die Frage nach Kongruenz nicht stellt. Die Appositionsbasis steht in der Regel im Nominativ, die Apposition selbst ist morphologisch unmarkiert. Intonatorisch wird die Apposition von Pausen eingerahmt, orthographisch wird sie durch Kommata oder Gedankenstriche ausgezeichnet. Satzadverbien, Gradpartikeln und auch andere Adverbiale können problemlos stehen: (10) Der Onkel von Frau Zingli, ein alter Mann, steckte den Kopf heraus. (11) Der Onkel von Frau Zingli, übrigens vermutlich seit langem sogar ein alter Mann, steckte den Kopf heraus. (Altmann 1981: 99) Daraus ist zu folgern, dass die Apposition den Fokus der Äußerung ausmachen kann. Ebenfalls um Einschübe handelt es sich bei den Parenthesen, die in Form von Satzadverbien oder (Neben)sätzen vorkommen (vgl. (12) und (13)). (12) Die alte Generation, natürlich, war noch bereit draufzuzahlen. (13) Damals, in der zweiten Klasse war es wohl, hatte er einen Feind gehabt- - es gab diese Feinde immer, und Waldemar war nur ein besonders schlimmer gewesen-- und diesen Feind hatte Robert mit Rechenkünsten ausschalten können. (Altmann 1981: 63 / 64) Sie benötigen kein koreferentes Element, auch muss es kein Bezugselement geben. Kongruenz mit anderen Teilen des Satzes liegt nicht vor. Typische Ausdrücke, die die Parenthese begleiten, gibt es nicht. Da Satzadverbien und Gradpartikeln auftreten können, sind auch Parenthesen fokusfähig (vgl. (14)). (14) Damals, vermutlich / sogar in der zweiten Klasse, hatte er einen Feind gehabt. Parenthesen werden intonatorisch genauso wie die Appositionen abgegrenzt, was orthographisch durch Kommata, Gedankenstriche oder Klammern markiert wird. Beispiele wie in (15) fallen unter sogenannte Extrapositionen. (15) a. Es ist vielen bekannt, wie man beim Bremsen stottert. (Subjektsatz) 116 5. Herausstellungen nach rechts b. Sie waren sich (dessen) immer bewusst, dass sie ihre wirklichen Eltern nicht hatten. (Genitivobjekt) c. Martin hat ganz fest damit gerechnet, dass Becker die Sache vor Gericht bringen würde. (Präpositionalobjektsatz) d. Er hat eine Sekretärin gesucht, die fließend Englisch und Französisch spricht. (Relativsatz) (Altmann 1981: 66) Es handelt sich um Nebensätze, die ohne Pause an den Hauptsatz angeschlossen werden. Da es ein Platzhalterelement geben kann, ist ein Bezugselement möglich. Kongruenz tritt nicht auf, je nach Nebensatztyp weist der Platzhalter den jeweiligen Kasus auf (z. B. dessen in (15b)). Im Hauptsatz tritt final steigende Intonation auf, der extraponierte Satz selbst kann mit steigender oder fallender Intonation realisiert sein. Zusätzliche Ausdrücke und Satzadverbien bzw. Gradpartikeln können nicht auftreten: (16) Er hat nach einer Sekretärin gesucht, *ich meine/ *und zwar/ *übrigens die fließend Englisch und Spanisch spricht ↓ . (17) Er hat nach einer Sekretärin gesucht, *vermutlich/ *sogar die fließend Englisch und Französisch spricht ↓ . (Altmann 1981: 100) Altmann schreibt der Extraposition keine besondere Funktion zu. Ein weiterer Fall einer Rechtsherausstellung ist in Altmanns Klassifikation der Nachtrag (vgl. (18)). (18) a. Sie ist schön, (und zwar) sogar sehr schön. (Steigerungspartikel) b. Er ist halt ein Mensch, (und zwar) ein dummer. (attributives Adjektiv) c. Er fuhr die Straße hinunter, viel zu schnell. (Adverbial) d. Und Christl ist fertig, mit den Nerven. (Argument) (Altmann 1981: 70 f.) Die Funktion dieser Struktur ist es, (mit Nachdruck) neue Information zu liefern. Es verwundert deshalb nicht, dass Satzadverbien und Gradpartikeln auftreten können (vgl. (19), (20)) und die Ausdrücke am Rand folglich fokusfähig sind. Ebenso fügt sich in diese Funktionszuschreibung ein, dass die Ausdrücke typischerweise von dem Ausdruck und zwar begleitet werden. (19) Sie ist schön, (und zwar) sogar sehr schön. (20) Er fuhr die Straße hinunter, (und zwar) vermutlich viel zu schnell. Ein Bezugselement liegt im Hauptsatz vor, wenn im Nachtrag Attribute vorkommen. Andernfalls besteht der Bezug zwischen dem Adverbial / Argument und dem ganzen Satz. Da 117 5.1 Typen der Herausstellung nach rechts es sich um elliptische Strukturen handelt, müssen die rechts auftretenden Ausdrücke in den Satzrahmen passen. Wenn das Element im Nachtrag flektiert, liegt Kasusidentität mit seiner Lücke oder seinem Bezugselement vor. Intonatorisch ist charakteristisch, dass zwischen dem Satz und dem Nachtrag eine Pause eintritt und dass der Nachtrag akzentuiert wird. Ein weiterer Akzent liegt im vorausgehenden Satz vor. Der Satz kann eine steigende oder fallende Kontur vorweisen, die im Nachtrag wiederholt wird. Wenn im Satz ein steigendes Muster vorliegt, kann im Nachtrag aber auch ein fallender Intonationsverlauf vorliegen (vgl. Altmann 1981: 70 ff.). (21) klassifiziert Altmann als Ausklammerung. (21) a. Morgen soll ich meinen DIENST antreten in diesem Haus ↓ . b. Die Klärung dieser Frage ist in jedem Fall zu verbinden mit der Erläuterung des Cha RAK ters der Epoche ↓ . (Altmann 1981: 200) Hier stehen das Adverbial und das Präpositionalobjekt nach dem klammerschließenden Element (antreten, zu verbinden). Ausgeklammert werden können nur Satzglieder, keine satzwertigen Ausdrücke. Die ausgeklammerten Ausdrücke weisen den Kasus auf, den sie aufgrund ihrer syntaktischen Funktion erhalten. Die intonatorische Charakteristik, ohne Pause an den Satz angeschlossen zu werden und damit in das Intonationsmuster des Gesamtsatzes integriert zu sein, ist essenziell für die Abgrenzung zu anderen Strukturen. Prinzipiell ist das Auftreten von Satzadverbien und Gradpartikeln nämlich nicht möglich: (22) Ich habe ihn gesehen *vermutlich / sogar gestern früh. (Altmann 1981: 101) Fügt man nach gesehen eine Pause ein, ist die Struktur akzeptabel, es liegt dann aber ein Nachtrag vor. (23) Ich habe ihn gesehen ↓ , vermutlich / sogar gestern früh ↓ . Auch durch das Hinzufügen von weiteren Ausdrücken wird die Konstruktion verändert: (24) Ich habe ihn gesehen gestern früh. (Ausklammerung) (25) Ich habe ihn gesehen, und zwar / übrigens gestern früh. (Nachtrag) (Altmann 1981: 101) Je nachdem, ob ein obligatorisches oder fakultatives Satzglied ausgeklammert wird, trägt es einen Akzent oder ist es unakzentuiert (vgl. (21), wo das Adverbial in (21a) im Vergleich zum Präpositionalobjekt in (21b) keinen Akzent trägt). Und schließlich zählt Altmann (1981) genauso wie bei den Linksherausstellungen auch die Wiederholung eines Elementes am Satzende zu Rechtsherausstellungen. 118 5. Herausstellungen nach rechts (26) a. Ich 1 weiß alles, ich 1 . b. Du 1 hältst die Klappe, du 1 ! (Altmann 1981: 57) Zu den Funktionen dieser Struktur zählen (wie auch bei Wiederholungen am linken Rand) die Kontaktaufnahme, Diskurseinleitung und Intensivierung, allgemeiner gesagt die Signalisierung von Aufmerksamkeit. Für diese acht Konstruktionen am rechten Satzrand lassen sich folglich analog zu den fünf Strukturen am linken Satzrand (vgl. Abschnitt 4.1) grammatische Unterschiede ausmachen und ggf. bestimmte Diskursfunktionen zuordnen. Aufgaben 1. Suchen Sie aus einer Tageszeitung je ein Beispiel für die in Abschnitt 5.1 aufgeführten Rechtsherausstellungen. Wenn Sie kein Beispiel finden, konstruieren Sie selbst eines. 2. Geben Sie für zwei beliebige Strukturen am rechten Satzrand die grammatischen und ggf. funktionalen Eigenschaften an. 3. Die von Altmann beschriebenen Strukturen sind z. T. strukturell nicht zu unterscheiden. In (i) tritt ein Genitivattribut als Apposition auf, in (ii) ein Nachtrag. (i) Ich habe ein / das Haus für ganz wenig Geld gekauft, das (Haus) des Bürgermeisters. (nach Altmann 1981: 59) (ii) Sie ist in die Stadt gefahren, mit dem Rad. Welche (anderen) Typen der Herausstellung nach rechts könnten ebenfalls vorliegen? Welche intonatorischen Veränderungen und das Einfügen welcher sprachlichen Ausdrücke sind nötig, um die Typen zu unterscheiden? 5.2 Rechtsversetzung und Reparatur-Nachtrag Im letzten Abschnitt haben wir die Rechtsversetzung nach Altmann (1981) kennengelernt. Wie in (27) erneut illustriert, steht rechts vom Satz eine NP oder PP . Im Satz selbst steht ein Pronomen, das mit dieser Phrase koreferent ist. (27) a. Aber damit hat es 1 begonnen eigentlich, [das Problem] 1 . b. Haben Sie da 1 auch Urlaub geplant [in der Periode] 1 ? (Averintseva-Klisch 2010: 399) 119 5.2 Rechtsversetzung und Reparatur-Nachtrag Funktional wird die Struktur von Altmann so beschrieben, dass die NP bzw. PP hinzugefügt wird, um eine unklare pronominale Referenz aufzulösen. Ein zusätzlicher Ausdruck kann diese Interpretation untermauern: (28) (Paul und Otto sind auch eingeladen.) Ich mag ihn 1 nicht, (ich meine) [den Otto] 1 . (Averintseva-Klisch 2010: 399) Auch in Auer (1991: 150) wird der Rechtsversetzung die Funktion der Reparatur zugeschrieben. Eine potenziell missglückte Äußerung wird repariert, indem ein Element hinzugefügt wird, das die Referenz verdeutlicht. Auer weist darauf hin, dass das wieder aufgegriffene Element kein Pronomen sein muss, wie (29) und (30) zeigen. (29) H / S 13 430 S: ehm aber die AN deren Inder, die sind so AR beiter (1.0) GAST arbeiter; (30) SEGLERINNEN 3 04 B: i muß da EHR lich sage i hab scho seit ZWEI 05 A: m-= m ((Räuspern)) 06 B: Stunden MATT scheibe.-- ganz blöden Kopf, 07 A: mmm ((Räuspern)) (nach Auer 1991: 150) Generell übernehmen die Rechtsversetzungen hier die Aufgabe, zu erläutern, zu ergänzen und zu verdeutlichen. Nun gibt es Satzkonstruktionen, die man aufgrund ihrer Struktur im Rahmen der Klassifikation von Altmann als Rechtsversetzung einstufen würde. In (31) und (32) greift eine rechtsversetzte volle NP ein Pronomen aus dem Vorgängersatz auf. (31) [Den Tag] 1 , den vergess’ ich nicht, der 1 war viel zu schön, [der Tag] 1 . (32) „[Der Taifun] 1 “ rief Lukas dem Kapitän zu. „Da ist er 1 ! “ Ja, da war er 1 , [der Taifun] 1 . (Averintseva-Klisch 2010: 400) Die Referenz von der und er scheint in diesen Beispielen allerdings völlig klar zu sein, da auch die volle NP der Rechtsversetzung bereits vorerwähnt ist. Es ist hier somit nicht zu vertreten, dass es die Funktion dieser Strukturen ist, eine Referenzauflösung und damit Reparatur zu leisten. In beiden Beispielen ist die Referenz völlig eindeutig. Es ist klar, dass sich die Pronomen auf den Tag bzw. den Taifun beziehen. 120 5. Herausstellungen nach rechts In anderen Beispielen (vgl. (33), (34)) liefert der rechtsversetzte Ausdruck nicht mehr Informationen als das Pronomen. (33) [Die Schwiegermutter] 1 , die 1 ist mitgegangen, die 1 ging mit, [die Alte] 1 . (34) [Meine Chefin] 1 drehte gestern wieder völlig durch. Sie 1 ist halt so, [die Frau] 1 . (Averintseva-Klisch 2010: 400) Wenn es hier problematisch für das Verständnis ist, auf welchen Referenten sich die oder sie bezieht, ist vor dem Hintergrund, dass die Schwiegermutter und meine Chefin eingeführt sind, nur wenig mehr bekannt, wenn als potenzielle Referenzauflösung die NP s die Alte oder die Frau angeführt werden. Averintseva-Klisch zieht deshalb den Schluss, dass es zwei Strukturen zu unterscheiden gilt. Für beide Konstruktionen sind eine NP am rechten Satzrand und ein koreferentes Pronomen im Satz kennzeichnend. Ferner unterscheiden sie sich jedoch formal und funktional. Strukturen der Art in (31) bis (34), in denen die Funktion gerade nicht die der Reparatur ist, bezeichnet sie als Rechtsversetzung (im Folgenden RV ). Strukturen der Art in (28) nennt sie Reparatur-Nachtrag (R-N). Sie differenziert folglich Altmanns Rechtsversetzungen in zwei Untertypen, wobei die Funktionsbeschreibung von Altmann nun auf den R-N zutrifft und gerade nicht mehr auf die RV (vgl. auch ausführlich Averintseva-Klisch 2009 zu diesen Strukturen). Formal unterscheiden sich die RV und der R-N u. a. in der Prosodie: Die RV ist prosodisch in den Satz integriert. Sie folgt ohne Pause auf den Satz, weist keinen Akzent und keine eigene Tonbewegung auf. Es liegt eine ununterbrochene Intonationskontur vor, deren Teil die Konstituente am rechten Rand ist. Dieses Muster trifft z. B. auf (35) zu. ↓ zeigt wieder einen fallenden Intonationsverlauf an, → einen progredienten. (35) Die Schwiegermutter, die 1 ist mitgegangen, die ging MIT → , [die Alte] 1 ↓ . (Averintseva-Klisch 2010: 402) Der R-N hingegen trägt einen prominenten Akzent, weist eine eigene Tonbewegung auf und bildet somit eine prosodische Einheit für sich. (36) zeigt ein Beispiel. (Der | steht hier für eine Pause.) (36) Und dann passierte es 1 ↓ , (ich meine), | [dieser SCHRECK liche Autounfall] 1 . (Averintseva-Klisch 2010: 402) Die folgenden Aufnahmen aus der schon in Kapitel 4 verwendeten Datenbank zu Versetzungsstrukturen in gesprochener Sprache veranschaulichen die beschriebenen prosodischen Unterschiede. 121 5.2 Rechtsversetzung und Reparatur-Nachtrag (37) A: -(…-weich)eier die sich vom staat finanzieren lassen? .. weil die alte nicht aufstehen- B: hausmänner! A: hausmänner! hausmänner. ja. elterngeld! jetzt elterngeld. so. ja. und? B: ja [der] 1 is jetzt fertig [der teig] 1 ! (Dewald 2012: 102) [Fokus- DB 296] Abbildung 1: RV In Abbildung 1 sieht man, dass der Übergang vom Matrixsatz zur RV ohne Pause und unter Einbindung der RV in die Gesamtkontur erfolgt. Der Hauptakzent der Äußerung steht unmittelbar vor der RV . In Abbildung 2 hingegen sind zwei Intonationseinheiten auszumachen, die durch eine Pause getrennt sind. Akzente liegen im Hauptsatz und im R-N vor. Die Kontur, die in der Pause in Abbildung 2 sichtbar ist, ist Gelächter im Publikum. (38) A: alle diese beiträge sind im grunde so gemacht als ob das pentagon tränen in die augen kriegt .. dass fünfundvierzig minuten solche berichte über diese flugzeugträger .. gezeigt werden. .. richtig geil! .. ich kann einem .. ich kann verstehen dass wenn jemand .. der nicht so antimilitaristisch eingestellt ist wie ich-… dass dem einer dabei abgeht wenn er das sieht. bwu! [es] 1 geht nur nach oben ja. .. [die flugzeuge] 1 . bwu! (Dewald 2012: 105) [Fokus- DB 399] 122 5. Herausstellungen nach rechts Abbildung 2: R-N Da Averintseva-Klisch die Reparaturfunktion nur dem R-N zuschreibt, sind die Ausdrücke, die nach Altmann (1981) mit der Rechtsversetzung auftreten, nur im R-N möglich. (39) (Lisa und Melanie haben sich gestritten.) Dann ist sie 1 weggelaufen, | (ich meine / also) [die Lisa] 1 . (Averintseva-Klisch 2010: 402) (40) „[Der Taifun] 1 “ rief Lukas dem Kapitän zu. „Da ist er 1 ! “ Ja, da war er 1 , (*ich meine/ *also) [der Taifun] 1 . (Averintseva-Klisch 2010: 403) Während bei der R-V die Kongruenz zwischen Pronomen und NP erforderlich ist, muss diese beim R-N nicht vorliegen. In (41) beispielsweise kann das Pronomen nicht im Maskulinum stehen und das rechtsversetzte Element im Neutrum. (41) „[Der Taifun] 1! “ rief Lukas dem Kapitän zu. „Da ist er 1 ! “ Ja, da war er 1 , [der Taifun] 1 / *[das Unwetter] 1 . (Averintseva-Klisch 2010: 403) 123 5.2 Rechtsversetzung und Reparatur-Nachtrag In (42) führt der Gegensatz von Neutrum (es) und Femininum (deine Melodie) nicht zu Inakzeptabilität. (42) Es 1 ist ein bisschen gleichmäßig, [deine Melodie] 1 . (Averintseva-Klisch 2010: 403) Gleiche Verhältnisse stellen sich bei der Kasuskongruenz ein: Die RV fordert für das Pronomen und die rechtsversetzte NP Kasusidentität (vgl. (43)), die anders keine Bedingung für einen wohlgeformten R-N ist (vgl. (44)). (43) Ich mag ihn 1 nicht, [den Otto] 1 / *[der Otto] 1 . (44) Der Zwiespalt-[…] zerriss ihn 1 fast: [Fürst Georg III , der Reformator von Anhalt-Dessau] 1 . (Chrismon 05 / 2004) (Averintseva-Klisch 2010: 403) Neben Unterschieden in der Prosodie und in Kongruenzeigenschaften verhalten sich die beiden Strukturen auch unterschiedlich hinsichtlich der Positionen, die sie einnehmen können. Der R-N muss nicht rechts vom Satz stehen, sondern kann auch in anderen Positionen auftreten. (45) a. Ich habe ihn 1 gestern nur mit Mühe wiedererkannt, | ich meine [den PE ter] 1 . b. Ich habe ihn 1 , | ich meine [den PE ter] 1 |, gestern nur mit Mühe wiedererkannt. c. Ich habe ihn 1 gestern, | ich meine [den PE ter] 1 , | nur mit Mühe wiedererkannt. (Averintseva-Klisch 2010: 403) Die RV hingegen muss stets am rechten Rand stehen. (46) a. (Dieser Peter! ) Ich kann ihn 1 nicht leiden, [den Peter] 1 . b. (Dieser Peter! ) *Ich kann ihn 1 , [den Peter] 1 , nicht leiden. (Averintseva-Klisch 2010: 404) Beim R-N ist darüberhinaus die Positionierung von Material zwischen dem Bezugswort und dem Nachtrag möglich. Die RV erlaubt diese Option hingegen nicht. In (47) und (48) wird dies durch das Einfügen eines Relativsatzes illustriert, in (49) und (50) durch einen Matrixsatz, der einen dass-Satz einbettet. (47) „Der Taifun! “ rief Lukas dem Kapitän zu. „Da ist er! “ *Ja, da war er 1 , den sie alle befürchtet haben, [der Taifun] 1 . (48) Ich mag [die Frau] 1 nicht, die gestern hier war, | (ich meine) [die AN na] 1 . (Averintseva-Klisch 2008: 229) 124 5. Herausstellungen nach rechts (49) a. *Dass sie 1 schon alles AUF geräumt hat, hat ihn ge FREUT , [die Susanne] 1 . b. Ihn hat ge FREUT , dass sie 1 schon alles AUF geräumt hat, [die Susanne] 1 . (nach Dewald 2012: 116) (50) ? Dass sie 1 schon alles AUF geräumt hat, hat ihn ge FREUT , [die Su SAN ne] 1 (meine ich). (nach Dewald 2012: 117) Die Untersuchung zeigt, dass der R-N weniger Beschränkungen unterliegt als die RV . Dies gilt nicht nur für (Morpho)Syntax und Prosodie, sondern auch für die Semantik der NP s, die als rechtsherausgestelltes Element in Frage kommen. Die NP in einer RV muss definit sein und spezifisch interpretiert werden, d. h. der Referent muss bekannt und identifizierbar sein (vgl. (51)). (51) Da kommt er 1 schon wieder, [der Peter] 1 / [der blonde Mann] 1 / [dieser blonde Mann] 1 . (Averintseva-Klisch 2008: 231) Weder eine indefinite spezifische noch eine quantifizierte NP sind zulässig: (52) Da kommt er 1 schon wieder, *[so ein Typ 1 aus dem Tanzkurs]. (53) Alle blonden Frauen sind für ihn wunderschön. Peter liebt sie 1 , *[alle blonden Frauen] 1 . (Averintseva-Klisch 2008: 231) Für den R-N stellt das Auftreten dieser NP -Typen kein Problem dar (vgl. (54), (55)). (54) Da kommt er 1 schon wieder, | ich meine [so ein Typ aus dem TANZ kurs] 1 . (55) Peter liebt sie 1 , | ich meine [ ALLE blonden Frauen] 1 . (Averintseva-Klisch 2008: 231, Fn 13) Die einzige Bedingung an einen R-N ist, dass die nachgelieferte Referenz eindeutig genug ist, um seine Reparaturfunktion zu erfüllen. (56) ist deshalb als markiert einzustufen. (56) Ich habe Äpfel und Pflaumen gekauft. Die 1 schmecken aber leider nicht, (ich meine) #[die FRÜCHTE ] 1 . (Averintseva-Klisch 2008: 233) 5.3 Die Rechtsversetzung im Diskurs Wie in Abschnitt 5.2 bereits ausgeführt, dient der R-N der Auflösung einer möglicherweise unklaren Referenz. 125 5.3 Die Rechtsversetzung im Diskurs (57) Ich habe ihn 1 gestern nur mit Mühe wiedererkannt, | ich meine [den PE ter] 1 . (Averintseva-Klisch 2010: 403) Die Motivation, zwei Strukturen am rechten Satzrand zu unterscheiden, basiert gerade darauf, dass in Fällen wie (58) und (59) nicht von einer Reparatur auszugehen ist. Die Referenz ist eindeutig. Es geht um den Tag bzw. den Taifun. (58) [Den Tag] 1 , den vergess’ ich nicht, der 1 war viel zu schön, [der Tag] 1 . (59) „[Der Taifun] 1 “ rief Lukas dem Kapitän zu. „Da ist er 1 ! “ Ja, da war er 1 , [der Taifun] 1 . Welche Diskursfunktion ist für die RV aber dann anzunehmen? Averintseva-Klisch argumentiert, die RV markiere das Diskurstopik ( DT ), d. h. den Gegenstand eines Abschnitts oder Paragraphens (vgl. auch Abschnitt 1.2.2 und Abschnitt 4.2.2). In (60) z. B. handelt der Abschnitt von Madame Dutitre. Dies gilt bereits für den ersten Satz. Die RV zeigt der Autorin zufolge an, dass Madame Dutitre auch nach der direkten Rede das Diskurstopik ist. Und es geht anschließend wirklich weiterhin um diese Frau. (60) (Und als der König seine Frau verloren hatte, bedauerte ihn die Dutitre: „Ach ja, für Ihnen is et ooch nich so leicht-[…]“) Sie 1 war ein Original, [die Madame Dutitre] 1 . (Sie verstand nie, warum man über ihre Aussprüche lachte. Sie war eben echt und lebte, wie alle wirklich originalen Menschen, aus dem Unbewussten. Kein falscher Ton kam deshalb bei ihr auf.) (Averintseva-Klisch 2010: 405) 5.3.1 Markierung des Diskurstopiks Wenn die RV das DT für den folgenden Diskursabschnitt festlegt, ist ein mögliches Szenario, dass ein bereits eingeführter Referent zum DT gemacht wird. In (61) wird im ersten Satz der Karpfen Cyprinus eingeführt, der nach der folgenden RV Gegenstand des Abschnitts ist, indem verschiedene Aussagen über ihn gemacht werden. (61) Wer weiß, wie beschwerlich der Heimweg für ihn und den Jungen geworden wäre, wenn ihnen das Glück nicht den Karpfen Cyprinus zur Hilfe geschickt hätte! Ahnungslos kam er 1 daher geschwommen, [der Karpfen Cyprinus] 1 . Er war schon ein alter Herr, hatte Moos auf dem Rücken und liebte es, während des Schwimmens stillvergnügt vor sich hin zu blubbern. (Averintseva-Klisch 2010: 407) 126 5. Herausstellungen nach rechts Es ist keine Bedingung für die RV , dass das rechtsversetzte Element noch nicht das DT ist. Ein bestehendes DT kann auch erhalten bleiben. In (60) und (62) geht es schon vorher um den Referenten der RV . (62) Ich habe etwas in der Zeitung über Hans 1 gelesen. [Der Minister] 2 will ihn 1 zum Botschafter ernennen, [den Hans] 1 . (Averintseva-Klisch 2010: 408) Evidenz für die Zuschreibung der Diskursfunktion, das DT zu markieren, liefern auch Dialoge wie in (63). (63) 1. Hast du schon das Neueste von Melanie m gehört? 2. Lisa l hat gestern Geburtstag gefeiert und ein paar Leute eingeladen. 3. Die m war auch eingeladen, die Melanie m . 4. Lisa l hatte sehr leckeres Essen gekocht und sich l echt was einfallen lassen für eine schöne Feier. 5. So typisch Lisa l eben. 6. Und sie hockte den ganzen Abend da mit unzufriedener Miene. 7. Und zu mir hat sie dann noch gesagt, dass die Feier ganz „uncool“ war. (Averintseva-Klisch 2008: 242 f.) Die im Kontext beteiligten Referenten sind Melanie und Lisa. Nachdem die RV in Satz 3 verwendet wurde, folgen zwei Sätze, die Informationen über Lisa vermitteln. Obwohl die NP Lisa in Satz 6 unmittelbar vorangeht, interpretiert man das Pronomen sie in Satz 6 als koreferent mit Melanie. Man könnte denken, dass Lisa in diesem Stadium salienter ist und als Referent eher in Frage kommt. Nach Einschätzung von Averintseva-Klisch bezieht sie sich hier aber präferiert auf Melanie. Dies ist abzuleiten, wenn Melanie-- durch die RV als DT ausgezeichnet-- der Redegegenstand des Abschnitts ist. Melanie (und ihr schlechtes Benehmen auf der Feier) machen in diesem Ausschnitt die Hauptinformation aus. Diese Eigenschaft, das DT fortführen zu können, unterscheidet die RV vom Hängenden Topik ( HT ) (vgl. Abschnitt 4.2.2). Auch für das HT haben wir angenommen, dass es das DT auszeichnen kann. Beim HT muss das DT allerdings wechseln. Das heißt, es ist erst das DT nach der Verwendung als HT . Im akzeptablen (64) z. B. wechselt das DT von Hans zur Berliner U-Bahn. In (65b) ist Hans ebenfalls noch nicht als DT etabliert. Beispiel (65a), in dem Hans schon Redegegenstand des vorweggehenden Satzes ist, ist hingegen inakzeptabel. (64) Hans ist ein richtiger Fan der Berliner U-Bahn. Deshalb reist er oft nach Berlin. [Die Berliner U-Bahn] 1 , sie 1 nahm 1902 ihren Betrieb auf. Sie startete auf einem Ostteil der heutigen Linie U1-[…]. (Frey 2005: 115) 127 5.3 Die Rechtsversetzung im Diskurs (65) a. Ich habe etwas in der Zeitung über Hans 1 gelesen. #Hans 1 , [der Minister] 2 will ihn 1 zum Botschafter ernennen. (Frey 2005: 114 f.) b. Hast Du schon das Neueste gehört? Hans 1 , [der Minister] 2 will ihn 1 zum Botschafter ernennen. (Averintseva-Klisch 2010: 408) Für die RV ist nach Averintseva-Klisch nicht relevant, ob der Referent bereits das DT ist oder nicht. Entscheidend ist, dass er nach der RV diese Funktion innehat. (66) ist inakzeptabel, weil das DT vom (schon bestehenden) Topik Hans nach Verwendung der RV zum Topik Peter wechselt. (66) #Ich habe etwas in der Zeitung über Hans 1 gelesen. [Der Minister] 2 will ihn 1 zum Botschafter ernennen, [den Hans] 1 . Peter 3 wird der neue Kulturreferent. Er 3 wird sich bestimmt über den neuen Posten freuen. Er 3 -… (Averintseva-Klisch 2010: 409) Das heißt, in Folge ist das links oder rechts herausgestellte Element sowohl beim HT als auch bei der RV das DT , beim HT muss es dies erst werden, bei der RV kann es dies werden, es kann aber auch schon das Topik sein. Eine weitere Anforderung an die RV ist nach Averintseva-Klisch, dass der Referent nicht völlig diskursneu sein darf. Indefinite NP s, die klassischerweise neue Referenten einführen, können in RV en deshalb nicht auftreten (vgl. (67)). (67) *Er 1 / *Der 1 ging vorbei, [ein Student] 1 . (Altmann 1981: 210) Diese Beschränkung lässt sich darauf zurückführen, dass sich der in einer RV auftretende Referent als DT eignen muss. Ein völlig neuer Referent im Diskurs bietet sich hierfür plausiblerweise nicht gut an. Bei (68) handelt es sich um den Anfang eines Buches, d. h. in diesem Sinne sind die Berliner noch nicht eingeführt und man könnte denken, dass dieses Auftreten der obigen Annahme zum Diskursstatus des RV -Referenten widerspricht. (68) Ob sie 1 so sein müssen, [die Berliner] 1 , das fragte sich das restliche Deutschland seit jenem Tag, da man ihre Stadt zur Hauptstadt des Reiches gemacht hatte. Und seit 1871 pflegten viele Deutsche bei dieser Frage den Kopf zu schütteln. Denn die Berliner waren-- geben wir es ruhig gleich zu-- nicht überall beliebt. (Averintseva-Klisch 2010: 409) Da der Titel des Buches Berlin-Evergreen ist, ist der Referent allerdings auch nicht ganz neu. Er kann als indirekte Anapher aus dem Kontext geschlossen werden. (69) zeigt ein klassisches Beispiel für eine indirekte Anapher. 128 5. Herausstellungen nach rechts (69) Peter hat letzten Monat geheiratet. Sie ist seine Studentin. (Averintseva-Klisch 2013: 49) Hier wird der Bezug zwischen sie und Peters Braut hergestellt, obwohl dieser Referent nicht direkt vorerwähnt ist, d. h. kein explizites Antezedens (Bezugsausdruck) für sie vorliegt. Indirekte Anaphern haben einen Bezugsausdruck, der in diesem Fall über das Weltwissen rekonstruierbar ist, dass zur Hochzeit einer Person auch ein(e) Hochzeitspartner(in) gehört. Ebenfalls nicht vorerwähnt ist der Referent der RV in (70). Auch dieses Beispiel scheint deshalb auf den ersten Blick im Widerspruch zum Ausschluss diskursneuer Referenten in einer RV zu stehen. (70) Der 1 spinnt doch, [der Mehdorn] 1 ! (Kontext: A und B unterhalten sich über Fußball; A bemerkt die Zeitung mit einem Artikel über die Deutsche Bahn und einem Foto von H. Mehdorn und äußert den Satz) (Averintseva-Klisch 2010: 410) Da der Sprecher mit der jedoch auf ein kontextuell gegebenes Bild verweist, ist der Referent in diesem Fall deiktisch verankert, d. h. die Referenz ergibt sich nur im Kontext und ist in diesem Sinne, wenn auch nicht verbal vorerwähnt, so doch auch nicht völlig diskursneu. Auch wenn ein diskursneuer Referent nicht vorkommen kann, kann ein Referent eingeführt und gleichzeitig zum DT gemacht werden. Dies ist zulässig, wenn der Referent durch einen definiten Artikel als diskursalt präsentiert wird. Nach Averintseva-Klisch (2010: 210) ist dies eine beliebte Strategie in Zeitungstexten. In (71) und (72) führen die Strukturen einen Referenten ein und bringen gleichzeitig zum Ausdruck, dass im Folgenden über diesen Referenten berichtet wird. (71) Sie 1 nerven, [die kleinen Gemeinheiten des Alltags] 1 . (72) Es 1 gibt sie noch, [die guten Nachrichten aus der deutschen Universität] 1 -[…]. (Averintseva-Klisch 2010: 410) Oben haben wir schon gesehen, dass das DT in einer RV auch beibehalten werden kann (vgl. (73)). (73) (Und als der König seine Frau verloren hatte, bedauerte ihn die Dutitre: „Ach ja, für Ihnen is et ooch nich so leicht-[…]“) Sie 1 war ein Original, [die Madame Dutitre] 1 . (Sie verstand nie, warum man über ihre Aussprüche lachte. Sie war eben echt und lebte, wie alle wirklich originalen Menschen, aus dem Unbewussten. Kein falscher Ton kam deshalb bei ihr auf.) Es geht im Kontext bereits um Frau Dutitre und die RV zeigt an, dass sie auch das Thema des Folgeabschnitts ist. Das DT wird folglich beibehalten. Ein Topik beizubehalten, ist eigentlich 129 5.3 Die Rechtsversetzung im Diskurs die Default-Strategie. Man kann sich deshalb fragen, warum überhaupt eine besondere Auszeichnung erfolgt, wenn keine Änderung eintritt. Averintseva-Klisch (2010: 411) nimmt an, dass diese Markierung hier sinnvoll sein kann, um anzuzeigen, dass das DT auch nach der direkten Rede und dem damit zusammenhängenden Perspektivwechsel (zwischen Figur und Erzähler) beibehalten wird. 5.3.2 Spontanitätsgrade / Äußerungsregister Averintseva-Klisch (2010) geht davon aus, dass das DT bei der RV nicht wechseln muss wie beim HT . Es kann wechseln oder gleich bleiben. Dewald (2012) greift die Annahmen zu den diskursstrukturellen Eigenschaften der RV von Averintseva-Klisch auf. Sie zeigt, dass die Bedingung schärfer ist und das DT nicht wechseln darf. (74) zeigt, dass das Topik in einer Linksversetzung ( LV ) (vgl. Abschnitt 4.2.2) wechseln kann, hier von Matthias zu Maria. (74) A: [Den Matthias] 1 habe ich ewig nicht mehr gesehen. B: Ja, und [die Ma RI a] 2 , die 2 scheint AUCH vom Erdboden verschluckt zu sein. (Dewald 2012: 98) Eine RV ist unter diesen Verhältnissen nach Dewalds Einschätzung inakzeptabel (vgl. (75)). (75) A: [Den Matthias] 1 habe ich ewig nicht mehr gesehen. B: #Ja, die 2 scheint AUCH vom Erdboden ver SCHLUCKT zu sein, [die Maria] 2 . (Dewald 2012: 98) Das Topik muss ihr zufolge in einer RV fortgeführt werden. In Beispiel (76), in dem Matthias im gesamten Abschnitt vor und nach der RV das Gesprächsthema ist, kann dieser Referent in der RV auftreten. (76) A: Was ist eigentlich mit [Matthias] 1 , ich habe ihn 1 schon lange nicht mehr hier gesehen. B: Ich glaube, der 1 ist gar nicht mehr an der Uni, der 1 hat doch jetzt einen anderen Job. A: Ich weiß gar nicht, aber er 1 wollte doch promovieren. B: Nein, der 1 geht nicht mehr zur Uni, [der Matthias] 1 . (Dewald 2012: 97) Zur Forderung der Fortführung des Topiks kommt die Bedingung hinzu, dass die volle lexikalische NP , die schließlich als Teil der RV auftritt, nicht direkt zuvor erwähnt sein darf: (77) A: Weißt du, warum sich [(der) Matthias] 1 hier gar nicht mehr BLICK en lässt? 130 5. Herausstellungen nach rechts B: #[Er] 1 AR beitet nicht mehr hier, [der Matthias] 1 . B': [(Der) Mat THI as] AR beitet nicht mehr hier. (Dewald 2012: 198) Verwendungen wie in (78) und (79) widersprechen dieser Anforderung auf den ersten Blick genauso wie sie schon Averintseva-Klischs Beschränkung über Diskursbekanntheit widersprochen haben. Es ist nicht ersichtlich, wie die RV en hier ein Topik fortführen sollen, zumal sie diskursinitial vorkommen. (78) Ob sie 1 so sein müssen, [die Berliner] 1 , das fragte sich das restliche Deutschland seit jenem Tag, da man ihre Stadt zur Hauptstadt des Reiches gemacht hatte. Und seit 1871 pflegten viele Deutsche bei dieser Frage den Kopf zu schütteln. Denn die Berliner waren-- geben wir es ruhig gleich zu-- nicht überall beliebt. (Averintseva-Klisch 2010: 409) (79) So sehen sie 1 aus, [die neuen Jeans (Mark Astor) im alten Look] 1 . Sie sind aus Denim, klasse, weil stonewashed, wirken dunkel in der Gesamtoptik.-[…] Ohne Gürtel. 49. (Kaufhof Reklameheft, Februar 1982) (Ulrich 1985: 228) Dewald argumentiert, der entscheidende Unterschied zwischen ihren konstruierten Beispielen in (75) bis (77) und diesen Belegen sei, dass es sich im ersten Fall um Äußerungen innerhalb eines spontansprachlichen Diskurses handeln könnte und im zweiten Fall verlegte Schrift vorliege. Sie möchte folglich davon ausgehen, dass das Äußerungsregister oder auch der Spontanitätsgrad Einfluss auf die Diskursfunktion der Versetzungsstruktur haben kann. Roman- und Werbetexte sind anders als spontane Dialoge geplant und redaktionell überarbeitet (vgl. 2012: 199). Die Autorin vertritt, dass die RV generell ein Phänomen der gesprochenen, spontanen Sprache ist. Die Verwendungen in nicht-spontaner Sprache sind i. E. stilistische Verwendungen, die sich aus der ,eigentlichen‘ Verwendung ableiten lassen. 5.3.3 Spontansprache Als grundsätzliche Funktion der RV sieht Dewald die Markierung einer Kommentar-Topik- Struktur, in der das Topik ein völlig gegebenes Diskurstopik ( DT ) ist. (80) ist ein typisches Beispiel. Den Kommentar macht das ist ja ein Spielkind hier aus, unser Chirurg ist das Topik. Es ist vorerwähnt und Thema des Diskurses, da es um die Kandidaten und ihre Ausführung des Spiels geht. 131 5.3 Die Rechtsversetzung im Diskurs (80) S: so vierter stein. ach jetzt fängt er an zu tricksen. jetzt fängt er schon an zu tricksen. ach guck mal. so jetzt ist also A: man darfdu darfst ja korrigieren. ja das hab ich ja gesagt. B: ich glaubich glaub ich darf den blauen stein korrigieren? A: ja du darfst alle steine-… darfst du im prinzip anfassen ne? B: auch den blauen? A: ja auch den blauen. ja. C: nicht nur den obersten? alle. A: nein alle. D: du darfst den blauen ruhig grade wieder hinstellen wenn du das möchtest. A: umsonst getrickst aber okay C: kann ich den auch wieder krumstellen? A: warn schöner versuch. darfste auch wieder. du darfst die auch wieder krumstellen. .. und jetzt die zwei minuten für thomas. S: also das 1 ist ja ein spielkind hier [unser chirurg] 1 . ne jetzt lässt er erstmal .. ganz normal. fängt er schon an. A: und die zeit läuft für felix. S: achten sie mal auf raab im hintergrund. .. im hobby ja vermessungsingenieur. [Fokus- DB : 524] Auch die Intonationskontur (vgl. Abbildung 3) nimmt ein typisches Muster ein. Der Hauptakzent der Äußerung geht der RV , die selbst unakzentuiert bleibt, voraus (und fällt hier auf Spielkind). Die rechtsversetzte Phrase ist dabei in die Gesamtkontur integriert, d. h. es tritt keine deutliche Pause auf. Abbildung 3: RV in Spontansprache 132 5. Herausstellungen nach rechts Zusätzlich zur Grundfunktion, ein DT weiterzuführen, zeigt Dewald auf, dass sich Nebeneffekte einstellen können. Zum Beispiel argumentiert sie, dass häufig ein resümierender Eindruck entsteht. Dies gilt beispielsweise für (81). (81) A: -(…) ich halte es für wenig aussagekräftig weil holland 1 sicherlich keinen guten tag erwischt hatte weils eben auch n testspiel war. weil holland 1 äh nicht äh sagn wa mal mit robben gespielt hat mit van persy. und holland 1 isch ja die mannschaft sagn wa mal international die .. in ihrer sagn wa mal in ihrer spielweise sagn wa mal am .. nachhaltigsten sind. also die 1 schon seit .. ewigkeiten immer einfach immer das gleiche system spielen. das können sie 1 sehr sehr gut. isch manchmal vielleicht auch n nachteil aber .. sie 1 können auch schon klasse fußballspielen [die holländer] 1 . und sind nummer zwei der welt. (Dewald 2012: 205 f.) [Fokus- DB : 762] Den Effekt leitet Dewald plausibel aus der Grundfunktion ab: Am Ende eines Diskursabschnitts, der zu einem Resümee einlädt, ist immer ein DT etabliert. Die Verwendungsbedingung für eine RV ist somit erfüllt. Als weiteren Nebeneffekt macht sie aus, dass die RV -Strukturen oft auch als emphatisch empfunden werden. (82) ist ein Beispiel für eine so eingeschätzte RV . (82) A: wo warst du zuletzt? B: pfff ich war an ei einer der stories die richtig extrem waren. ich war in einem shaolin tempel. A: ok. B: das war allerdings hier in deutschland. A: das sind [diese kung fu mönche] 1 . ja. B: ja. B: das war allerdings hier in deutschland äh bei kaiserslautern. A: da gibts nen shaolin äh tempel? B: da gibts so ne bastion von denen 1 .-… wo äh kampfmönche 1 ausgebildet werden. und ich sollte da einfach mal mitmachen-… n tag mal miterleben. A: ok. B: und ich hab immer noch blaue flecken also die 1 warn .. nicht zimperlich. A: die 1 sind gnaden LOS [die mönche] 1 . (Dewald 2012: 206) [Fokus- DB : 330] Sie führt dies darauf zurück, dass der Hauptakzent (unmittelbar) vor der RV auftritt, die stets unakzentuiert ist. Dadurch erscheine dieser Akzent besonders prominent. Sie hält den resümierenden und emphatischen Effekt aber nicht für eigene Funktionen oder Verwendungstypen der RV , sondern für Varianten der eigentlichen Funktion (vgl. 2012: 205 ff.). Neben der hier beschriebenen RV mit ihrer Grundfunktion und ggf. weiteren aus dieser abzuleitenden Nebeneffekten beschreibt Dewald auch eine stilistische Verwendung der RV in der Spontansprache (vgl. 2012: 207 ff.). 133 5.3 Die Rechtsversetzung im Diskurs (83) A: gönn ich ihm auch. .. so fing das hier für mich an in diesem leben. .. ja und dann kam eben diese geschichte mit .. der scheidung meiner eltern da war ich .. ja ein jahr.-… da die wohl nicht wussten wohin mit mir hat eben meine tante die in frankreich lebte .. sich erboten mich mitzunehmen. ich sollte eben bei einer freundin unterkommen die ein babyheim geleitet hat. .. und das musste dann irgendwie zumachen und da war ich eben .. in verschiedenen französischen familien. ich glaube zwei oder drei.-… und dann hat [mein vater] 1 mich wieder abgeholt.-… und da hat er 1 allerdings erzählt ich hätte ganz lange geweint weil ich kannte [den] 1 ja GAR nicht mehr [diesen mann] 1 .-… ja. doch ich hab doch eins gefunden! -(…) (Dewald 2012: 207) [Fokus- DB : 342] Der in der RV auftretende Referent diesen Mann hat auch hier den Status des DT . Durch mein Vater und er ist er vorerwähnt, wobei die genaue lexikalische NP nicht vorher verwendet worden ist. Als stilistisch stuft Dewald diese Verwendung ein, weil die NP in der RV unspezifischer ist, als sie aufgrund des Kontextes sein müsste. Aus der Information, dass es um den Vater geht, folgt schließlich, dass es ein Mann ist. Entscheidend sei hier, dass gar nicht die Information vermittelt werden soll, dass es sich beim Vater um einen Mann handelt, sondern es wird vielmehr die Perspektive der Sprecherin wiedergegeben, dass ihr Vater zu diesem Zeitpunkt nur irgendein Mann für sie war. Das heißt, die Struktur der RV markiert diesen Mann als DT . Der unterspezifizierte Ausdruck ist für den Zuhörer wenig sinnvoll. Deshalb gleicht er den Widerspruch aus, indem er einen Perspektivwechsel von der aktuellen Sprecherin hin zu dem Mädchen aus der berichteten Zeit vornimmt. Unter dieser Interpretation wird die Kodierung als DT wieder sinnvoll. Der Hörer passt den Kontext so an, dass ein Ausdruck, der in der Diskurssituation eigentlich unangemessen ist, eine sinnvolle Interpretation erfährt. Diese Verwendung fällt vor diesem Hintergrund unter das unabhängig bekannte Phänomen der Akkommodation. Eine Akkommodation tritt z. B. auch in (84) auf. (84) [A zeigt auf die 4jährige Nastassja.] A: Wie alt ist er? B: Sie ist vier! (Meibauer 1994: 54) Sprecher A geht aufgrund der Verwendung des Pronomens er davon aus, dass das Kind ein Junge ist. Ohne ihn explizit zu korrigieren, verwendet B ein Pronomen, das deutlich macht, dass das Kind ein Mädchen ist. Die Information wird hier nicht zur Diskussion gestellt, sondern- - unter der Annahme, dass B als Elternteil / Familienmitglied um das Geschlecht des Kindes weiß-- wird A die Information akzeptieren und seinen (bis dahin abweichenden) Wissensstand ohne Einspruch anpassen (d. h. akkommodieren). 134 5. Herausstellungen nach rechts 5.3.4 Nicht-spontane Sprache Wie oben schon angeführt, ist eine Verwendung wie in (85) eigentlich merkwürdig, wenn wir davon ausgehen möchten, dass sich die RV nur auf eine bekannte Einheit beziehen kann. Schließlich ist diese hier (im ersten Satz eines Romans) nur schwer auffindbar. (85) Ob sie 1 so sein müssen, [die Berliner] 1 , das fragte sich das restliche Deutschland seit jenem Tag, da man ihre Stadt zur Hauptstadt des Reiches gemacht hatte. Und seit 1871 pflegten viele Deutsche bei dieser Frage den Kopf zu schütteln. Denn die Berliner waren-- geben wir es ruhig gleich zu-- nicht überall beliebt. (Averintseva-Klisch 2010: 409) Dewald schreibt dem Auftreten der RV unter diesen Umständen bestimmte Effekte zu: Zum einen werde Spannung aufgebaut, da die Referenz erst nach Nennung des Kommentarteils aufgelöst wird. Zum anderen werde ein in medias res-Eindruck hergestellt. Die RV lege nahe, dass der Sprecher / Autor / Erzähler sich in einer Situation befindet, innerhalb derer die NP - Referenten bereits Thema sind (vgl. 2012: 214 f.). Wie in (83) muss der Leser die Interpretation der RV allerdings auch hier rekonstruieren, da die Verwendungsbedingungen für eine RV eigentlich nicht gegeben sind. Ein Unterschied in den Ansätzen von Averintseva-Klisch und Dewald ist, dass Dewald vertritt, dass die RV stets mit ihrer prosodischen und syntaktischen Struktur auf Satzebene, d. h. unabhängig vom Kontext, inhärent, die Kommentar- DT -Interpretation kodiert. Wird die Struktur im Kontext verwendet, liegen diese Verhältnisse entweder tatsächlich bereits vor oder der Rezipient akkommodiert diese Diskursverhältnisse. Die DT -Markierung tritt i. E. aber nicht erst durch die Verwendung der Struktur ein, d. h. ein DT kann nach Dewald (und contra Averintseva-Klisch) nicht erst aufgrund der Verwendung der Struktur eingeführt werden. Dewald zeigt anhand weiterer Beispiele auf, dass die Verwendung der RV als Stilmittel kein Spezifikum der geschriebenen Sprache sein muss. Es gibt genauso mündliche geplante Beiträge. (86) z. B. ist ein Ausschnitt aus der Harald Schmidt-Show. (86) A: ja. es 1 sind großartige menschen. ich selber kenne auch .. einzelne homosexuelle 1 . man kann sich wunderbar mit ihnen 1 unterhalten. .. ich habe sogar schon mal einen 1 gestreichelt.-… und-… und dann hab ich ihn 1 gefüttert. ja. .. und er 1 hat nicht gebissen [die kleine schwuchtel] 1 . .. also ich unterstütze das was-(…) (Dewald 2012: 225) [Fokus- DB : 321] Der Zuhörer wird hier zunächst auf die falsche Fährte gelockt, in dem Sinne, dass er annimmt, dass die Pronomen alle auf einen Referenten der Gruppe der in diesem Abschnitt positiv belegten Homosexuellen Bezug nehmen. Die Phrase die kleine Schwuchtel, die negativ konnotiert ist, löst die eigentliche Referenz sehr spät auf, was wiederum einen Überraschungseffekt mit sich bringt. Dieser Effekt der RV lässt sich-- wie Dewald ausführt-- aus der von ihr 135 5.3 Die Rechtsversetzung im Diskurs zugeschriebenen Diskursfunktion ableiten. Derzufolge bezieht sich die RV stets auf ein bereits etabliertes DT , d. h. der Referent ist entscheidenderweise vorerwähnt. In diesem Beispiel widerspricht dann die vorerwähnte positive Einstellung der negativen Konnotation, die in der RV auftritt, obwohl es keinen negativen Vorgänger gibt. Der Hörer kann die Verwendung der RV nur auf die Art sinnvoll interpretieren, indem er annimmt, dass die negative Einstellung des Sprechers die tatsächliche überhebliche Haltung ist, die auch schon vorher- - trotz der positiven Rede-- vorhanden war. Aus dieser Konstellation entsteht ein sarkastischer Effekt. Es zeigt sich folglich, dass das Äußerungsregister (gesprochene vs. geschriebene Sprache, geplante vs. spontante Sprache) Einfluss auf die genaue Interpretation der RV nimmt. Dewald argumentiert, die Grundfunktion der RV in der gesprochenen Spontansprache formuliert zu haben, und stuft die Beispiele aus Averintseva-Klischs Arbeiten als geplante Schriftsprache ein, in der die RV i. E. zu bestimmten stilistischen Zwecken eingesetzt wird. Diese sind nach Dewald aber stets auf die Grundfunktion der RV zurückzuführen. Ziel des nächsten Abschnitts ist es, zu schauen, welche Vorschläge zur syntaktischen Modellierung der RV bzw. des Nachtrags gemacht worden sind. Aufgaben 1. Was bedeutet es, dass der Reparatur-Nachtrag syntaktisch und prosodisch freier ist als die Rechtsversetzung? 2. Inwiefern sind die Rechtsversetzung und das Hängende Topik ähnlich, inwiefern unterscheiden sie sich nach Averintseva-Klisch (2010)? 3. Warum kann in (i) eine Rechtsversetzung gut auftreten, in (ii) aber nicht? (i) Ich mag sie 1 , [die Sperlinge] 1 ! [Überschrift bei einem Sperling-Foto bei fotocommunity.com] (Averintseva-Klisch 2010: 410) (ii) A: Und wie geht die Festvorbereitung? B: Ich weiß nicht, was ich noch versuchen soll. Ich kann einfach keine Jazz-Band für den Abend auftreiben. A: #Du könntest ihn 1 fragen, [diesen Chorleiter] 1 . Bestimmt kennt er jemanden. (Averintseva-Klisch 2008: 232) 4. Wie lässt sich erklären, dass (iii) als abweichend eingestuft wird? (iii) Peter verabscheut sie 1 , ? ? [jede Frau] 1 . (Averintseva-Klisch 2010: 413) 136 5. Herausstellungen nach rechts 5.4 Die Syntax der Rechtsversetzung Bevor wir in eine detaillierte Analyse einsteigen, betrachten wir zunächst eine weitere grammatische Eigenschaft, die in den folgenden Ansätzen relevant wird und die uns schon in Kapitel 4 zur Linksversetzung und zum Hängenden Topik begegnet ist. Sowohl die RV als auch der R-N sind inselsensitiv. In Abschnitt 4.2.1 haben wir gesehen, dass es Bereiche im Satz gibt, aus denen Elemente nicht herausbewegt werden können. Hierzu zählen u. a. Koordinationen (vgl. (87)) und komplexe NP s (vgl. (88)). Das heißt, in (87) kann sich keines der beiden Konjunkte einer w-Bewegung unterziehen. In (88a) besteht die komplexe NP aus einer NP und einem Relativsatz, in (88b) aus einer NP und ihrem satzwertigen Komplement. (87) a. *Was 1 repariert Seba [[den Drucker] und t 1 ]? (Müller 2011: 4) b. *Was 1 repariert Seba [t 1 und [den Drucker]]? (88) a. *Was 1 hat Amina [ NP [ NP einen Mitbewohner], [ CP der gerne t 1 spielt]]? b. *Wen 1 macht Guste [ NP [ NP die Behauptung] [ CP dass Erich t 1 besucht]]? (Müller 2011: 3 f.) Wird eine Konstituente, die in einer PP enthalten ist, vorangestellt, ist dies nicht möglich unter Zurücklassung der Präposition (vgl. (89)). Man spricht hier vom Pied Piping der Präposition. Die Präposition folgt dem restlichen Material der Phrase sozusagen wie die Kinder dem Rattenfänger von Hameln (englisch: pied piper). (89) a. *Wem 1 hat Astrid auf der Feier [mit t 1 ] gesprochen? b. [Mit wem] 1 hat Astrid auf der Feier t 1 gesprochen? (Müller 2011: 4) Dewald (2012: 142) führt die Daten in (90) und (91) an, um aufzuzeigen, dass die RV inselsensitiv ist. (90) a. *Ich hab ihn 1 und Ma RI a gestern ge SEH en, [den Peter] 1 . b. *Ihn 1 und Ma RI a hab ich gestern ge SEH en, [den Peter] 1 . (Dewald 2012: 142) (91) a. *Mich freut die TAT sache, dass man ihn 1 ent LARVT hat, SEHR , [den Theo] 1 . (nach Dewald 2012: 142) b. * IHN 1 , der 10 JAH re lang mein bester FREUND war, musste ich heute ver LAS sen, [den Peter] 1 . (Dewald 2012: 143) Die Proform, mit der die rechtsversetzte Phrase koreferent ist, kann nicht in einer Koordinationsstruktur (vgl. (90)) oder in einer komplexen NP (vgl. (91)) enthalten sein. Auch unterliegt die RV dem Pied Piping, wie (92) illustriert. 137 5.4 Die Syntax der Rechtsversetzung (92) *Auf [ DEN ] 1 kann ich mich IM mer verlassen, [meinen besten Freund] 1 . (Dewald 2012: 144) Letzteres gilt auch für den R-N (vgl. (93)). (93) a. Auf die 1 kann ich mich wirklich immer verlassen-- auf [meine FREUN de] 1 . b. *Auf die 1 kann ich mich wirklich immer verlassen-- [meine FREUN de] 1 . (Dewald 2012: 114) Unterschiede zwischen RV und R-N stellen sich jedoch hinsichtlich der Distanz zwischen Proform und herausgestellter XP ein: Während die RV unmittelbar auf den Satz, der das Pronomen enthält, folgen muss, gilt dies nicht für den R-N: (94) a. Ihn hat ge FREUT , dass sie 1 schon alles AUF geräumt hat, [die Maria] 1 . b. *Dass sie 1 schon alles AUF geräumt hat, hat ihn ge FREUT , [die Maria] 1 . (Dewald 2012: 116) (95) ? Dass sie 1 schon alles AUF geräumt hat, hat ihn ge FREUT -- [die Ma RI a] 1 (meine ich). (Dewald 2012: 117) Diese zwei Eigenschaften gehen (neben den in Abschnitt 5.2 angeführten Unterscheidungskriterien) in die Argumentation der im Folgenden betrachteten Vorschläge zur syntaktischen Modellierung ein. Es wäre für eine syntaktische Modellierung natürlich wünschenswert, für die in Tabelle 1 erneut zusammengestellten Unterschiede zwischen RV und R-N aufzukommen. Rechtsversetzung Reparatur-Nachtrag Kasus bzw. Genus von Phrase am Satzrand und Pronomen identisch identisch oder verschieden Position der Phrase rechter Satzrand variabler Prosodie Integration ohne Akzentuierung der Phrase Desintegration unter Akzentuierung der Phrase Inselsensitivität ja ja Distanz zwischen Phrase und Pronomen nicht möglich möglich Funktion Markierung des fortgeführten Diskurstopiks Reparatur einer unklaren Referenz Tabelle 1: Unterschiede zwischen Rechtsversetzung und Reparatur-Nachtrag 138 5. Herausstellungen nach rechts 5.4.1 Eine Doppelsatzstruktur-Analyse Ott & de Vries (2016) haben für die Ableitung von RV und R-N für das Deutsche eine sogenannte Doppelsatzstruktur-Analyse vorgeschlagen. Die Grundidee ist, dass eine Verdopplung des Satzes vorliegt und das sprachliche Material im zweiten Satz mit Ausnahme der RV bzw. des R-Ns getilgt wird. Es ergibt sich somit eine Linearisierung, unter der die RV bzw. der R-N auf den Satz folgt. Die beiden beteiligten Sätze unterscheiden sich darin, dass im ersten Satz eine Proform auftritt und im zweiten Satz eine volle lexikalische NP . Zudem findet im zweiten Satz eine Umstellung der später am rechten Rand erscheinenden Konstituente ins Vorfeld statt. Diese Analyse erfasst nach Ott & de Vries grundsätzlich sowohl die RV als auch den R-N (vgl. (96) bis (99)). (96) Man kann sie nur mögen, die Schwaben. (97) Man kann sie nur mögen. Man kann die Schwaben nur mögen. (Verdopplung) (98) Man kann sie nur mögen. [Die Schwaben] 1 kann man t 1 nur mögen. (Voranstellung) (99) Man kann sie nur mögen. [Die Schwaben] 1 kann man t 1 nur mögen. (Tilgung) Das heißt, die Ableitung der beiden Typen von Rechtsherausstellungen ergibt sich aus einem Zusammenspiel von Verdopplung des Satzes, Bewegung und Tilgung. In diesem Sinne weisen die beiden Konstruktionen die gleiche syntaktische Gestalt auf. Die Autoren gehen aber davon aus, dass die zwei beteiligten Sätze jeweils auf verschiedene Art miteinander verbunden sind: Die RV fassen sie als Fall einer sogenannten spezifizierenden Koordination auf. In (100) steht XP für den ersten Satz, YP für den zweiten. Gemeinsam sind sie Teil einer Art von Koordinationsphrase : P. Diese Phrase folgt den Prinzipien des Aufbaus von Phrasen, die wir in Abschnitt 1.1.2 kennengelernt haben. Der Kopf ist : und lässt sich als abstrakter Koordinator auffassen (d. h. als ob und auftreten würde). Sie fassen diese Form der syntaktischen Verknüpfung als Fall einer Parallelstruktur auf, die auf Koster (2000) zurückgeht. 157 (97) Man kann sie nur mögen. Man kann die Schwaben nur mögen. (Verdopplung) (98) Man kann sie nur mögen. [Die Schwaben] 1 kann man t 1 nur mögen. (Voranstellung) (99) Man kann sie nur mögen. [Die Schwaben] 1 kann man t 1 nur mögen. (Tilgung) Das heißt, die Ableitung der beiden Typen von Rechtsherausstellungen ergibt sich aus einem Zusammenspiel von Verdopplung des Satzes, Bewegung und Tilgung. In diesem Sinne weisen die beiden Konstruktionen die gleiche syntaktische Gestalt auf. Die Autoren gehen aber davon aus, dass die zwei beteiligten Sätze jeweils auf verschiedene Art miteinander verbunden sind: Die RV fassen sie als Fall einer sogenannten spezifizierenden Koordination auf. In (100) steht XP für den ersten Satz, YP für den zweiten. Gemeinsam sind sie Teil einer Art von Koordinationsphrase : P. Diese Phrase folgt den Prinzipien des Aufbaus von Phrasen, die wir in Abschnitt 1.1.2 kennengelernt haben. Der Kopf ist : und lässt sich als abstrakter Koordinator auffassen (d.h. als ob und auftreten würde). Sie fassen diese Form der syntaktischen Verknüpfung als Fall einer Parallelstruktur auf, die auf Koster (2000) zurückgeht. (100) : P 3 XP : ' 3 : YP Diese syntaktische Analyse beabsichtigt, eine Kohärenzrelation abzubilden zwischen Sätzen oder Phrasen, die zwar hinsichtlich des grammatischen Kontextes, nicht aber hinsichtlich des Verhältnisses zueinander, gleichwertig sind. Dies trifft auf die RV in dem Sinne zu, dass das Pronomen und die rechtsversetzte Einheit in der Grammatik keine andere Rolle spielen, die RV aber meist (s.u.) eine Spezifizierung vornimmt. Die RV ist dieser Analyse nach folglich syntaktisch mit dem ersten Satz verknüpft. Dies gilt jedoch nicht für den R-N. Für diesen nehmen die Autoren an, dass er mit dem ersten Satz lediglich anaphorisch verbunden ist, wie z.B. eine Fragmentantwort mit der Frage, auf die sie sich bezieht (vgl. (101)). Diese syntaktische Analyse beabsichtigt, eine Kohärenzrelation abzubilden zwischen Sätzen oder Phrasen, die zwar hinsichtlich des grammatischen Kontextes, nicht aber hinsichtlich des 139 5.4 Die Syntax der Rechtsversetzung Verhältnisses zueinander, gleichwertig sind. Dies trifft auf die RV in dem Sinne zu, dass das Pronomen und die rechtsversetzte Einheit in der Grammatik keine andere Rolle spielen, die RV aber meist (s. u.) eine Spezifizierung vornimmt. Die RV ist dieser Analyse nach folglich syntaktisch mit dem ersten Satz verknüpft. Dies gilt jedoch nicht für den R-N. Für diesen nehmen die Autoren an, dass er mit dem ersten Satz lediglich anaphorisch verbunden ist, wie z. B. eine Fragmentantwort mit der Frage, auf die sie sich bezieht (vgl. (101)). (101) A: Wo warst du am Samstag baden? B: Ich war am Samstag in Beuren baden. (103) und (104) zeigen die jeweiligen Strukturen für (102a) und (102b), wobei ∆ für das getilgte Material steht. (102) a. Man kann sie 1 nur MÖ gen → , [die Schwaben] 1 ↓ . ( RV ) b. Man kann sie 1 nur mögen ↓ , (ich meine) [die SCHWA ben] 1 . (R-N) (103) [ : P [ CP1 -… sie 1 -…] [: [ CP2 [die Schwaben] 1 ∆]]] ( RV ) (104) [ CP1 -… sie 1 -…] [ CP2 [die SCHWA ben] 1 ∆] (R-N) (Ott & de Vries 2016: 649) Um die Reichweite dieser Analyse auf den Prüfstand zu stellen (und um sie im nächsten Abschnitt mit einem Alternativvorschlag vergleichen zu können), schauen wir im Folgenden, für welche der in Abschnitt 5.2 und zu Beginn von Abschnitt 5.4 angeführten Eigenschaften die Analyse aufkommen kann. Die Inselbeschränkungen lassen sich erfassen, weil die später am rechten Rand erscheinende Konstituente im zweiten Satz aus eben dieser Insel vorangestellt werden muss. Das heißt, die Besetzung des Vorfelds ist auch unabhängig nicht möglich, wenn die Konstituente aus einer komplexen NP oder einer koordinierten Struktur stammt. Die Ableitungen von (105) und (106) sehen aus wie in (107) und (108). (105) *Ich hab ihn 1 und Ma RI a gestern ge SEH en, [den Peter] 1 . (106) *Mich freut die TAT sache, dass man ihn 1 ent LARVT hat, SEHR , [den Theo] 1 . (107) a. Ich hab ihn und Maria gestern gesehen. Ich hab [den Peter und Maria] gestern gesehen. b. Ich hab ihn und Maria gestern gesehen. *[Den Peter] 1 hab ich [t 1 und Maria] gestern gesehen. 140 5. Herausstellungen nach rechts c. *Ich hab ihn und Maria gestern gesehen. [Den Peter] 1 hab ich [t 1 und Maria] gestern gesehen. (108) a. Mich freut die Tatsache, dass man ihn entlarvt hat, sehr. Mich freut [ NP [ NP die Tatsache], [ CP dass man den Theo entlarvt hat]], sehr. b. Mich freut die Tatsache, dass man ihn entlarvt hat, sehr. *[Den Theo] 1 freut mich [ NP [ NP die Tatsache], [ CP dass man t 1 entlarvt hat]], sehr. c. *Mich freut die Tatsache, dass man ihn entlarvt hat, sehr. [Den Theo] 1 freut mich [ NP [ NP die Tatsache], [ CP dass man t 1 entlarvt hat]], sehr. Die Struktur des zweiten Satzes in (107) und (108) ist ungrammatisch, da aus einer Koordination und einer komplexen NP keine Konstituente vorangestellt werden kann. Mit der gleichen Argumentation lässt sich die Bedingung des Pied Pipings erfassen: Im zweiten Satz kann aus einer PP nicht allein die NP vorangestellt werden. In Abschnitt 5.2 haben wir gesehen, dass eine weitere Eigenschaft der RV ist, dass die Phrase am rechten Rand in Kasus, Genus und Numerus mit dem Pronomen übereinstimmt. Beim R-N ist dies nicht zwingend der Fall. Die Kasusidentität in der RV ergibt sich im Rahmen der Modellierung von Ott & de Vries dadurch, dass das Pronomen und die volle NP in ihrem jeweiligen Satz die gleiche Position in der Argumentstruktur einnehmen und somit nicht unterschiedliche Ausprägungen in diesen Kategorien aufweisen können. Hinsichtlich der intonatorischen Realisierung haben wir festgestellt, dass die RV prosodisch in den Gesamtsatz integriert ist, was für den R-N nicht gilt. Diese prosodischen Verhältnisse gehen mit der Strukturanalyse einher, da die RV Teil der Gesamtstruktur ist, während der R-N nicht syntaktisch verkettet ist, sondern quasi als isolierter Satz auftritt. Ein weiterer Unterschied zwischen RV und R-N stellt sich hinsichtlich der Distanz zwischen Proform und RV / R-N ein. (109) und (110) illustrieren erneut, dass die RV unmittelbar auf den Teilsatz folgt, der das Pronomen beinhaltet, was für den R-N nicht zu gelten scheint (s. o.). (109) a. Ihn hat ge FREUT , dass sie 1 schon alles AUF geräumt hat, [die Maria] 1 . b. *Dass sie 1 schon alles AUF geräumt hat, hat ihn ge FREUT , [die Maria] 1 . (110) ? Dass sie 1 schon alles AUF geräumt hat, hat ihn ge FREUT -- [die Ma RI a] 1 (meine ich). Um diesen Unterschied abzuleiten, ist die folgende Zusatzannahme von Ott & de Vries (2016: 672 f.) relevant: Für Strukturen wie in (109) gehen sie davon aus, dass nur die Nebensatz- CP s koordinativ aufeinander bezogen werden (vgl. (111)). 6 6 Wie aus (100) und (103) ersichtlich, steht die nicht von der Tilgung betroffene CP im Spezifikator der Koordinationsphrase. Die Struktur, die von der Tilgung betroffen ist, ist das Komplement des Kopfes: . In den Beispielen (111), (112) und (114) wird der Einfachheit halber nur abgebildet, zwischen welchen Teilsätzen die Koordinationsrelation bestehen kann. 141 5.4 Die Syntax der Rechtsversetzung (111) Ihn hat gefreut, [dass sie schon alles aufgeräumt hat] : [die Maria hat schon alles aufgeräumt]. Die Spezifizierung, d. h. der Aufbau der koordinativen Relation, ist den Autoren zufolge aber nicht möglich, wenn eine Linearisierung vorliegt, bei der der Nebensatz, der verdoppelt wird, nicht satzfinal steht. In (109b) kann es unter dieser Linearisierung z. B. nicht zur Koordination kommen. Verknüpfen ließe sich hier nur die Hauptsatz-Nebensatz-Struktur mit dem Nebensatz (vgl. (112)). (112) [ : P [[Dass sie schon alles aufgeräumt hat] hat ihn gefreut] : [die Maria hat schon alles aufgeräumt]]. Für den R-N gilt die Beschränkung über die Distanz zwischen Pronomen und Konstituente nicht, weil die Relation zwischen den Sätzen in diesem Fall keine syntaktische ist. Der anaphorische Bezug unterliegt dieser Koordinationsbeschränkung nicht. Satzintern kann die RV durchaus stehen, wie (113) zeigt. (113) Dass sie 1 schon alles AUF geräumt hat, [die Maria] 1 , hat ihn ge FREUT . (Dewald 2012: 118) Unter diesen Strukturbedingungen können die beiden CP s koordinativ aufeinander bezogen werden: (114) [[ : P [Dass sie schon alles aufgeräumt hat] : [die Maria hat schon alles aufgeräumt]] hat ihn gefreut]. Hier ist die spezifizierende Relation in den Gesamtsatz eingebettet. 5.4.2 Die Rechtsversetzung als PF -Phänomen Wenngleich die Doppelsatzstruktur-Analyse nach Ott & de Vries für eine ganze Reihe von Eigenschaften aufkommen kann, hat Dewald (2012: 161 ff.), die selbst einen alternativen Analysevorschlag macht (s. u.), ebenso einige Kritikpunkte formuliert. Ein erster Kritikpunkt betrifft generell die Wiederholung der Sätze, die in der Doppelsatzstruktur angelegt ist. Dewald (2012: 170) führt an, dass diese Wiederholung bei der RV nie sinnvoll overt erscheinen kann (vgl. (115)). (115) Ich habe ihn gesehen. Den Peter habe ich gesehen. 142 5. Herausstellungen nach rechts Für den R-N ließe sich eine derartige Wiederholung hingegen aufgrund seiner Korrekturfunktion plausibel vertreten, genauso wie die einzige Veränderung des zweiten Satzes durch die volle NP . Allein die korrigierte Information wird akzentuiert und nicht getilgt. Für den R-N hält sie die Doppelsatzstruktur-Analyse deshalb eher geeignet als für die RV . Zudem weist sie darauf hin, dass normalerweise gegebene Information getilgt und fokussierte Information erhalten werde, wie z. B. in einer Frage-Antwort-Sequenz wie in (116). (116) A: Wo warst du am Samstag baden? B: Ich war am Samstag in Beuren baden. Für den R-N treffe dies tatsächlich zu, da er stets neue Information präsentiere. Die RV hingegen steuere als Diskurstopik ( DT ) gerade immer gegebene Information bei. In Abschnitt 5.3 haben wir gesehen, dass ein diskursneuer Referent nicht beteiligt sein kann. Ott & de Vries (2016: 654) gehen auf diesen Aspekt ein und vertreten, das Problem bestehe nur scheinbar, weil die RV stets spezifiziere (und in diesem Sinne neue Information einführe). Meist entspricht dies sicherlich dem Verhältnis zwischen Pronomen und RV -Konstituente, weil das Pronomen im ersten Satz auftritt und eine weitere spezifizierende NP im zweiten Satz. Abschnitt 5.2 hat aber ebenso bereits gezeigt, dass die RV nicht immer die Funktion der Spezifizierung übernimmt. Dies ist beispielsweise in (117) der Fall, wo die Alte nur schwer als Spezifizierung der NP die Schwiegermutter aufgefasst werden kann, auf die sich das Pronomen bezieht. Natürlich ist die NP die Alte spezifischer als das Pronomen die, aber im Satzkontext lässt sich hier nicht von einer Spezifizierung sprechen. (117) [Die Schwiegermutter] 1 , die 1 ist mitgegangen, die 1 ging mit, [die Alte] 1 . (Averintseva-Klisch 2010: 400) Der letzte Kritikpunkt von Dewald (2012) am Ansatz von Ott & de Vries (2016), den wir hier besprechen wollen (zu einem weiteren Kritikpunkt vgl. Dewald 2012: 171 f.), betrifft den Aspekt der Inselsensitivität. Neben Koordinationsstrukturen und komplexen NP s sind normalerweise auch sentenzielle Subjekte Inseln (vgl. (118)). (118) *Wen 1 freut mich sehr, [ CP dass man t 1 entlarvt hat]? Nach dem Ansatz von Ott & de Vries würde man erwarten, dass auch hier keine RV möglich ist, weil diese Konstituente im zweiten Satz ins Vorfeld bewegt wird (vgl. (119)). Diese Vorhersage entspricht aber nicht der Datenlage, da eine Struktur, in der das Pronomen (und die RV -Konstituente) Teil eines sentenziellen Subjekts sind, sehr wohl möglich ist, wie (120) zeigt. (119) Mich freut sehr, dass man ihn entlarvt hat. [Den Theo] 2 freut mich sehr, [ CP dass man t 2 entlarvt hat]. 143 5.4 Die Syntax der Rechtsversetzung (120) a. Dass man ihn 1 ent LARVT hat, [den Theo] 1 , freut mich SEHR . (Dewald 2012: 143) b. Mich freut SEHR , dass man ihn 1 ent LARVT hat, [den Theo] 1 . Aufgrund dieser Kritikpunkte hält Dewald die Doppelsatzstruktur-Analyse für eine Erfassung des R-Ns für plausibel, nicht aber für eine Modellierung der Struktur der RV . Sie entwickelt deshalb einen Gegenvorschlag zur Ableitung der RV . Dewalds eigene Analyse erfolgt parallel zu und in Anlehnung an den Big- XP -Ansatz von Grewendorf (2008), der in Abschnitt 4.2.3 zur Modellierung der LV ausgeführt wurde. Die dort vertretenen Strukturannahmen sind in (121) und (122) (erneut) abgebildet. 163 (121) DP 1 (122) PP 1 3 3 DP 2 D' PP 2 P' 5 3 5 3 [den Peter] 1 D 0 NP [mit dem P 0 DP g Studenten] 1 g 5 den 1 mit dem 1 Ist die herausgestellte Phrase eine DP, liegt eine Big-DP vor, innerhalb deren Spezifikator eine weitere DP eingebettet wird. Im Falle einer PP bettet diese in SpecPP eine weitere PP ein. Dewald fasst die Proform in der Big-XP als eine Art morphologischen Topikmarker für die rechtsherausgestellte Phrase auf. Derartige Markierungen kennt man aus anderen Sprachen (z.B. Japanisch, Koreanisch). Affixe oder Partikeln verketten sich hier mit den Topikkonstituenten. Wir haben gesehen, dass die RV auf einen bestimmten Typ von Topik beschränkt ist. Es handelt sich um das DT, das weitergeführt wird und somit unmittelbar gegeben ist. Aus diesen Topikeigenschaften folgt seine Deakzentuierung plausiblerweise (vgl. Dewald 2012: 188). Dewalds Verweis (2012: 187f.) auf die folgende Beobachtung aus Frey & Truckenbrodt (2015: 96ff.) bzw. Truckenbrodt (2016: 113) ist ein wichtiger Aspekt in der Motivierung ihrer syntaktischen Ableitung der RV: Der Autor bzw. die Autoren stellen fest, dass sich eine RV-Konstituente außerhalb des Bereichs eines Satzes befindet, innerhalb dessen die Zuweisung des Nuklearakzents erfolgt. Der Nuklearakzent ist der prominenteste Akzent in einer Intonationsphrase. Unter einer Intonationsphrase versteht man wiederum eine prosodische Einheit, die u.a. dadurch charakterisiert ist, dass sie mindestens einen Tonhöhenakzent (vgl. Abschnitt 1.2.1) trägt (zur Intonationsphrase vgl. z.B. Peters 2014: Abschnitt 8.1). Der Satz in (123) besteht in diesem Sinne aus einer Intonationsphrase, der Nuklearakzent liegt auf Köln. (123) {Rigo wohnt in KÖLN.} Ein Satz kann allerdings aus mehr als einer Intonationsphrase bestehen. In (124) beispielsweise liegen drei derartige prosodische Einheiten vor. Es liegen drei Nuklearakzente vor, wie durch die Großbuchstaben angezeigt. (124) {RIgo}, {der ein großer KulTURfreund ist}, {wohnt in KÖLN}. Ist die herausgestellte Phrase eine DP , liegt eine Big- DP vor, innerhalb deren Spezifikator eine weitere DP eingebettet wird. Im Falle einer PP bettet diese in Spec PP eine weitere PP ein. Dewald fasst die Proform in der Big- XP als eine Art morphologischen Topikmarker für die rechtsherausgestellte Phrase auf. Derartige Markierungen kennt man aus anderen Sprachen (z. B. Japanisch, Koreanisch). Affixe oder Partikeln verketten sich hier mit den Topikkonstituenten. Wir haben gesehen, dass die RV auf einen bestimmten Typ von Topik beschränkt ist. Es handelt sich um das DT , das weitergeführt wird und somit unmittelbar gegeben ist. Aus diesen Topikeigenschaften folgt seine Deakzentuierung plausiblerweise (vgl. Dewald 2012: 188). Dewalds Verweis (2012: 187 f.) auf die folgende Beobachtung aus Frey & Truckenbrodt (2015: 96 ff.) bzw. Truckenbrodt (2016: 113) ist ein wichtiger Aspekt in der Motivierung ihrer syntaktischen Ableitung der RV : Der Autor bzw. die Autoren stellen fest, dass sich eine RV - Konstituente außerhalb des Bereichs eines Satzes befindet, innerhalb dessen die Zuweisung des Nuklearakzents erfolgt. Der Nuklearakzent ist der prominenteste Akzent in einer Intonationsphrase. Unter einer Intonationsphrase versteht man wiederum eine prosodische Einheit, die u. a. dadurch charakterisiert ist, dass sie mindestens einen Tonhöhenakzent (vgl. Abschnitt 1.2.1) trägt (zur Intonationsphrase vgl. z. B. Peters 2014: Abschnitt 8.1). Der Satz in (123) besteht in diesem Sinne aus einer Intonationsphrase, der Nuklearakzent liegt auf Köln. 144 5. Herausstellungen nach rechts (123) {Rigo wohnt in KÖLN .} Ein Satz kann allerdings aus mehr als einer Intonationsphrase bestehen. In (124) beispielsweise liegen drei derartige prosodische Einheiten vor. Es liegen drei Nuklearakzente vor, wie durch die Großbuchstaben angezeigt. (124) { RI go}, {der ein großer Kul TUR freund ist}, {wohnt in KÖLN }. (125) illustriert, dass der Nuklearakzent bei einer RV stets in dem Satz auftreten muss, der der RV vorangeht. Er kann nicht auf die RV -Konstituente selbst fallen. (125) a. Ich habe sie 1 ge SEH en, [die Maria] 1 . b. *Ich habe sie 1 gesehen, [die Ma RI a] 1 . (Frey & Truckenbrodt 2015: 97) Für eine Ausklammerung (vgl. Abschnitt 5.1) gilt diese Beschränkung hingegen beispielsweise nicht (vgl. (126)). (126) Was ist passiert? Maria hat ein Buch t 1 gelesen [von CHOM sky] 1 . (Frey & Truckenbrodt 2015: 96) Die Notwendigkeit, im vorangehenden Satz den Akzent zuzuweisen, führt sogar dazu, dass gegebene Information, die normalerweise unakzentuiert bleibt (vgl. (127)), den Nuklearakzent trägt. In (128) ist nur die Akzentuierung in (b) akzeptabel. (127) Claudia sagt, dass Maria ein Buch gelesen hat. Ja, [Maria hat ein Buch t 1 gelesen] gegeben [von CHOM sky] 1 . (128) Die Mutter der Schauspielerin sagt, dass der Peter sie gesehen hat. a. *Ja, der Peter hat sie 1 gesehen, [die SCHAU spielerin] 1 . b. Ja, der Peter hat sie 1 ge SEH en, [die Schauspielerin] 1 . (Truckenbrodt 2016: 113) Die obige Beobachtung zur Akzentzuweisung fließt auf die Art in Dewalds Modellierung ein, dass die RV -Konstituente ihr zufolge aus der ,Big- XP‘ herausbewegt wird (vgl. (129)), um den Bereich der Nuklearakzentzuweisung zu verlassen. 145 5.4 Die Syntax der Rechtsversetzung 165 (129) DP 1 3 DP 2 D' g 3 t 1 D 0 NP [den Peter] 1 g den 1 Es handelt sich Dewalds Modellierung nach bei dieser Bewegung um Bewegung auf der Ebene der Phonetischen Form (PF). Das heißt, es liegt keine i.e.S. syntaktische Bewegung vor, sondern eine sichtbare Umstellung, die keinen semantischen Reflex mit sich bringt (vgl. Abschnitt 1.1.3). Der Landeplatz der von Dewald angenommenen Bewegung befindet sich hinter dem letzten Akzent einer Intonationsphrase, da die RV-Konstituente selbst nicht den Nuklearakzent erhalten soll, dieser aber in Konstellationen wie in (128b) z.B. auf ein Element am rechten Rand der Intonationsphrase fällt. Dies ist eine generelle Regel der Akzentzuweisung, die beispielsweise von Uhmann (1991: 179) in der Regel der Endakzentstärkung formuliert wurde. Der am weitesten rechts auftretende Akzent in einer Intonationsphrase wird verstärkt. Die RV-Konstituente befindet sich Dewald zufolge aber auch nicht in einer neuen Intonationsphrase, weil sie dann nicht mehr prosodisch in den ersten Satz integriert sein könne und als Element dieser nächsten Phrase einen Akzent erhalten müsste. Das heißt, man hat es in (128b) immer noch mit einer Intonationsphrase zu tun. Der Satz in (130) ist nach Dewald (2012: 189) dann folgendermaßen abzuleiten. (130) ... weil ich ihn LIEbe, den Kuchen. In der entsprechenden Argumentposition steht die Big-DP (vgl. (131)). (131) ... weil ich [ DP1 [ DP2 den Kuchen] ihn] LIEbe. In ihrer Argumentposition erhält die DP ihre Theta-Rolle sowie grammatische Eigenschaften, die an diese Position gebunden sind. In diesem Fall sind dies die Rolle des Themas und der von lieben zugewiesene Akkusativ. Die Theta-Rolle Es handelt sich Dewalds Modellierung nach bei dieser Bewegung um Bewegung auf der Ebene der Phonetischen Form ( PF ). Das heißt, es liegt keine i. e. S. syntaktische Bewegung vor, sondern eine sichtbare Umstellung, die keinen semantischen Reflex mit sich bringt (vgl. Abschnitt 1.1.3). Der Landeplatz der von Dewald angenommenen Bewegung befindet sich hinter dem letzten Akzent einer Intonationsphrase, da die RV -Konstituente selbst nicht den Nuklearakzent erhalten soll, dieser aber in Konstellationen wie in (128b) z. B. auf ein Element am rechten Rand der Intonationsphrase fällt. Dies ist eine generelle Regel der Akzentzuweisung, die beispielsweise von Uhmann (1991: 179) in der Regel der Endakzentstärkung formuliert wurde. Der am weitesten rechts auftretende Akzent in einer Intonationsphrase wird verstärkt. Die RV -Konstituente befindet sich Dewald zufolge aber auch nicht in einer neuen Intonationsphrase, weil sie dann nicht mehr prosodisch in den ersten Satz integriert sein könne und als Element dieser nächsten Phrase einen Akzent erhalten müsste. Das heißt, man hat es in (128b) immer noch mit einer Intonationsphrase zu tun. Der Satz in (130) ist nach Dewald (2012: 189) dann folgendermaßen abzuleiten. (130) …-weil ich ihn LIE be, den Kuchen. In der entsprechenden Argumentposition steht die Big- DP (vgl. (131)). (131) …-weil ich [ DP1 [ DP2 den Kuchen] ihn] LIE be. In ihrer Argumentposition erhält die DP ihre Theta-Rolle sowie grammatische Eigenschaften, die an diese Position gebunden sind. In diesem Fall sind dies die Rolle des Themas und der von lieben zugewiesene Akkusativ. Die Theta-Rolle sowie der Kasus gehen auf die Phrase und das Pronomen über. Auf PF wird die RV nach dem Nuklearakzent positioniert (vgl. (132)). (132) …-weil ich [[t 1 ] [ihn]] LIE be [den Kuchen] 1 . Wie für den Ansatz von Ott & de Vries (2016) gilt es nun, zu prüfen, wie Dewald die Eigenschaften der RV zu erklären vermag. Die Bewegungsbeschränkungen sind zunächst nicht zu erwarten, da aufgrund der PF - Bewegung keine i. e. S. syntaktische Operation beteiligt ist. Die Argumentation in Ott & 146 5. Herausstellungen nach rechts de Vries (vgl. auch die Ausführungen zur LV in Abschnitt 4.2.3) ging davon aus, dass die Inselsensitivität darauf zurückzuführen ist, dass syntaktische Bewegung, die sie in der RV als beteiligt ansehen, unabhängig diesen Beschränkungen unterliegt. Dewald muss folglich alternative Erklärungen formulieren (vgl. 2012: 179 ff.). Die Gültigkeit der Pied Piping-Bedingung führt sie darauf zurück, dass die Big- XP in ihrem Spezifikator eine PP beinhaltet (vgl. erneut (133)). 166 sowie der Kasus gehen auf die Phrase und das Pronomen über. Auf PF wird die RV nach dem Nuklearakzent positioniert (vgl. (132)). (132) ... weil ich [[t 1 ] [ihn]] LIEbe [den Kuchen] 1 . Wie für den Ansatz von Ott & de Vries (2016) gilt es nun, zu prüfen, wie Dewald die Eigenschaften der RV zu erklären vermag. Die Bewegungsbeschränkungen sind zunächst nicht zu erwarten, da aufgrund der PF-Bewegung keine i.e.S. syntaktische Operation beteiligt ist. Die Argumentation in Ott & de Vries (vgl. auch die Ausführungen zur LV in Abschnitt 4.2.3) ging davon aus, dass die Inselsensitivität darauf zurückzuführen ist, dass syntaktische Bewegung, die sie in der RV als beteiligt ansehen, unabhängig diesen Beschränkungen unterliegt. Dewald muss folglich alternative Erklärungen formulieren (vgl. 2012: 179ff.). Die Gültigkeit der Pied Piping-Bedingung führt sie darauf zurück, dass die Big-XP in ihrem Spezifikator eine PP beinhaltet (vgl. erneut (133)). (133) PP 1 3 PP 2 P' 5 3 [mit dem P 0 DP Studenten] 1 g 5 mit dem 1 Splittet die Phrase sich, bleibe mit dem Studenten aus dem Grund als Konstituente erhalten, da diese PP SpecPP besetzt und als Ganzes nach rechts bewegt wird. Die Unmöglichkeit einer RV im Rahmen einer Koordinationsstruktur (vgl. (134)) erklärt sie auf die Weise, dass eine Big-XP nicht mit einer weiteren Phrase verkettet werden kann, da die Proform den Abschluss der ganzen Konstituente bilden müsse. Befindet sie sich am Rand eines der Konjunkte, ist diese Bedingung tatsächlich nicht erfüllt. Anders würden die Dinge sich verhalten, wenn die gesamte Koordinationsstruktur Teil an der RV hat. Eine koordinierte RV-XP sei dann möglich (vgl. (135)), weil das Pronomen den ganzen Phrasenkomplex abschließt. Splittet die Phrase sich, bleibe mit dem Studenten aus dem Grund als Konstituente erhalten, da diese PP Spec PP besetzt und als Ganzes nach rechts bewegt wird. Die Unmöglichkeit einer RV im Rahmen einer Koordinationsstruktur (vgl. (134)) erklärt sie auf die Weise, dass eine Big- XP nicht mit einer weiteren Phrase verkettet werden kann, da die Proform den Abschluss der ganzen Konstituente bilden müsse. Befindet sie sich am Rand eines der Konjunkte, ist diese Bedingung tatsächlich nicht erfüllt. Anders würden die Dinge sich verhalten, wenn die gesamte Koordinationsstruktur Teil an der RV hat. Eine koordinierte RV - XP sei dann möglich (vgl. (135)), weil das Pronomen den ganzen Phrasenkomplex abschließt. (134) *…-weil [[der Peter] der] und die Ma RIE le heute im TheAter waren [der Peter]. (135) …-weil [[der Peter und die Mariele] die] heute im TheAter waren [der Peter und die Mariele]. (Dewald 2012: 191) Für eine denkbare Erklärung hält sie auch, dass generell auszuschließen ist, dass ein DT mit einem Element eines anderen Status kombinierbar ist. In (135) bildet die Koordinationsstruktur als Ganzes das DT , in (134) weist hingegen nur Peter diesen informationsstrukturellen Status auf. Den Ausschluss der RV aus einer komplexen NP (vgl. (136)) führt die Autorin auf die Akzentverhältnisse zurück. (136) *Die TAT sache, dass man [[den Theo] ihn] ent LARVT hat, freut mich SEHR , [den Theo]. (Dewald 2012: 192) Für (136) nimmt Dewald an, dass der Satz aus zwei Intonationseinheiten besteht: {Die Tatsache, dass man den Theo entlarvt hat} und {freut mich sehr}. Wie oben ausgeführt, vertritt die Autorin, dass sich die RV an das Ende der Intonationsphrase bewegt, in der die Big- XP enthalten ist. Im Falle der komplexen NP erfolge diese Umstellung zu weit: Es gibt Raum, der 147 5.4 Die Syntax der Rechtsversetzung die Anforderungen erfüllt, hinter hat. Die Konstituente würde sich in dieser Position hinter dem Nuklearakzent der Intonationsphrase befinden, der auf entlarvt fällt. (137) zeigt, dass die RV in dieser Position auch tatsächlich auftreten kann. (137) Die TAT sache, dass man [[den Theo] ihn] ent LARVT hat, [den Theo], freut mich SEHR . (Dewald 2012: 192) Unter Bezug auf Dewalds Vorhersage, dass sich die RV immer an den rechten Rand der Intonationsphrase, in der die Big- XP enthalten ist, bewegt, erklärt die Analyse ebenfalls, dass die RV auf den Satz, der die Proform enthält, generell unmittelbar folgen muss. Die RV wird auf PF aus dem Nuklearakzentbereich der Intonationsphrase bewegt, in der ihre Proform enthalten ist. Diese Position stellt die erste Möglichkeit dar, die Bedingung der Deakzentuierung zu erfüllen. In den Fällen, in denen sich die RV auf einen initial stehenden Nebensatz bezieht (vgl. (138)), gibt es eine nähere Position (vgl. Dewald 2012: 191). Die zwei Intonationsphrasen, von denen sie ausgeht, sind {dass sie schon alles aufgeräumt hat} und {hat ihn gefreut}. (138) *Dass sie 1 schon alles AUF geräumt hat, hat ihn ge FREUT , [die Maria] 1 . (Dewald 2012: 116) Wird die Position hinter der ersten Intonationsphrase eingenommen, ist der Satz (wie vorhergesagt) akzeptabel: (139) Dass sie 1 schon alles AUF geräumt hat, [die Maria] 1 , hat ihn ge FREUT . (Dewald 2012: 118) Im Gegensatz zu Ott & de Vries bietet Dewalds Modellierung eine Erklärung dafür an, dass sentenzielle Subjekte für die RV keine Inseln darstellen (vgl. (140), (141)). (140) Dass man [[den Theo] ihn] ent LARVT hat, [den Theo], freut mich SEHR . (Dewald 2012: 192) (141) Mich freut SEHR , dass man [[den Theo] ihn] ent LARVT hat, [den Theo]. Die Intonationsphrasen sind {dass man ihn entlarvt hat} und {freut mich sehr}. Im Einvernehmen mit Dewalds Annahmen steht die RV hier jeweils folgend auf den Akzent am rechten Rand der Intonationsphrase, deren Teil die Big- XP ist. 148 5. Herausstellungen nach rechts Dieser Abschnitt hat zwei Ansätze zur syntaktischen Modellierung der RV bzw. des R-Ns vorgestellt. Ott & de Vries (2016) vertreten eine Doppelsatzstruktur-Analyse, die im zweiten Satz syntaktische Bewegung und Tilgung involviert. Das Ziel der beiden Autoren ist eine parallele Ableitung der beiden Strukturen, wenngleich sie Unterschiede über die unterschiedliche Verknüpfung der beiden Sätze erfassen. Dewald (2012) hingegen hebt (vor allem) auf die (funktionalen) Unterschiede ab und spricht sich deshalb gegen eine gemeinsame Ableitung aus. Für den R-N hält sie eine Doppelsatzstruktur-Analyse für plausibel, die RV modelliert sie anders, als Fall einer PF -Bewegung. Die RV -Konstituente, die aufgrund ihres Status als weitergeführtes DT unakzentuiert sein muss, verlässt durch diese Operation den Bereich der Nuklearakzentzuweisung und landet in der nächstmöglichen Position, die diese Bedingungen erfüllt. Ein weiterer Ansatz, der wieder beide Strukturen unter dem gleichen Mechanismus abzuleiten beabsichtigt und vor allem die prosodischen Charakteristika in die Analyse einbezieht, wird in Truckenbrodt (2015, 2016) vorgeschlagen. 149 6.1 Gibt es Verbdritt-Sätze im Deutschen? 6. Verbdritt-Strukturen Eine etablierte syntaktische Annahme zum Deutschen ist, dass dem finiten Verb maximal eine (beliebig) große Konstituente vorangehen kann (vgl. Abschnitt 1.1.1 und Abschnitt 1.1.2). (1) und (2) illustrieren diesen Aspekt. (1) a. [Brandstiftung] war vermutlich die Ursache für ein Feuer in einem Waschraum in der Heidelberger Straße. b. [Vermutlich] war die Ursache für ein Feuer in einem Waschraum in der Heidelberger Straße Brandstiftung. (2) a. [Dem Saft] geben Blutorangen, die zur Zeit aus Sizilien stammen, eine kräftigere Farbe. b. [Blutorangen, die zur Zeit aus Sizilien stammen,] geben dem Saft eine kräftigere Farbe. Auch in den vorangehenden Kapiteln haben wir uns auf diese Sicht gestützt, z. B. bei der Untersuchung, durch welche Art von Phrasen das Vorfeld (präferiert) besetzt wird (vgl. Kapitel 2) oder bei der Analyse von Phrasen, für die wir angenommen haben, dass sie am linken Rand über den Satzrahmen hinausgehen (vgl. Kapitel 4). Gegenstand dieses Kapitels sind Strukturen, die dieser Generalisierung zu widersprechen scheinen, da zwei Konstituenten dem finiten Verb vorangehen. Abschnitt 6.1 beschäftigt sich mit den relevanten Strukturen sowie einigen allgemeineren Fragen rund um das Phänomen. Die beiden Folgeabschnitte 6.2 und 6.3 beleuchten zwei Typen von Verbdritt(V3)-Strukturen im Detail. 6.1 Gibt es Verbdritt-Sätze im Deutschen? Vor dem Hintergrund der eigentlich etablierten Annahme, dass dem finiten Verb maximal eine Konstituente vorangehen kann, stellen sich Fragen wie: In welcher Textsorte bzw. Varietät des Deutschen findet man das V3-Muster überhaupt? (Abschnitt 6.1.1) Hat man es wirklich mit einer Drittstellung des finiten Verbs zu tun? (Abschnitt 6.1.2) Welche Funktion erfüllen Sätze dieser Art? (Abschnitt 6.1.3) Welche Strukturen fallen bei näherer Betrachtung ebenfalls unter dieses Muster? (Abschnitt 6.1.4) 6.1.1 Verbdritt-Sätze in der Zeitungssprache und im Kiezdeutsch In konzeptuell schriftlichen Texten (z. B. in der Tageszeitung) findet man Strukturen der Art in (3) bis (5). Schaut man sich das sprachliche Material vor dem finiten Verb an, muss man davon ausgehen, dass mehr als eine Konstituente im Vorfeld steht. 150 6. Verbdritt-Strukturen (3) [Vermutlich] [Brandstiftung] war die Ursache für ein Feuer in einem Waschraum in der Heidelberger Straße. (Mannheimer Morgen, 04. 08. 1989) (4) [Dem Saft] [eine kräftigere Farbe] geben Blutorangen, die zur Zeit aus Sizilien stammen. (Frankfurter Rundschau, 08. 01. 1999) (Winkler 2017: 140) Strukturen dieser Art begegnet man auch in der gesprochenen Sprache. (5) zeigt z. B. einen Radiobeleg. (5) [Richtig] [los] geht der Frühling mit der Tanz-in-den-Mai-Party von Radio Hagen. (107.7 Radio Hagen, 17. 04. 2009, 16: 45 Uhr) (Winkler 2017: 141) Radiomeldungen werden abgelesen und es ist davon auszugehen, dass es sich um vorkonzipierte Texte handelt. Winkler (2017: 142) hält derartige Daten nicht für eine Randerscheinung. Für Berichterstattungen in Tageszeitungen seien derartige Strukturen sehr typisch. Man findet sie der Autorin zufolge häufig in Randspalten mit Kurzmeldungen. Wenngleich Fälle wie in (3) bis (5) als unauffällig einzuschätzen sind-- ein Eindruck, der sich noch verstärkt, wenn man ihren größeren Auftretenskontext hinzunimmt-- ist aus der Beurteilung von Beispielen wie in (6) unmissverständlich abzuleiten, dass nicht jegliche V3-Fälle akzeptabel sind. Strukturen dieser Art unterliegen anscheinend bestimmten Restriktionen. (6) a. *[Gestern] [auf den Tennisplatz] bin ich gegangen. (Hoberg 1981: 182) b. *[Ich] [das] Wienerschnitzel habe bestellt. (Lenerz 1986: 316) c. *[Mit großer Nachhilfe] [neuer Präsident] ist er geworden. (Winkler 2017: 142) Neben dieser Auftretensweise ist die V3-Stellung auch in einem ganz anderen Genre / Register beobachtet worden. Die Belege in (7) bis (9) stammen aus dem Kiezdeutschkorpus (Ki DK o), einem Korpus, das Selbstaufnahmen von Gesprächen unter Jugendlichen beinhaltet, die eine Varietät des Deutschen sprechen, die man als Jugendsprache erfasst, die in multiethnischen Wohnvierteln deutscher Großstädte gesprochen wird. (7) [Irgendwann in Schule] [ich] fang an zu schlafen, ich schwöre. (Ki DK o, Transkript MuH9 WT ) (Schalowski 2015: 67) (8) [Dann] [sie] sagt so: „Ich schrei so, wie ich will.“ (Ki DK o, Transkript MuH9 WT ) (9) [Gestern] [ich] war Ku’damm. (Ki DK o, Transkript MuH9 WT ) (Schalowski 2012: 8) 151 6.1 Gibt es Verbdritt-Sätze im Deutschen? Eine genauere Charakterisierung dieser Varietät des Deutschen erfolgt in Abschnitt 6.3. Wie (10) bis (12) zeigen, findet man diesen V3-Typ auch fern des Kiezdeutschen generell in gesprochener Sprache, die zudem nicht notwendigerweise besonders informell sein muss. (10) also [dann] [wir] könnten es auch am sechsten probieren (s32 223) (11) [jetzt] [ich] wollte Sie treffen, um mit Ihnen die Geschäftsreise nach Hannover zu planen (s1726) (12) und [jetzt] [wir] müssen noch wissen, wieviel Uhr wollen Sie denn ungefähr fliegen? (s24 788) (Tübinger Baumbank des Deutschen / Spontansprache (TüBa-D / S) (Schalowski 2015: 72 / 74 / 75) Die drei Belege stammen aus einem Korpus, das spontane Dialoge (Terminabsprachen) beinhaltet. Als Leser könnte man größeren Zweifel an der Akzeptabilität dieses V3-Musters haben, was vermutlich dem Umstand geschuldet ist, dass es zwar nicht ausschließlich, aber doch vermehrt, in standardfernerer gesprochener Sprache auftritt. Entscheidenderweise unterliegt aber auch dieser Fall Restriktionen, d. h. auch im Kiezdeutschen können nicht jegliche zwei Konstituenten dem finiten Verb vorangehen. Vielmehr zeigen linguistische Analysen, dass sich Muster herauskristallisieren (vgl. Abschnitt 6.1.3 und 6.3). 6.1.2 Mehrfache Vorfeldbesetzung? Wir sind in diesem Kapitel bisher davon ausgegangen, dass zwei Konstituenten vor dem finiten Verb stehen. Unter dieser Sicht liegt ein mehrfachbesetztes Vorfeld vor. Eine von wenigen syntaktischen Analysen überhaupt macht in dieser Hinsicht eine gegensätzliche Annahme. Müller schlägt in einer Reihe von Arbeiten (2003, 2005a, b, c) für den ersten Typ, der vor allem in der Zeitungssprache vorkommt, vor, dass man es-- trotz oberflächlich erscheinender Abweichung-- tatsächlich mit einem V2-Satz und somit nur mit einer scheinbar mehrfachen Vorfeldbesetzung zu tun hat. Ausgangspunkt bzw. Anlass für diese Überlegung ist, dass man (13) mit vorangestellter VP als Konkurrenzstruktur zu (14) auffassen kann. (13) [Ganz vom Tisch wischen] kann man das Thema freilich nicht. ( RHZ 00 / MAI .05 627) (14) [Ganz] [vom Tisch] will er es aber nicht wischen. ( NON 08 / NOV .01 483) (Müller & Bildhauer & Cook 2012: 120) (14) analysiert Müller in seiner Modellierung, die er im Rahmen der Head-Driven Phrase Structure Grammar ( HPSG ) detailliert vornimmt (zu einer Einführung in diese Grammatik- 152 6. Verbdritt-Strukturen theorie vgl. Müller 2010: Kapitel 8), auf die Art, dass im Vorfeld eines solchen Satzes eine VP steht, deren Kopf jedoch unhörbar ist (vgl. (15)) (Beispiel aus Müller- & Bildhauer- & Cook 2012: 120.) (15) [Positiv auf das Ergebnis ausgewirkt] habe sich auch die 1998 eingeführte teilweise Globalbudgetierung [positiv auf das Ergebnis ausgewirkt]. Ist das in dieser VP enthaltene Verb infinit, wird es in seiner Basisposition realisiert (wie in (15)). Ist es finit (wie in (16)), wird es regulär angehoben. Es wird aber nie in der Vorfeldposition realisiert. (16) Zum zweiten Mal die Weltmeisterschaft errang Clark. (17) [Zum zweiten Mal die Weltmeisterschaft erring] errang Clark [zum zweiten Mal die Weltmeisterschaft erring]. Eine solche Analyse vermag es z. B. zu erklären, dass auch in den vermeintlichen V3-Strukturen die Argumentstruktur intakt ist. (18) ist dann auszuschließen, weil die komplette VP zum zweiten Mal die Weltmeisterschaft erring ist. Wenn diese VP im Vorfeld steht und ihr V-Kopf nicht realisiert wird, kann nicht ein zusätzliches Argument (hier die Goldmedaille) an einer anderen Stelle im Satz vorkommen. (18) *Zum zweiten Mal die Weltmeisterschaft errang Clark 1965 die Goldmedaille. (Müller 2003: 58) In gleicher Argumentation ist ausgeschlossen, dass Elemente Teil der vermeintlichen mehrfachen Vorfeldbesetzung sind, die nicht Teil der Argumentstruktur sein können. In (19) kann die VP nicht die Gestalt haben drei Stunden lang die Weltmeisterschaft erring. (19) *Drei Stunden lang die Weltmeisterschaft errang Clark 1965. (Müller 2003: 58) Verfolgt man eine derartige Analyse, kann die Restriktion für das Deutsche beibehalten werden, dass im Vorfeld nur eine Konstituente stehen kann. Zum zweiten Mal und die Weltmeisterschaft werden in (18) nicht alleine ins Vorfeld umgestellt, sondern als Teil der VP zum zweiten Mal die Weltmeisterschaft erring, deren V-Kopf nicht realisiert wird. Die wenigen syntaktischen Analysen, die für die Modellierung der V3-Strukturen bis dato vorgeschlagen worden sind, bewegen sich zwischen dem Vorschlag von Müller und der Auffassung, dass tatsächlich zwei Konstituenten im Vorfeld stehen. In Abschnitt 6.3 wird ein solcher Ansatz für den V3-Typ im Kiezdeutschen vorgestellt. 153 6.1 Gibt es Verbdritt-Sätze im Deutschen? Neben der Frage nach der syntaktischen Analyse der V3-Sätze stellt sich ebenfalls die Frage nach der Funktion dieser Struktur. Das heißt, warum verwenden Sprecher diese non-kanonische Wortstellung? 6.1.3 Die Funktion der Verbdritt-Sätze Für den ersten Typ (Zeitungssprache) machen Müller & Bildhauer & Cook (2012) zwei Hauptmuster ausfindig. Das erste Muster, illustriert in (20), bezeichnen sie als präsentationelle mehrfache Vorfeldbesetzung. (20) Spannung pur herrschte auch bei den Trapez-Künstlern.- […] Musikalisch begleitet wurden die einzelnen Nummern vom Orchester des Zirkus Busch- […]. [Stets] [einen Lacher] [auf ihrer Seite] hatte die [Bubi Ernesto Family] 1 . [Die Instrumental-Clowns] 1 zeigten ausgefeilte Gags und Sketche-[…]. (M05 / DEZ .00 214) (Müller & Bildhauer & Cook 2012: 116) Dieses Muster ist folgendermaßen beschaffen: Ein neuer Diskursreferent wird im Mittelfeld eingeführt (hier die Bubi Ernesto Familie). Dieser Referent ist im Folgetext das Topik. In (20) trifft dies auf die Instrumental-Clowns zu. Man sieht hier folglich, dass gar nicht den Konstituenten im Vorfeld ein besonderer Status zukommt, sondern dass das Mittelfeld um die Konstituenten, die im Folgenden nicht das Topik sind, geleert wird. Eine andere Struktur mit einer ähnlichen präsentationellen Funktion trat schon in Abschnitt 3.2 auf (vgl. (21), wo Max Greger als Topik eingeführt wird). (21) Es spielt Max Greger für unsere Gäste die ganze Nacht. Im zweiten Muster, das die Autoren ausfindig machen (genannt propositionale Evaluierung), liegt eine Topik-Kommentar-Struktur vor. Diese ist invertiert in dem Sinne, dass im Vorfeld ein Teil des Kommentars steht und das Topik im Mittelfeld positioniert ist. (22) veranschaulicht dieses Muster. (22) Im Schlussabschnitt war den Berlinern das Bemühen durchaus anzumerken, vor ausverkauftem Haus ein Debakel zu verhindern. [Dem Spiel] [eine Wende] konnten sie aber nicht mehr geben. Rob Shearer (46.) traf noch einmal den Pfosten, das nächste Tor erzielten aber wieder die Gäste. ( NUZ 07 / MAI .01 360) (Müller & Bildhauer & Cook 2012: 118) Sie fungiert als Topik, die beiden Vorfeld-Konstituenten sind Teil des Kommentars (dem Spiel eine Wende nicht mehr geben können haben). Zudem tritt in diesem Muster im Mittel- 154 6. Verbdritt-Strukturen feld eine evaluative Phrase (in (22) die Negation) auf, die ausdrückt, in welchem Maße der Kommentar auf das Topik zutrifft. Oft trägt diese Phrase den Hauptakzent der Äußerung. Vor dem Hintergrund der Formulierung dieser Muster durch Müller & Bildhauer & Cook (2012) dient dieser Typ von V3-Struktur folglich der Kodierung bestimmter informationsstruktureller Verhältnisse. Wenngleich im konkreten Fall ganz anders ausbuchstabiert, gilt dies auch für den zweiten Typ von V3-Struktur. Die genaue Charakterisierung ist Gegenstand von Abschnitt 6.3, doch es sei bereits an dieser Stelle erwähnt, dass man auch hier ein informationsstrukturelles Muster ausfindig gemacht hat. Dieses besteht aus der Sequenz temporale / lokale Rahmensetzung bzw. kontextuelle Anbindung + Topik + Kommentar. In (23) z. B. leistet jetzt die temporale Einordnung. Ich als deiktisches Pronomen, das auf den Sprecher verweist, ist ein typisches Topik und der Rest des Satzes bildet den Kommentar. In (24) stellt dann den Bezug zum zuvor geäußerten Beitrag her und wir ist das Topik. (23) [jetzt] [ich] wollte Sie treffen, um mit Ihnen die Geschäftsreise nach Hannover zu planen. (s1726) (24) also [dann] [wir] könnten es auch am sechsten probieren (s32 223) (Tübinger Baumbank des Deutschen / Spontansprache (TüBa-D / S) (Schalowski 2015: 74 / 72) In Wiese & Öncü & Bracker (2017) werden Studien vorgestellt, die Evidenz für die These liefern, dass dieses Muster sprachunabhängig aus kognitiven Gründen von Sprechern bevorzugt wird. In dieser Argumentation erscheint es sinnvoll, hinsichtlich der Verarbeitung der beteiligten Information, zunächst zu kommunizieren, in welchem Rahmen die folgende Äußerung zu verstehen ist bzw. wie sie an den Kontext anschließt. Anschließend ist einzuführen, über welchen Referenten eine Aussage gemacht wird und dann wird der Kommentar präsentiert. Auch dieses V3-Muster erfüllt somit eine bestimmte informationsstrukturelle Funktion, die sich zudem als kognitiv von Vorteil einstufen lässt. 6.1.4 Weitere Verbdritt-Kandidaten Die Darstellung hat sich in diesem Kapitel bisher auf zwei Typen von V3-Sätzen beschränkt. Diese zwei Fälle werden in den Abschnitten 6.2 und 6.3 detaillierter untersucht. Der Vollständigkeit halber sei an dieser Stelle auch auf einige andere Strukturen verwiesen, die ebenfalls eine V3-Linearisierung vorweisen (vgl. Schalowski 2015). Der Verweis auf derartige Fälle trägt möglicherweise auch dazu bei, den obigen V3-Typen ihre Exotik zu nehmen. Ein Struktur-Paar, bei dem es sich letztlich ebenfalls um V3-Stellung handelt, haben wir in Kapitel 4 untersucht. Bei der Linksversetzung ( LV ) und dem Hängenden Topik ( HT ) steht 155 6.1 Gibt es Verbdritt-Sätze im Deutschen? eine Konstituente am linken Satzrand, die im Folgesatz resumptiv aufgegriffen wird (vgl. (25) und (26)). (25) [Den Winter] 1 , den 1 mag ich überhaupt nicht. ( LV ) (26) [Den Spinat] 1 , ich habe ihn 1 / den 1 noch nie gemocht. ( HT ) (Schalowski 2015: 6) Das Ergebnis der Betrachtung in Kapitel 4 war, dass sich die Strukturen trotz oberflächlicher Ähnlichkeit in einer Reihe von grammatischen und funktionalen Aspekten unterscheiden. Diese Unterschiede haben Autoren dazu geführt, auch verschiedene syntaktische Ableitungen für die LV und das HT vorzuschlagen. Trotz Varianten in den konkreten Ausbuchstabierungen beinhalten die Modellierungen die grundsätzliche Idee, dass die Konstituente am linken Rand der LV in den Satz integriert ist, während diese im Falle des HT als gar nicht bzw. lose mit dem Restsatz verbunden aufgefasst wird (vgl. Abschnitt 4.2.3). Zumindest im ersten Fall hat man es dann syntaktisch auch mit V3-Stellung zu tun. Ein anderer Kandidat für V3-Stellung wird durch die Beispiele in (27) illustriert. (27) a. [Nur] [vom Grafen] habe ich jeden Sohn bewundert. b. [Sogar] [gegen die Regierung] hat sie eine Proklamation unterzeichnet. (Büring & Hartmann 2001: 246) Es handelt sich hierbei um NP s / PP s, denen in (27) eine Fokuspartikel vorweggeht. Fokuspartikeln assoziieren mit dem Fokus des Satzes, der hier durch die NP / PP realisiert wird. Nur beschränkt z. B. die durch die Fokussierung von vom Grafen eröffnete Alternativenmenge auf genau diese eine Einheit. Sogar nimmt eine Ordnung der Alternativen zu gegen die Regierung vor und weist dieser Einheit eine außergewöhnliche Position in dieser Ordnung zu (vgl. Krifka 2007: 25). Büring & Hartmann (2001: 244) vertreten, dass es sich bei diesen Kombinationen nicht um eine Vorfeldkonstituente handelt, sondern dass das fokussensitive Element an die CP adjungiert. 177 (27) a. [Nur] [vom Grafen] habe ich jeden Sohn bewundert. b. [Sogar] [gegen die Regierung] hat sie eine Proklamation unterzeichnet. (Büring & Hartmann 2001: 246) Es handelt sich hierbei um NPs/ PPs, denen in (27) eine Fokuspartikel vorweggeht. Fokuspartikeln assoziieren mit dem Fokus des Satzes, der hier durch die NP/ PP realisiert wird. Nur beschränkt z.B. die durch die Fokussierung von vom Grafen eröffnete Alternativenmenge auf genau diese eine Einheit. Sogar nimmt eine Ordnung der Alternativen zu gegen die Regierung vor und weist dieser Einheit eine außergewöhnliche Position in dieser Ordnung zu (vgl. Krifka 2007: 25). Büring & Hartmann (2001: 244) vertreten, dass es sich bei diesen Kombinationen nicht um eine Vorfeldkonstituente handelt, sondern dass das fokussensitive Element an die CP adjungiert. (28) CP 3 nur/ sogar CP 3 SpecCP C' 5 3 PP/ NP C 0 IP ... Ein weiterer Fall von V3-Stellung wird durch (29) und (30) illustriert. (29) [ein künstler] [beispielsweise] kann nur schwer ein früheres Werk wiederholen, wenn er sich selber inzwischen verändert hat (Mannheimer Korpus: 966814) (30) „[der Serno] [also] hat doch gewarnt und hat sich zu deinem Herrn gemacht.“ (Mannheimer Korpus: 564809) (Schalowski 2015: 34) Ein weiterer Fall von V3-Stellung wird durch (29) und (30) illustriert. 156 6. Verbdritt-Strukturen (29) [ein künstler] [beispielsweise] kann nur schwer ein früheres Werk wiederholen, wenn er sich selber inzwischen verändert hat (Mannheimer Korpus: 966 814) (30) „[der Serno] [also] hat doch gewarnt und hat sich zu deinem Herrn gemacht.“ (Mannheimer Korpus: 564 809) (Schalowski 2015: 34) Bestimmte Konnektoren (z. B. aber, beispielsweise, also, dann, nämlich) (vgl. (29) und (30)) können in sogenannter Nacherststellung vorkommen. Die Position befindet sich zwischen dem ersten Satzglied und dem finiten Verb (vgl. Pasch et al. 2003: 71). Für derartige Konnektoren hat man angenommen, dass sie mit dem Topik (das die erste Einheit ist) assoziieren (ähnlich wie Fokuspartikeln mit dem Fokus assoziieren) und einen Wechsel des Topiks anzeigen (vgl. Breindl 2008: 27, 36-46). Ein letzter Fall einer V3-Struktur wird durch (31) und (32) illustriert. (31) Diesen Geschwindigkeitsunterschied, sollen die flex. Eingangsklassen ja berücksichtigen, durch die unterschiedliche Verweildauer von einem bis drei Jahren. [Wenn du es dir selber beibringst], [es] wird je nach Region eine andere Schulausgangsschrift beigebracht. (DeWaC: 228 763 211) (Schalowski 2015: 57) (32) [Wenn ich ehrlich bin], [in Berlin] kannte ich niemanden. (DeWaC1: 31 769 721) (Schalowski 2015: 58) Derartige konditionale Konstruktionen bezeichnet man als Sprechaktkonditionale. Anders als in (33) drückt der Konditionalsatz hier keine Bedingung für die Gültigkeit des Hauptsatzes aus. (Dass eine Masernerkrankung schwer verläuft, liegt daran, dass sie im Erwachsenenalter auftritt.) (33) [Wenn Masern im Erwachsenenalter auftreten], verlaufen sie häufig schwer. (DeWaC1: 502 592) (Schalowski 2015: 57) Der Konditionalsatz zeigt in (31) vielmehr an, unter welchen Bedingungen der Inhalt der folgenden Äußerung relevant ist (vgl. z. B. Auer 1997: 69 f.). Eine Umformulierung entlang von (33) verändert die Bedeutung des Gesamtsatzes, da dann eine konditionale Lesart i. e. S. eintritt. Der Konditionalsatz in (32) formuliert nicht eine Bedingung für die Relevanz der folgenden Äußerung, eher kommentiert er den sich anschließenden Sprechakt (vgl. Auer 1997: 70). Eine ähnliche Funktion wie dieser Konditionalsatz weisen auch Sprechaktadverbiale (vgl. z. B. Meinunger 2004, 2009) auf, wie sie in (34) und (35) vorkommen. Mit den Ausdrücken in initialer Position nimmt der Sprecher eine Bewertung des folgenden Sprechaktes vor. 157 6.2 Verbdrittsätze in der Zeitungssprache - ein Wettbewerbsmodell (34) [Ehrlich gesagt], [ich] halte es für eine Zumutung. (DeWaC1: 32 490 545) (35) [Unter uns gesagt], [wir] hatten nie ein besonders inniges Verhältnis. (DeWaC2: 121 506 715) (Schalowski 2015: 63) Nimmt man derartige Konstruktionstypen ebenfalls in den Blick, erscheint die V3-Stellung bei den in Abschnitt 6.1.1 betrachteten Strukturen gar nicht mehr derart sonderbar. Die beiden Folgeabschnitte haben allerdings wieder nur diese zwei Typen zum Gegenstand. Aufgaben 1. Wie lässt sich unter Bezug auf die syntaktische Analyse der V3-Sätze nach Müller (2003, 2005a,b,c) die Ungrammatikalität des Beispiels in (ii) erklären? (i) Ich habe den Mann gebeten, den Brief in den Kasten zu werfen. (ii) *[Den Mann] [in den Kasten] habe ich gebeten, den Brief zu werfen. (Fanselow 1993: 66) 2. Beschreiben Sie die zwei informationsstrukturellen Muster nach Müller & Bildhauer & Cook (2012). Um welchen der beiden Typen handelt es sich plausiblerweise im folgenden Beispiel? (iii) Um auf Nachfrageschwankungen reagieren zu können, hat Siemens ein modulares Investitionsprogramm aufgelegt: langfristig geplante Großvorhaben, die je nach Marktlage durch kurzfristige Ausbaumaßnahmen ergänzt werden. [Stabilisierend] [auf das Unternehmen] wirkte in den vergangenen Jahren laut Hinkel das Ausland. „Denn da ist die Dose noch immer hoch angesehen.“ ( RHZ 09 / JUL .07 639) (Müller & Bildhauer & Cook 2012: 116 f.) 6.2 Verbdrittsätze in der Zeitungssprache - ein Wettbewerbsmodell Dieser Abschnitt beschäftigt sich mit Winklers (2014, 2017) Analyse des Typs von V3-Satz, der vornehmlich in Tageszeitungen zu finden ist (vgl. (36)). 158 6. Verbdritt-Strukturen (36) Das abgelaufene Geschäftsjahr sei „das beste in der Geschichte des Unternehmens“ gewesen, sagte Pierer. Der Umsatz kletterte um 19 Prozent auf 1,55 Mrd. $, das Ergebnis der gewöhnlichen Geschäftigstätigkeit ( EGT ) um 36 Prozent auf 147 Mill. $. Die Dividende wird auf 18 (17) $ je 100-$-Aktie angehoben. Den Gewinn je Aktie bezifferte Finanzvorstand Rudolf Knünz mit 51 $ (plus 24 Prozent). Für heuer haben Analysten 58 $ Gewinn je Aktie prognostiziert. „Dem schließen wir uns an“, sagte Knünz. [Positiv] [auf das Ergebnis] habe sich der starke Dollar ausgewirkt; den KTM -Töchtern in der Schweiz und in den Niederlanden, die bisher noch Verluste verursacht haben, ist der Turnaround gelungen. (Salzburger Nachrichten, 07. 11. 1998) (Müller & Bildhauer & Cook 2012: 120) 6.2.1 Konkurrenz der Strukturen Eine wichtige Ausgangsüberlegung der Autorin ist, dass V2- und V3-Sätze nicht in komplementärer Distribution stehen. Das heißt, wenn ein V3-Satz vorkommt, ist ein V2-Satz stets ebenfalls denkbar. Anstatt der V3-Struktur könnte in (36) auch eine der V2-Varianten in (37) verwendet werden. (37) a. [Positiv] habe sich der starke Dollar auf das Ergebnis ausgewirkt. b. [Der starke Dollar] habe sich positiv auf das Ergebnis ausgewirkt. Die Autorin stellt an ein Modell, das diese Daten zu beschreiben beabsichtigt, die Anforderung, abzubilden, warum in manchen Fällen nun die V3-Strukturen gebraucht werden, obwohl die V2-Fälle eine (bessere) Option darstellen würden. Grundsätzlich löst Winkler dieses Rätsel selbst, indem sie vertritt, dass es zu einer Interaktion von Regeln kommt, die die Wortstellung generell betreffen. Das heißt, sie geht davon aus, dass die gleichen Wortstellungsregeln, die für andere Aspekte der Satzstruktur relevant sind, auch für die Beschränkungen von V3-Strukturen gelten. Ein derartiger Zugang ist sicherlich wünschenswert, da es eigentlich nicht gewollt sein kann, konstruktionsspezifische Regeln allein für dieses eine Phänomen formulieren zu müssen. Zugrundeliegend vertritt Winkler, dass die Daten eine adäquate Erklärung finden unter der Sicht, dass es nicht grammatische Prinzipien gibt, die bei ihrer Verletzung zu ungrammatischen Strukturen führen, sondern, dass Regeln miteinander in Konflikt geraten können. Die unterschiedliche Gewichtung der Regeln bildet ab, warum sich ein bestimmtes Prinzip durchsetzt. Gegebenenfalls verletzen alle Strukturen manche der angenommenen Prinzipien. Da die Prinzipien geordnet sind, gewinnt jedoch dennoch eine der Strukturen. Insbesondere geht Winkler davon aus, dass eine V2-Beschränkung anzunehmen ist. In diesem Sinne wird in den V3-Sätzen die V2- Beschränkung, die generell in der deutschen Wortstellung wirksam ist, ein Mal verletzt. Es kann uns an dieser Stelle schon klar sein, dass dieses Prinzip ein sehr hoch geordnetes ist, das 159 6.2 Verbdrittsätze in der Zeitungssprache - ein Wettbewerbsmodell normalerweise nicht verletzt ist bzw. im Falle seiner Verletzung meist einen Akzeptabilitätsverlust der betroffenen Struktur mit sich führt. Wenngleich Winkler eine Analyse vorschlägt, die in anderen Aspekten der beteiligten Mechanismen (s. u.) von einer klassischen optimalitätstheoretischen Modellierung abweicht, ist die Grundidee der Optimalitätstheorie ( OT ) auch Teil ihres Ansatzes. Wie schon in Abschnitt 2.2.1.2 angeführt, ist Kern dieser Theorie der Gedanke eines Wettbewerbs, bei dem Kandidaten hinsichtlich der Erfüllung bestimmter geordneter Beschränkungen verglichen werden und ein optimaler Kandidat ermittelt wird. In Abschnitt 2.2 haben wir auch gesehen, dass Speyer (2008a, 2010) vertritt, dass sich auf diese Art Präferenzen der Vorfeldbesetzung plausibel erfassen lassen. 6.2.2 Kategorien der Elemente im Vorfeld Winkler unternimmt zunächst eine Einteilung der Elemente, die sie in den V3-Sätzen im Vorfeld vorfindet. Diese Einheiten treten in den Wortstellungsregeln, die sie in einem nächsten Schritt formuliert, erneut auf. Sie unterscheidet drei Klassen von Elementen. Die erste Klasse sind mögliche Satzthemen. In der Regel gibt es nach der Äußerung eines Satzes verschiedene Möglichkeiten, einen Diskurs weiterzuführen. Das heißt, ein Satz beinhaltet meist verschiedene Gesprächsthemen, die in der Folge vom Leser / Hörer aufgegriffen werden können. An As Äußerung in (38) können sich Beiträge anschließen, in denen es um den Rottweiler (vgl. (39a)) oder um Frau Müller (vgl. (39b)) geht. Wie (39b) zeigt, kann im Zuge der Thematisierung von Frau Müller auch ein neuer Referent eingeführt werden, der anschließend (vgl. (40)) zum Gesprächsthema wird. (38) A: Weißt du was? [Frau Müller] 1 hat sich [einen Rottweiler] 2 zugelegt. (39) a. B: Den 2 hab ich auch schon gesehen. Der 2 ist ja wirklich riesig. b. B': Die 1 hatte gestern übrigens wieder [einen von ihren scheußlichen Hüten] 3 auf. (40) Der 3 sah aus wie ein Vogelnest auf dem Kopf. (Winkler 2017: 148) 160 6. Verbdritt-Strukturen Ein bereits im laufenden Diskurs erwähnter Referent ist ein Thema, ein neuer, noch unerwähnter Referent ein Rhema. In (38) bis (40) sind Frau Müller und der Rottweiler zunächst jeweils Rhema, in (39a) bzw. (39b) werden diese Einheiten aufgrund ihrer erfolgten Etablierung im Diskurs jeweils zum Thema. In (39b) ist der Hut Rhema, in (40) Thema. Sowohl Thema als auch Rhema können [+salient] oder [-salient] sein. Um diesen Wert zuzuweisen, bestimmt die Autorin, wie naheliegend die Erwähnung des Themas im Kontext ist. In (41) hat man es im letzten Satz mit einem salienten Thema zu tun. Es geht in diesem Abschnitt bereits um Videoüberwachung, so dass Überwachung als salient gelten kann. (41) Er soll dem Discounter bei der Erstellung eines neuen Sicherheitskonzepts helfen. „Wir erarbeiten derzeit Grundsätze für den Einsatz von Videoüberwachung“, sagte Jacob der taz. Dies werde aber noch „einige Zeit“ dauern. [Völlig] [auf die Überwachung] könne aber nicht verzichtet werden, um ‚Inventurverluste‘ zu vermeiden. (taz. 17./ 18. 05. 2008) (Müller 2013: 19) Eine thematische Einheit ist im Normalfall auch salient. Ebenfalls ist ein Rhema in der Regel [-salient], da es neu in den Diskurs eingeführt wird (vgl. z. B. den Hut in (39b)). Ein Rhema kann aber auch [+salient] sein. Dies ist z. B. dann der Fall, wenn seine Einführung als erwartbar gelten kann, weil schon andere Vertreter der gleichen Klasse aktiviert sind. In (42) ist im Kontext die Obermenge von Orangen (durch die Nennung verschiedener Exemplare dieser Klasse) etabliert, wenn die Blutorangen als (salientes) Rhema eingeführt werden. (42) Denn Pomeranzen (oder Sevilla-Orangen) sind auch als Bitterorangen bekannt und machen ihrem Namen alle Ehre, roh wird wohl niemand Gefallen an ihnen finden. Unverzichtbar aber sind Pomeranzen (5,50 pro Kilo) für Orangenmarmelade. Bloß: Wer kocht die schon noch zu Hause selbst? Wenig Mühe macht dagegen das Saftpressen, und so werden die dafür speziell gezüchteten Früchte, wie spanische Salusianas, gern gekauft. [Dem Saft] [eine kräftigere Farbe] geben Blutorangen, die zur Zeit aus Sizilien stammen. (Bildhauer 2011: 366) Wenngleich das typische Thema [+salient] ist, kann eine Einheit dieses Status auch [-salient] sein. (43) illustriert diesen Fall. 161 6.2 Verbdrittsätze in der Zeitungssprache - ein Wettbewerbsmodell (43) Nur: Wenn man die schlechteren Sendungen nicht sieht, wenn man keinen Gewährsmann braucht, um anerkannte Kulturgrößen zu verspotten, wenn einem Fußball und Prominententratsch egal sind, dann hat man in letzter Zeit nur noch selten Geistreiches bei Harald Schmidt finden können. Nicht der gute Geist geht verloren, sondern sein etwas abgenutzter Firmenvertreter. (taz, 10. 12. 2003) (Winkler 2017: 149) Der Referent von sein etwas abgenutzter Firmenvertreter ist zwar vorerwähnt, da koreferent mit Harald Schmidt (und damit thematisch), es ist aber ein entsprechender interpretatorischer Aufwand nötig, um diesen Zusammenhang herzustellen. Fern dieses Kontextes würde die Identifikation des Referenten vermutlich nicht gelingen. Eine weitere Klasse von Elementen, die in V3-Strukturen auftreten, sind Frames. Unter Frames fasst Winkler lokale und temporale Domänen, innerhalb derer einer Proposition Gültigkeit zugeschrieben wird. In (44) z. B. gilt der Sachverhalt, dass die besagte Leipzigerin deutsche Meisterin wurde, in Bezug auf die Angaben im Juni und in Freiburg. (44) [Im Juni] [in Freiburg] wurde die Leipzigerin deutsche Meisterin auf der Straße-- und alles sah so aus, als würde der letzte Wunsch ihrer langen und erfolgreichen Karriere als Sportlerin in Erfüllung gehen. (taz, 17. 08. 2004) (Müller 2013: 14) Als Test für das Vorliegen eines Frames kann die Möglichkeit einer angemessenen Paraphrase der Art dass p gilt, passierte in Domäne x eingesetzt werden. In (44) gelingt der Test: Dass die Leipzigerin deutsche Meisterin wurde, passierte im Juni in Freiburg. Die dritte Klasse von Elementen, die Winkler zufolge in V3-Sätzen dem finiten Verb vorangeht, ist das Set. Unter ein Set fallen Elemente, die Qualitäten, Quantitäten oder Wahrscheinlichkeiten angeben. Die Elemente können auf einer Skala angeordnet sein, aber auch lediglich Mengen oder Listen bilden. Beispiele für Sets sind a) automatisch, erschwerend, besonders (Qualität), b) weniger, nichts (Quantität) oder c) sicherlich, unwahrscheinlich, vermutlich (Wahrscheinlichkeiten). 162 6. Verbdritt-Strukturen Winkler (2017) geht folglich davon aus, dass die Konstituenten, die sie im Vorfeld von V3- Sätzen findet, einer dieser drei Klassen angehören. Wie bereits erwähnt, haben diese Kategorien (neben anderen Aspekten) Eingang gefunden in Prinzipien der Wortstellung, die Winkler formuliert hat und die im Zusammenspiel die Status verschiedener Wortstellungsvarianten abzuleiten erlauben sollen. 6.2.3 Abfolgeprinzipien Die meisten der Regeln gelten generell für Wortstellungsphänomene im Deutschen, z. T. sind sie (von Jacobs 1988) explizit für Abfolgen im Mittelfeld formuliert worden. Um die grundsätzliche Wirkungsweise und die Allgemeinheit der Prinzipien zu illustrieren, schauen wir uns in diesem Abschnitt zunächst Strukturen an, die gerade nicht V3-Sätze betreffen. Oben haben wir bereits festgehalten, dass man unter der hier vertretenen Auffassung von Grammatik annimmt, dass die Beschränkungen geordnet und demnach unterschiedlich wichtig sind. Dieses Ranking wird im Ansatz von Winkler so abgebildet, dass den Abfolgebedingungen eine Bewertungszahl ( BZ ) zugeordnet wird, also einfach ein Wert. Je höher der Wert ist, desto wichtiger ist die Beschränkung (vgl. zu diesem Vorgehen auch schon Jacobs 1988). Um jegliche V3-Beispiele zu analysieren, die die Autorin in anderen Arbeiten oder in Korpora gefunden hat, formuliert sie eine ganze Batterie von Abfolgebedingungen (Winkler 2014: Kapitel 5). Wir betrachten im Folgenden nur die Bedingungen, die für die Beispiele, die im Anschluss diskutiert werden sollen, relevant sind. Der Anwendung der Beschränkungen auf V3-Sätze wenden wir uns in Abschnitt 6.2.4 zu. Die Bewertungszahl 1, d. h. den niedrigsten Wert, erhält die Akzentbeschränkung: ▶ Der Hauptakzent eines Satzes liegt im Mittelfeld möglichst nah an der rechten Satzklammer. (Winkler 2017: 152) Die Wirkungsweise dieser Beschränkung lässt sich anhand von (45) illustrieren. (45) A: Was ist passiert? a. B: Stefan hat sich am Samstag ein neues AU to gekauft. b. B': #Stefan hat SICH am Samstag ein neues Auto gekauft. c. B'': #Stefan hat sich am SAMS tag ein neues Auto gekauft. d. B''': #Stefan hat sich am Samstag ein NEU es Auto gekauft. Die offene Frage legt hier nahe, dass die Antwort Satzfokus vorweist, d. h. der gesamte Satz steht in (45a) bis (45d) im Fokus und präsentiert neue Information. In der natürlichsten Akzentuierung fällt der Hauptakzent der Sätze hier auf das direkte Objekt und nicht auf das 163 6.2 Verbdrittsätze in der Zeitungssprache - ein Wettbewerbsmodell Dativ-Objekt, das Adverbial oder das Attribut. Diese Verhältnisse spiegeln sich in Jacobs’ (1988) Abfolgebeschränkung, nach der im Mittelfeld der Hintergrund dem Fokus vorweggeht, wobei die Fokuskonstituente durch Akzentuierung als solche ausgezeichnet wird (vgl. z. B. den Kontrast in (46)). (46) a. weil Boris [einen Schläger] [einem FAN ] geliehen hat b. ? weil Boris [einen SCHLÄ ger] [einem Fan] geliehen hat (Jacobs 1988: 19) Mehr Gewicht ( BZ 2) weist Winkler der Definitheitsbeschränkung zu: ▶ Definite Ausdrücke stehen in Vorfeld und Mittelfeld vor indefiniten Ausdrücken. (Winkler 2017: 152) Wie aus der Charakterisierung ersichtlich, trifft diese Beschränkung auch auf die Abfolge von Konstituenten im Mittelfeld zu. Dies zeigen die Kontraste in (47) und (48). (47) a. ? ? Der Dozent hat [Studenten] [die Assistentin] vorgestellt. b. Der Dozent hat [die Assistentin] [Studenten] vorgestellt. (48) a. Der Dozent hat [den Studenten] [eine Assistentin] vorgestellt. b. ? ? Der Dozent hat [eine Assistentin] [den Studenten] vorgestellt. (Musan 2010: 24) Auch ist es eine etablierte Annahme, dass im Mittelfeld bei Auftreten zweier Objekte die unmarkierte Ordnung indirektes Objekt > direktes Objekt ist. (49) bestätigt dieses Verhältnis. (49) a. Maria hat [dem Fritz] [die Kinder] entzogen. b. ? Maria hat [die Kinder] [dem Fritz] entzogen. (nach Müller 2000: 67) Winkler setzt diese Beschränkung auch für das Vorfeld an und weist der Objektbeschränkung die BZ 2 zu: ▶ In Vorfeld und Mittelfeld steht das indirekte Objekt ( IO ) vor dem direkten Objekt ( DO ). (Winkler 2017: 152) Eine weitere Beschränkung ist die Hierarchiebeschränkung ( BZ 2). ▶ Stehen mehrere Konstituenten im Vorfeld, so folgen sie der angegebenen Abfolgehierarchie. Set >> Frames >> mögliche Satzthemen (Winkler 2017: 152) Mit der nächst höheren Bewertungszahl ( BZ 3) ist die Subjektbeschränkung versehen: ▶ Das Subjekt (Su) steht vor Konstituenten (X) mit anderer grammatischer Relation zum Verb. (Winkler 2017: 152) 164 6. Verbdritt-Strukturen Auch dieses Prinzip gilt für Abfolgen im Mittelfeld. Das Beispiel in (50b), in dem das Dativ- Objekt dem Subjekt vorangeht, ist im Vergleich zu (50a) markierter. (50) a. weil [der Mann] [dem Freund] hilft b. ? weil [dem Freund] [der Mann] hilft Auch diese Beschränkung findet sich schon unter Jacobs’ (1988: 22) Mittelfeldbeschränkungen. Gleichgewichtet mit der Subjektbeschränkung ist die Nominativbeschränkung. ▶ Das Subjekt bleibt im Mittelfeld oder besetzt alleine das Vorfeld. (Winkler 2017: 153) Dieses Prinzip soll die Fälle auffangen, in denen das Subjekt in den V3-Strukturen im Mittelfeld bleibt und nicht unter den beiden Konstituenten im Vorfeld ist. In Abschnitt 6.1.3 haben wir dieser V3-Auftretensweise einen besonderen informationsstrukturellen Wert zugewiesen: Die Strukturen dienen der Präsentation, d. h. sie führen ein Topik ein. Da das Subjekt präferiert Topikstatus annimmt, betrifft dieses Verbleiben im Mittelfeld i. d. R. das Subjekt. Winkler geht davon aus, dass nur die Hierarchiebeschränkung ein V3-spezifisches Prinzip ist. In Abschnitt 2.2 haben wir gesehen, dass das Topik (und somit oftmals das Subjekt) im Mittelfeld verbleibt. Dieser Teil der Beschränkung ist folglich auch an anderer Stelle im Bereich der Wortstellung relevant. Da aber normalerweise nur eine Konstituente im Vorfeld steht, wäre der zweite Teil des Prinzips im Grunde redundant, wenn es hier nicht um V3-Sätze ginge. Die nächst höhere Gewichtung erhält das Prinzip der Informationsteilung ( BZ 4): ▶ Die im Satz enthaltenen Informationen werden auf Vorfeld und Mittelfeld verteilt. Dies kann auf zwei Arten geschehen, die sich in die beiden Unterbeschränkungen aufteilen: Info 1 : Liegen thematische und rhematische Informationen vor, werden diese durch die Verteilung auf Vorfeld und Mittelfeld voneinander getrennt. Info 2 : Liegen gleichartige Informationen vor, werden diese durch die Verteilung auf Vorfeld und Mittelfeld voneinander getrennt. (Winkler 2017: 153) Info 1 sorgt dafür, dass im Mittelfeld nicht sowohl Thema als auch Rhema stehen. Info 2 beschreibt, dass im Vorfeld bzw. Mittelfeld nicht Konstituenten des gleichen Status auftreten, sondern sich gleiche Status auf Vorfeld und Mittelfeld verteilen. Eine Aufteilung verschiedener Informationen im Satz (entlang von Info 1 ) ist auch in anderen Bereichen der Wortstellung als relevant angesehen worden. Eine bekannte Beschränkung zum Umstellen von Mittelfeldelementen, dem sogenannten Scrambling (vgl. auch Abschnitt 2.1.1), ist beispielsweise, dass eine umgestellte Phrase nicht der Fokus des Satzes sein darf (vgl. z. B. Lenerz 1977, 2001). Die Basisabfolge von DO und IO ist (wie in der Objektbeschränkung formuliert [s. o.]) IO > DO . Geht das DO dem IO voran, wurde es in diese Position bewegt. (51a) ist weniger akzeptabel, weil das bewegte DO den Fokus ausmacht. In (52a) wurde das DO auch im Mittelfeld vorangestellt, der Fokus fällt aber auf das IO . 165 6.2 Verbdrittsätze in der Zeitungssprache - ein Wettbewerbsmodell (51) Was widmet der Autor den Eltern? a. #Der Autor widmet [ Fokus das BUCH ] [den Eltern]. ( DO > IO ) b. Der Autor widmet [den Eltern] [ Fokus das BUCH ]. ( IO > DO ) (52) Wem widmet der Autor das Buch? a. Der Autor widmet [das Buch] [ Fokus den EL tern]. ( DO > IO ) b. Der Autor widmet [ Fokus den EL tern] [das Buch]. ( IO > DO ) Auf die Basisabfolge IO > DO nehmen diese informationsstrukturellen Verhältnisse keinen Einfluss. Die Sätze in (b) sind jeweils gleichermaßen akzeptabel. Musan (2010: 215 ff.) deutet diesen Befund so, dass die Umstellung dem Zweck dient, den Satz in einen Bereich zu teilen, in dem unbekannte Information steht, und einen, in dem bekannte Einheiten positioniert sind, wobei das rechte Mittelfeld als die Neuheitsdomäne gilt. Wenn die Umstellung nur möglich ist mit einer bekannten Entität, wird diese sozusagen aus dem Bereich des Satzes, der für unbekannte Information reserviert ist, entfernt, um die beiden informationsstrukturellen Domänen homogen zu halten. Der Grundgedanke von Info 1 , verschiedenartige informationsstrukturelle Auszeichnungen zu trennen, lässt sich auch im Bereich der Positionierung von Adverbialen unabhängig nachweisen. Wenn man die Position von Adverbialen in Sätzen betrachtet, in denen Subjekt und Objekt auftreten, scheinen Sprecher eine Präferenz zu haben, das Adverbial adjazent zum Fokus zu positionieren, ähnlich wie bei Fokuspartikeln, die dort allerdings stehen müssen, weil die Bezüge auf Distanz sonst nicht möglich sind. In (53) liegt unter Standardintonation (ohne besonderen Kontext) der Hauptakzent auf Abwasch. (53b) wird von Sprechern als weniger akzeptabel beurteilt. (53) a. …, dass Tobias freiwillig [ F den AB wasch] erledigt hat. b. …, dass freiwillig Tobias [ F den AB wasch] erledigt hat. (Kutscher 2016: 139) Unter Hinzunahme der Annahme, dass das Subjekt hier das Topik ist und das Objekt (wie ausgezeichnet) der Fokus, lässt sich Kutschers (eigentlich rein prosodische) Erklärung so deuten, dass das Adverbial hier die Funktion übernimmt, Topik und Fokus als informationsstrukturelle Einheiten auseinander zu halten. Wenn es nicht aufträte, würden sie aufeinander folgen. Die höchst geordnete Beschränkung ( BZ 5) ist die V2-Beschränkung. ▶ Im Vorfeld des Deutschen steht nur eine Konstituente. (Winkler 2017: 153) Tabelle 1 zeigt im Überblick alle Beschränkungen, die für die Analyse der V3-Sätze im nächsten Abschnitt relevant sind. Nach der Formulierung dieser Beschränkungen ist Winklers nächster Schritt, V3-Sätze (und ihre V2-Varianten) daraufhin zu analysieren, welche der Beschränkungen erfüllt bzw. verletzt werden. 166 6. Verbdritt-Strukturen Name Charakterisierung BZ V2-Beschränkung Im Vorfeld des Deutschen steht nur eine Konstituente. 5 Informationsteilung Die im Satz enthaltenen Informationen werden auf Vorfeld und Mittelfeld verteilt. Dies kann auf zwei Arten geschehen, die sich in die beiden Unterbeschränkungen aufteilen: I nfo 1 : Liegen thematische und rhematische Informationen vor, werden diese durch die Verteilung auf Vorfeld und Mittelfeld voneinander getrennt. I nfo 2 : Liegen gleichartige Informationen vor, werden diese durch die Verteilung auf Vorfeld und Mittelfeld voneinander getrennt. 4 Nominativbeschränkung Das Subjekt bleibt im Mittelfeld oder besetzt alleine das Vorfeld. 3 Subjektbeschränkung Das Subjekt (Su) steht vor Konstituenten (X) mit anderer grammatischer Relation zum Verb. 3 Hierarchiebeschränkung Stehen mehrere Konstituenten im Vorfeld, so folgen sie der angegebenen Abfolgehierarchie. Set >> Frames >> mögliche Satzthemen 2 Objektbeschränkung In Vorfeld und Mittelfeld steht das indirekte Objekt ( IO ) vor dem direkten Objekt ( DO ). 2 Definitheitsbeschränkung Definite Ausdrücke stehen in Vorfeld und Mittelfeld vor indefiniten Ausdrücken. 2 Akzentbeschränkung Der Hauptakzent eines Satzes liegt im Mittelfeld möglichst nah an der rechten Satzklammer. 1 Tabelle 1: Die Beschränkungen im Überblick 6.2.4 Anwendung des Modells Um die Wirkungsweise von Winklers Modell zu zeigen, betrachten wir den Wettbewerb zwischen den Strukturen in (54) bis (57). (54) [Dem Saft] [eine kräftigere Farbe] geben BLUT orangen. (55) [ BLUT orangen] geben [dem Saft] [eine kräftigere Farbe]. (56) ? [Dem Saft] geben [ BLUT orangen] [eine kräftigere Farbe]. (57) [Eine kräftigere Farbe] geben [dem Saft] [ BLUT orangen]. Das Modell sollte ausgeben, dass der V3-Satz im vorliegenden Kontext (s. erneut (58)) grundsätzlich als akzeptabel bewertet wird und dass gleiches für die V2-Varianten in (55) und (57) gilt, wohingegen (56) als leicht abweichend eingestuft wird. 167 6.2 Verbdrittsätze in der Zeitungssprache - ein Wettbewerbsmodell (58) Denn Pomeranzen (oder Sevilla-Orangen) sind auch als Bitterorangen bekannt und machen ihrem Namen alle Ehre, roh wird wohl niemand Gefallen an ihnen finden. Unverzichtbar aber sind Pomeranzen (5,50 pro Kilo) für Orangenmarmelade. Bloß: Wer kocht die schon noch zu Hause selbst? Wenig Mühe macht dagegen das Saftpressen, und so werden die dafür speziell gezüchteten Früchte, wie spanische Salusianas, gern gekauft. [Dem Saft] [eine kräftigere Farbe] geben BLUT orangen, die zur Zeit aus Sizilien stammen. Ebenfalls sollte sich widerspiegeln, dass die V2-Sätze-- trotz Unauffälligkeit der hier betrachteten V3-Sätze-- im Vergleich stets besser abschneiden. Das heißt, selbst wenn die V3-Sätze als akzeptabel anzuerkennen sind, sind die entsprechenden V2-Varianten dennoch sicherlich stets präferiert. Wir gehen die vier Varianten nun einzeln durch, um festzustellen, wie sie abschneiden. Im ersten Schritt charakterisiert Winkler die beteiligten NP s entlang der drei Klassen von Einheiten aus Abschnitt 6.2.2. Dem Saft stuft sie als salientes Thema ein, da im Kontext das Saftpressen vorerwähnt ist. Blutorangen und eine kräftigere Farbe sind nicht vorerwähnt und damit als rhematisch einzustufen. Da es sich im Kontext bereits um andere Elemente der Menge der Orangen dreht, sind Blutorangen [+salient]. Das andere Rhema ist [-salient] (vgl. (59)). 192 Im ersten Schritt charakterisiert Winkler die beteiligten NPs entlang der drei Klassen von Einheiten aus Abschnitt 6.2.2. Dem Saft stuft sie als salientes Thema ein, da im Kontext das Saftpressen vorerwähnt ist. Blutorangen und eine kräftigere Farbe sind nicht vorerwähnt und damit als rhematisch einzustufen. Da es sich im Kontext bereits um andere Elemente der Menge der Orangen dreht, sind Blutorangen [+salient]. Das andere Rhema ist [-salient] (vgl. (59)). (59) [Dem Saft] [eine kräftigere Farbe] geben Blutorangen. Thema +salient Rhema -salient Rhema +salient Im nächsten Schritt untersucht die Autorin, welche Regeln relevant sind. Genau entscheidet sie, wie oft sie im vorliegenden Satz erfüllt werden können. Aus der Anzahl der Erfüllungsmöglichkeiten pro Regel multipliziert mit der BZ bestimmt sie dann eine Anzahl von Punkten. Dies ist die maximale Punktzahl, die für einen Satz prinzipiell zu erreichen ist, wenn alle Regeln befolgt werden. Die V2-Beschränkung kann von (54) ein Mal erfüllt werden (= 5). Gleiches gilt für Informationsteilung (= 4) (Bei zwei rhematischen und einer thematischen Einheit und der Besetzung des Vorfelds durch zwei Elemente kann die Regel einfach erfüllt werden durch die Positionierung eines der Rhemata im Vorfeld.) und die Nominativbeschränkung (= 3) (die erfüllt ist, wenn das Subjekt im Mittelfeld steht). Die Subjektbeschränkung (= 3) kann zwei Mal erfüllt werden, da zwei NPs vorangestellt werden und das Subjekt somit beiden vorweggehen könnte. Die Beschränkungen von Hierarchie, Objekt und Definitheit sind jeweils ein Mal erfüllbar: Wenn zwei Konstituenten im Vorfeld stehen, kann die Abfolge der Hierarchie entsprechen (oder nicht) (= 2). Wenn beide Objekte im Vorfeld stehen, kann die Ordnung IO > DO prinzipiell ein Mal (nicht) erfüllt sein (= 2). Da eine indefinite und definite NP im Vorfeld stehen, könnte auch die Reihung def > indefinit (nicht) erfüllt sein (= 2). Die Akzentbeschränkung stuft sie für die Bewertung des Satzes in (54) als nicht relevant ein, weil sie dadurch, dass nur ein (akzentuiertes) Element im Mittelfeld auftritt, trivialerweise erfüllt wird. Insgesamt kommt sie damit zu einer maximal möglichen Punktzahl von 24 Punkten. In einem dritten Schritt untersucht sie, welche Prinzipien ein Satz erfüllt. Nur wenn ein Satz ein Prinzip erfüllt (vgl. Tabelle 2), erhält er die BZ, die dem Prinzip zugewiesen wurde. Die BZen werden anschließend addiert, um eine Gesamtpunktzahl zu ermitteln. Im nächsten Schritt untersucht die Autorin, welche Regeln relevant sind. Genau entscheidet sie, wie oft sie im vorliegenden Satz erfüllt werden können. Aus der Anzahl der Erfüllungsmöglichkeiten pro Regel multipliziert mit der BZ bestimmt sie dann eine Anzahl von Punkten. Dies ist die maximale Punktzahl, die für einen Satz prinzipiell zu erreichen ist, wenn alle Regeln befolgt werden. Die V2-Beschränkung kann von (54) ein Mal erfüllt werden (=- 5). Gleiches gilt für Informationsteilung (=-4) (Bei zwei rhematischen und einer thematischen Einheit und der Besetzung des Vorfelds durch zwei Elemente kann die Regel einfach erfüllt werden durch die Positionierung eines der Rhemata im Vorfeld.) und die Nominativbeschränkung (=-3) (die erfüllt ist, wenn das Subjekt im Mittelfeld steht). Die Subjektbeschränkung (=-3) kann zwei Mal erfüllt werden, da zwei NP s vorangestellt werden und das Subjekt somit beiden vorweggehen könnte. Die Beschränkungen von Hierarchie, Objekt und Definitheit sind jeweils ein Mal erfüllbar: Wenn zwei Konstituenten im Vorfeld stehen, kann die Abfolge der Hierarchie entsprechen (oder nicht) (=-2). Wenn beide Objekte im Vorfeld stehen, kann die Ordnung IO > DO prinzipiell ein Mal (nicht) erfüllt sein (=-2). Da eine indefinite und definite NP im Vorfeld stehen, könnte auch die Reihung def > indefinit (nicht) erfüllt sein (=-2). Die Akzentbeschränkung stuft sie für die Bewertung des Satzes in (54) als nicht relevant ein, weil sie dadurch, dass nur ein (akzentuiertes) Element im Mittelfeld auftritt, trivialerweise erfüllt wird. Insgesamt kommt sie damit zu einer maximal möglichen Punktzahl von 24 Punkten. 168 6. Verbdritt-Strukturen In einem dritten Schritt untersucht sie, welche Prinzipien ein Satz erfüllt. Nur wenn ein Satz ein Prinzip erfüllt (vgl. Tabelle 2), erhält er die BZ , die dem Prinzip zugewiesen wurde. Die BZ en werden anschließend addiert, um eine Gesamtpunktzahl zu ermitteln. Beschränkung Erläuterung Punkte V2 (5) Verletzung aufgrund von V3 0 Informationsteilung (4) Verteilung der Rhemata auf zwei Felder 4 Nominativbeschränkung (3) Subjekt im Mittelfeld 3 Subjektbeschränkung (3) Basisposition der Konstituenten im Vorfeld hinter Subjekt 6 Hierarchiebeschränkung (2) zwei Satzthemen 2 Objektbeschränkung (2) DAT > AKK im VF 2 Definitheitsbeschränkung (2) dem Saft > eine kräftigere Farbe 2 19 / 24 Tabelle 2: Erreichte Punktzahl Satz (54) Der V3-Satz in (54) erfüllt die V2-Beschränkung nicht, da V3-Stellung vorliegt (=-0 Punkte). Informationsteilung ist erfüllt (=- 4 Punkte), da sich die beiden Rhemata auf Vorfeld und Mittelfeld verteilen (Info 2 ). Das Subjekt verbleibt zudem im Mittelfeld (=-3 Punkte). Winkler (2017: 156) geht davon aus, dass die Basisposition der Konstituenten ausschlaggebend für die Entscheidung ist, ob die Subjektbeschränkung erfüllt wird. Da die Basisposition von IO und DO hinter dem Subjekt ist, wird die Beschränkung doppelt erfüllt (=-6 Punkte). Die beiden Vorfeld-Konstituenten stuft die Autorin als Satzthemen ein, so dass die beiden typgleichen Ausdrücke der durch die Hierarchiebeschränkung geforderten Abfolge nicht widersprechen (=- 2 Punkte). Da das IO dem DO im Vorfeld vorangeht, liegt auch eine Erfüllung der Objektbeschränkung vor (=-2 Punkte). Gleiches gilt für die Definitheitsbeschränkung, da die definite NP dem Saft der indefiniten NP eine kräftigere Farbe vorangeht (=-2 Punkte). Insgesamt erhält der Satz aus (54) folglich 19 (von 24 möglichen) Punkten. In einem vierten Schritt entscheidet Winkler, welcher Akzeptabilitätsgrad einem Satz zuzuschreiben ist. Dazu teilt sie die maximale Punktzahl durch vier (hier 24: 4-= 6) und ordnet die vier entstehenden Punkteräume den Akzeptabilitätsstufen in (60) zu. (60) 0-6 * inakzeptabel 7-12 ? ? wenig akzeptabel 13-18 ? eingeschränkt akzeptabel 19-24 ✓ akzeptabel Die 19 Punkte, die für das Beispiel in (54) ermittelt wurden, entsprechen somit dem Status akzeptabel. 169 6.2 Verbdrittsätze in der Zeitungssprache - ein Wettbewerbsmodell Mit dem gleichen Vorgehen untersucht sie die denkbaren Alternativen dieser V3-Struktur (s. o.). Sie vertritt, dass im Fall von (61) von der gleichen prinzipiell möglichen Gesamtpunktzahl auszugehen ist wie bei (54). (Die Erläuterungen entsprechen den obigen.) Alle Beschränkungen durchgehend kommt Winkler zu dem Schluss, dass keine Verletzung vorliegt (vgl. Tabelle 3). (61) [ BLUT orangen] geben [dem Saft] [eine kräftigere Farbe]. Beschränkung Erläuterung Punkte V2 (5) erfüllt 5 Informationsteilung (4) Verteilung der Rhemata auf zwei Felder 4 Nominativbeschränkung (3) Subjekt alleine im Vorfeld 3 Subjektbeschränkung (3) Basisposition der Konstituenten im Vorfeld hinter Subjekt 6 Hierarchiebeschränkung (2) kein Verstoß nach Winkler (aber s. u.) 2 Objektbeschränkung (2) DAT > AKK im Vorfeld 2 Definitheitsbeschränkung (2) dem Saft > eine kräftigere Farbe 2 24 / 24 Tabelle 3: Erreichte Punktzahl Satz (61) Da der Satz somit innerhalb dieses Systems die maximale Punktzahl erreicht, sollte er völlig grammatisch sein-- was sich mit der Einschätzung deckt. Eine weitere Alternative der Satzstruktur findet sich in (62). (62) [Dem Saft] geben [ BLUT orangen] [eine kräftigere Farbe]. Im Rahmen ihrer Analyse geht die Autorin davon aus, dass die mögliche Gesamtpunktzahl neu berechnet werden muss, da manche Prinzipien keine Relevanz haben. Dies gilt ihr zufolge für die Definitheitsbeschränkung, da hier zwei indefinite NP s im Mittelfeld stehen, und für die Objektbeschränkung, weil das Akkusativ- und Dativobjekt nicht im selben Feld vorkommen (und die Beschränkung aber nur für das Auftreten innerhalb des Vorfelds / Mittelfelds formuliert ist). Dafür muss die Akzentbeschränkung nun einbezogen werden, weil mehr als eine Konstituente im Mittelfeld steht. Die Subjektbeschränkung kann Winkler zufolge in diesem Satz nur einfach erfüllt werden. Das Akkusativobjekt steht in seiner Basisposition. Die maximal mögliche Punktzahl für diesen Satz ist deshalb 18. Tabelle 4 zeigt, welche Beschränkungen dann tatsächlich erfüllt werden. V2-Stellung liegt vor (=-5). Da die Rhemata beide im Mittelfeld stehen, wird gegen Info 2 verstoßen. Das Subjekt verbleibt im Mittelfeld (=-3). Die Subjektbeschränkung sieht sie einfach erfüllt. Obwohl sie für (58) und (61) über die Basisposition argumentiert, scheint sie anzunehmen, dass nur das Dativobjekt der Beschränkung genügt (=-3) (Weiteres dazu s. u.) und 170 6. Verbdritt-Strukturen seine Basisposition zwischen Subjekt und Akkusativobjekt hat. Die Hierarchiebeschränkung ist ihr zufolge ebenfalls erfüllt (Weiteres dazu s. u.). Da der Akzent nicht auf das Element im rechten Mittelfeld fällt, liegt eine Verletzung der Akzentbeschränkung vor (=- 0). Auf der Basis der ermittelten 18 Punkte ergeben sich die vier Stufen von Akzeptabilität in (63). (63) 0-4,5 * 4,6-9 ? ? 10-13,5 ? 13,6-18 ✓ Der Satz sollte folglich eine Bewertung etwas unterhalb der vollen Akzeptabilität erhalten. Beschränkung Erläuterung Punkte V2 (5) erfüllt 5 Informationsteilung (4) Zwei Rhemata im Mittelfeld 0 Nominativbeschränkung (3) Subjekt im Mittelfeld 3 Subjektbeschränkung (3) Ggf. falsche Basisposition des Dativobjektes 3 Hierarchiebeschränkung (2) kein Verstoß nach Winkler (aber s. u.) 2 Akzentbeschränkung (1) eine kräftigere Farbe im rechten Mittelfeld 0 13 / 18 Tabelle 4: Erreichte Punktzahl Satz (62) Die letzte alternative strukturelle Realisierung findet sich in (64). (64) [Eine kräftigere Farbe] geben [dem Saft] [ BLUT orangen]. Wieder kommt eine Beschränkung nicht zum Tragen, in diesem Fall die Objektbeschränkung, da die beiden Objekte nicht zusammen im Mittelfeld bzw. Vorfeld auftreten. Die Definitheitsbeschränkung ist hingegen erneut relevant. Die Punkteverteilung ist Tabelle 5 zu entnehmen. Es liegt V2-Stellung vor (=-5). Die Rhemata verteilen sich auf zwei Felder (=-4). Das Subjekt steht im Mittelfeld (=-3). Die Basisposition des Akkusativobjekts liegt zwischen den beiden anderen Argumenten. Die Subjektbeschränkung ist folglich verletzt (=-0). Die Hierarchiebeschränkung sieht sie als erfüllt an (=- 2). Innerhalb des Mittelfeldes geht die definite NP der indefiniten NP voran (=-2). Der Akzent fällt auf die Einheit im rechten Mittelfeld (=-1). Es ergeben sich somit 17 Punkte, die Teil des Bereichs sind, in den völlig akzeptable Sätze fallen sollten (vgl. (65)). (65) 0-5 * 6-10 ? ? 171 6.2 Verbdrittsätze in der Zeitungssprache - ein Wettbewerbsmodell 11-15 ? 16-20 ✓ Beschränkung Erläuterung Punkte V2 (5) erfüllt 5 Informationsteilung (4) Rhemata verteilt auf Vorfeld und Mittelfeld 4 Nominativbeschränkung (3) Subjekt im Mittelfeld 3 Subjektbeschränkung (3) Dativobjekt > Subjekt 0 Hierarchiebeschränkung (2) kein Verstoß nach Winkler (aber s. u.) 2 Definitheitsbeschränkung (2) dem Saft > eine kräftigere Farbe 2 Akzentbeschränkung (1) BLUT orangen im rechten Mittelfeld 1 17 / 20 Tabelle 5: Erreichte Punktzahl Satz (64) 6.2.5 Vor- und Nachteile der Wettbewerbsanalyse Unter der von Winkler vorgeschlagenen Wettbewerbsanalyse ist es nicht nötig, die V2-Beschränkung für das Deutsche anzuzweifeln bzw. Wege zu finden, nach denen die V3-Strukturen eigentlich V2-Strukturen sind (s. Abschnitt 6.1.2). Die Beschränkung kann aufrechterhalten werden, indem man sie als sehr hoch gerankte Beschränkung versteht, die aber nichtsdestotrotz verletzt werden kann. Auch erlaubt die Analyse, die Akzeptabilität der V3-Strukturen im Vergleich zu ihren Alternativen zu bestimmen. Die V3-Sätze müssen somit nicht als besondere, in Isolation zu betrachtende Strukturen verstanden werden. Sie fallen unter die gleichen Beschränkungen wie andere Strukturen auch. Das Modell bildet folglich ab, warum manche Strukturen akzeptabler sind als andere. Die V3-Sätze schneiden dabei nicht notwendigerweise schlechter ab als manch andere (ebenfalls suboptimale) Struktur, da ganz verschiedene Anforderungen an die Wortstellung gestellt werden. Diese Anforderungen können wiederum in Konflikt treten, so dass durchaus die Situation auftreten kann, dass die V3-Strukturen Kriterien erfüllen, denen die V2-Varianten nicht genügen können. Je nach beteiligten Bewertungszahlen kann es dann durchaus passieren, dass die Erfüllung anderer Beschränkungen die Verletzung der V2-Beschränkung aufwiegt. Eine Frage, die sich Winkler gefallen lassen muss und die an optimalitätstheoretische Analysen generell gestellt werden kann, ist, wie sich die Rankings ergeben bzw. in ihrem Fall, wie die Bewertungszahlen zugewiesen werden. Für einzelne Entscheidungen, die sie bei der Analyse konkreter Sätze trifft (s. o.), lässt sich auch fragen, ob das Vorgehen kohärent ist. Die grundsätzliche Annahme, dass Prinzipien, die nicht erfüllt werden können, nicht in die Analyse (und somit Berechnung) einbezogen werden, ist sicherlich plausibel. Nicht nachzuvollziehen ist dann aber beispielsweise, warum 172 6. Verbdritt-Strukturen die Akzentbeschränkung in Strukturen mit nur einem akzentuierten Mittelfeld-Element als irrelevant eingestuft wird (vgl. (58), (61)), während die Hierarchiebeschränkung auch auf V2-Sätze angewendet wird. In beiden Fällen ist die Beschränkung schließlich trivialerweise erfüllt. Wenn nicht mehr als ein Element im Vorfeld steht, wird gegen die angenommene Skala stets genauso wenig verstoßen, wie dagegen, dass die Akzentuierung auf die im Mittelfeld am weitesten rechts stehende Einheit fällt, wenn nur ein Element in diesem Feld auftritt. Die Anwendung der Hierarchiebeschränkung auf V2-Sätze verwundert auch aus dem Grund, dass Winkler (2016: 152, Fn 33) allein diese Beschränkung als V3-spezifisch einstuft. Ähnlich bleibt unklar, warum in (62) die Subjektbeschränkung nur einfach gewertet wird. Sie ist in diesem Satz tatsächlich nur einfach zu verletzen, weil das direkte Objekt in seiner Basisposition verbleibt. Damit erfüllt es die Bedingung aber auch automatisch. Das heißt, unter der Perspektive, wie oft die Bedingung zu erfüllen ist, müsste man hier eigentlich von einer zweifachen Punktezahl ausgehen. Eine Frage stellt sich auch für die Beschränkung der Informationsteilung. Wenn ein Thema und zwei Rhemata auftreten, wird dann, wenn Info 2 erfüllt wird, gleichzeitig Info 1 verletzt. In (61) z. B. verteilen sich die rhematischen Einheiten auf Vorfeld und Mittelfeld. Gleichzeitig lässt sich aber nicht erfüllen, dass Thema und Rhema nicht gemeinsam in einem Feld auftreten. In (62) hingegen wird Info 2 verletzt, weil beide Rhemata im Mittelfeld stehen. Info 1 wird dann aber erfüllt, weil Thema und Rhema in getrennten Feldern stehen. Hier scheint es nicht klar geregelt zu sein, welche Ausprägung der Beschränkung zum Tragen kommt. Die Anwendung der Analyse hat gezeigt, dass sich die verschiedenen Akzeptabilitätsverhältnisse alternativer Strukturen erfassen lassen. In diesem Sinne sollten sich für ungrammatische V3-Strukturen sehr niedrige Punktzahlen ergeben. Tabelle 6 zeigt die Anwendung der Analyse auf den Satz in (66). 198 Annahme, dass Prinzipien, die nicht erfüllt werden können, nicht in die Analyse (und somit Berechnung) einbezogen werden, ist sicherlich plausibel. Nicht nachzuvollziehen ist dann aber beispielsweise, warum die Akzentbeschränkung in Strukturen mit nur einem akzentuierten Mittelfeld-Element als irrelevant eingestuft wird (vgl. (58), (61)), während die Hierarchiebeschränkung auch auf V2-Sätze angewendet wird. In beiden Fällen ist die Beschränkung schließlich trivialerweise erfüllt. Wenn nicht mehr als ein Element im Vorfeld steht, wird gegen die angenommene Skala stets genauso wenig verstoßen, wie dagegen, dass die Akzentuierung auf die im Mittelfeld am weitesten rechts stehende Einheit fällt, wenn nur ein Element in diesem Feld auftritt. Die Anwendung der Hierarchiebeschränkung auf V2-Sätze verwundert auch aus dem Grund, dass Winkler (2016: 152, Fn 33) allein diese Beschränkung als V3-spezifisch einstuft. Ähnlich bleibt unklar, warum in (62) die Subjektbeschränkung nur einfach gewertet wird. Sie ist in diesem Satz tatsächlich nur einfach zu verletzen, weil das direkte Objekt in seiner Basisposition verbleibt. Damit erfüllt es die Bedingung aber auch automatisch. Das heißt, unter der Perspektive, wie oft die Bedingung zu erfüllen ist, müsste man hier eigentlich von einer zweifachen Punktezahl ausgehen. Eine Frage stellt sich auch für die Beschränkung der Informationsteilung. Wenn ein Thema und zwei Rhemata auftreten, wird dann, wenn I NFO 2 erfüllt wird, gleichzeitig I NFO 1 verletzt. In (61) z.B. verteilen sich die rhematischen Einheiten auf Vorfeld und Mittelfeld. Gleichzeitig lässt sich aber nicht erfüllen, dass Thema und Rhema nicht gemeinsam in einem Feld auftreten. In (62) hingegen wird I NFO 2 verletzt, weil beide Rhemata im Mittelfeld stehen. I NFO 1 wird dann aber erfüllt, weil Thema und Rhema in getrennten Feldern stehen. Hier scheint es nicht klar geregelt zu sein, welche Ausprägung der Beschränkung zum Tragen kommt. Die Anwendung der Analyse hat gezeigt, dass sich die verschiedenen Akzeptabilitätsverhältnisse alternativer Strukturen erfassen lassen. In diesem Sinne sollten sich für ungrammatische V3-Strukturen sehr niedrige Punktzahlen ergeben. Tabelle 6 zeigt die Anwendung der Analyse auf den Satz in (66). (66) [Gestern] [auf den Tennisplatz] bin ich gegangen. (Hoberg 1981: 182) Frame Temp Rhema -salient Thema Beschränkung Erläuterung Punkte V2 (5) verletzt 0 Informationsteilung (4) Thema und Rhema verteilen sich auf zwei Felder 4 Nominativbeschränkung (3) Subjekt im Mittelfeld 3 Subjektbeschränkung (3) Komplement mit Basisposition als Schwester von V 3 Hierarchiebeschränkung (2) Frame > Rhema -salient 2 12 / 17 Tabelle 6: Erreichte Punktzahl Satz (66) Keine Rolle spielt hier Winkler zufolge (2014: 140) die Akzentbeschränkung, weil nur ein Element im Mittelfeld steht. Und auch die Definitheits- und Objektbeschränkung müssen 173 6.2 Verbdrittsätze in der Zeitungssprache - ein Wettbewerbsmodell nicht einbezogen werden, da keine zwei Objekte und somit auch keine zwei NP s zusammen in einem Feld auftreten. Gestern ist ein temporales Frame-Element, ich als deiktisches Pronomen Thema. Wenngleich für einen isolierten Satz schwierig zu bestimmen, klassifiziert sie auf dem Tennisplatz als Rhema. Die V2-Beschränkung ist verletzt (=- 0), Info 1 ist erfüllt, weil das Rhema im Vorfeld, das Thema im Mittelfeld (=-3) steht. Die Basisposition von auf dem Tennisplatz ist die Komplementposition des Verbs, so dass das Subjekt eindeutig vorangeht (=- 3). Die Hierarchiebeschränkung ist eingehalten, da das Frame dem Rhema vorangeht (=-2). Der Satz erhält somit 12 Punkte. Auf der Basis der 17 möglichen Punkte ergeben sich die vier Stufen der Akzeptabilität in (67). (67) 0-4,25 * 4,3-8,55 ? ? 8,6-12,85 ? 12,9-17 ✓ Der untersuchte Satz sollte folglich leicht von einem völlig akzeptablen Status abweichen. Durch die Zuweisung der Punkte macht Winkler hier recht kategorische Aussagen über Akzeptabilitäten. Man kann für diesen Fall in Frage stellen, ob die Vorhersage des Modells passend ist. Eine Einordnung im niedrigeren Akzeptabilitätsbereich wäre hier vermutlich angemessener. Aufgaben 1. Erläutern Sie das generelle Vorgehen von Winkler in ihrer Ableitung der Akzeptabilität von V3-Strukturen. Welche Vorteile hat eine derartige Modellierung? 2. Berechnen Sie den folgenden V3-Satz sowie seine angegebenen Varianten im Rahmen des Modells von Winkler (2017). Beziehen Sie dabei die Kategorisierungen und Beschränkungen aus den Abschnitten 6.2.2 und 6.2.3 ein. (i) Längerer Atem [Weiter] [im Aufwärtstrend] ist die Telekom-Aktie. Das Papier hat nicht nur die Krise im Herbst gut überstanden, inzwischen erreichte sie als einer von wenigen Werten neue Höchststände-- obwohl der Telefonriese erst vor wenigen Wochen drastische Preissenkungen ankündigte, was normalerweise zu einem Ergebniseinbruch und einer niedrigeren Bewertung führt. Einige Analysten halten die ganze Telefonbranche inzwischen für überbewertet. „In meinen Augen hat die Telekom den längeren Atem“, sagt dagegen Commerzbank-Analyst Philip Carse, „sie wird die derzeitigen Kampfpreise besser durchhalten als ihre Wettbewerber 174 6. Verbdritt-Strukturen und dadurch ihren Marktanteil halten-- oder ausbauen.“ Nachdem die Telekom vergangene Woche eine Gewinnsteigerung von 27 Prozent für 1998 veröffentlichte, stufte die Commerzbank die Aktie auf ‚Kaufen‘. (Spiegel 4 / 1999, S. 79) (ii) [Weiter] ist [die Telekom-Aktie] [im Aufwärtstrend]. (iii) [Die Telekom-Aktie] ist [weiter] [im Aufwärtstrend]. (iv) [Die Telekom-Aktie] [im Aufwärtstrend] ist weiter. (Winkler 2017: 158 / 160) 6.3 Verbdrittsätze in der gesprochenen Umgangssprache - Kiezdeutsch Bereits in Abschnitt 6.1 haben wir gesehen, dass verschiedene Typen von V3-Sätzen zu unterscheiden sind in dem Sinne, dass sie in verschiedenen Genres bzw. Registern vorkommen. Manche Strukturen, die unter das V3-Muster fallen, assoziiert man mit der Schriftsprache bzw. geplanter / editierter Sprache. Diese Auftretensweisen waren Gegenstand des letzten Abschnitts 6.2. Andere kommen hingegen eher in der gesprochenen Umgangssprache vor bzw. wird für sie angenommen, dass sie auf die Umgangssprache unter Jugendlichen in multiethnischen Gebieten in (Groß)städten, sogenanntes Kiezdeutsch, beschränkt sind. (68) bis (71) zeigen einige Beispiele. (68) [Gestern] [ich] war Ku’damm. (Ki DK o, transcript: MuH9 WT ) (69) [In anderen Städten] [das] gibt es nicht. ( RTL show „Extra“, 15. 10. 2012) (70) Und [danach] [er] sagt zu meiner Cousine so: „Fettsack Mettsack.“ . (Ki DK o, transcr.: MuH27 WT ) (71) [dann] [ich] werde da um vier rum fertig sein , (TüBa-D / S, s. 2057) (Schalowski 2012: 4) Das Vorkommen in dieser Varietät des Deutschen ist Gegenstand der folgenden Abschnitte. Deutlicher als bei den Fällen aus Abschnitt 6.2 diskutiert man hier, ob man wirklich vertreten möchte, dass es sich um eine ernstzunehmende Struktur des Deutschen handelt, die durch die Grammatik erfasst werden können muss. 6.3.1 Kiezdeutsch als Varietät des Deutschen V3-Daten der Art in (68) bis (71) werden in der Literatur vor allem mit einer bestimmten Varietät des Deutschen in Verbindung gebracht, dem Kiezdeutsch. 175 6.3 Verbdrittsätze in der gesprochenen Umgangssprache - Kiezdeutsch Man versteht hierunter die in bestimmten Vierteln von Großstädten gesprochene Alltagssprache Jugendlicher. Die Sprecher sind Jugendliche verschiedener Ethnien (vornehmlich Türkisch, Kurdisch, Persisch, Arabisch und Deutsch). Man bezeichnet diesen urbanen Dialekt deshalb auch als Multiethnolekt. Allerdings wird diese Varietät mit einem bestimmten Kiez (d. h. einem Viertel) assoziiert und nicht mit einer ethnischen Gruppe. Kiezdeutsch wird in städtischen Gegenden mit einem großen Migrationsanteil gesprochen. Die Arbeiten, die im Folgenden vorgestellt werden, haben vor allem Daten untersucht, die in Berlin-Kreuzberg erhoben wurden. Für andere Arbeiten wurden parallele Studien beispielsweise auch in Mannheim durchgeführt (vgl. z. B. Keim 2007, Bierbach & Birken-Silverman 2014). V3-Sätze sind nur ein Phänomen, das in dieser Varietät auffällt. Varianten zum Standarddeutschen stellt man auf verschiedenen grammatischen Beschreibungsebenen fest. Beispielsweise beobachtet man auch die Tilgung von Präpositionen (vgl. (72)), von Flexionsmaterial (wie in (73) der Pluralmarkierung am Determinierer) oder anderer funktionaler Elemente (wie dem Kopulaverb in (74)). (72) LON don fährst du (Ki DK o, MuP6 MD ) (Wiese & Pohle 2016: 186) (73) man kann kein kinder ‘sammschlagen (Wiese 2009: 788) (74) ja, ich aus Wedding. (Wiese 2006: 257) Studien (vgl. z. B. Wiese & Pohle 2016 zum Deutschen, Ganuza 2008 zum Schwedischen, Opsahl & Nistov 2010 zum Norwegischen, Cornips 2008 zum Niederländischen) haben ergeben, dass Varietäten dieser Art, die eben auch in anderen Sprachen zu beobachten sind, situationsspezifisch verwendet werden. Sprecher nutzen die Varietät (mit all ihren ,Abweichungen‘ vom Standarddeutschen) fast ausschließlich untereinander in informellen Gesprächen. In formaleren Situationen in der Interaktion mit Non-Kiezdeutschsprechern nutzen dieselben Sprecher eine standardnähere Sprache. Dieses variable sprachliche Verhalten ist ein Grund, aus dem man annehmen möchte, dass man es hier wirklich mit einer ernstzunehmenden Varietät zu tun hat und nicht etwa mit ,falschem‘ Deutsch. Kiezdeutsch ist nur eine Form im Repertoire dieser Sprecher. 7 Von der Öffentlichkeit wird Kiezdeutsch oftmals sehr negativ beurteilt. In den folgenden Zitaten aus Zeitungen bzw. von in Berlin-Mitte interviewten Passanten (aus Wiese 2009: 789) ist der Tenor, man habe es mit Vereinfachungen zu tun, ungebildetem Sprechen, Sprachverfall, Faulheit, primitivem Sprechen etc. 7 Die soziolinguistische Beschränkung des Kietzdeutsch wird in Maria Pohles Beitrag zum Science Slam in Berlin 2015 sehr anschaulich erklärt. Ihr Auftritt ist hier einzusehen: https: / / www.youtube.com/ watch? v=9emFFPr4sMs. 176 6. Verbdritt-Strukturen „‚Kanak Sprak‘ ignores the Duden, and it does not mind raping the grammar.“ (Berliner Zeitung, 28. 05. 1999, „Brauchst du hart? Geb ich dir korrekt“) „a strange, Duden-incompatible gutter staccato“ (Berliner Morgenpost, 02. 09. 2001, „Voll fett krass“) „More and more German adolescents tend to simplify the German language as well.“ (Fokus Schule 5 / 2007, „Red isch Deutsch oda was? “, Zitat eines deutschen Soziolinguisten zum Einfluss von Kiezdeutsch auf Jugendliche ohne Migrationshintergrund) „They speak in shreds, the syntax is simplified. That contributes to the deterioration of the German language.“ (Grundschullehrer Wedding [multiethnisches Viertel von Berlin], 54 Jahre) „I wonder where they get this from. I find it irritating if Germans speak like that as well; Turks might not know any better, although they could try harder.“ (Archivar, 29 Jahre) „I find it unpleasant, lazy, primitive, sounds aggressive and undermining, grammatically incorrect, condensed.“ (Student, 23 Jahre) Wiese verweist in ihrem Science Slam Beitrag 2015 (https: / / www.youtube.com/ watch? v=- 65n8V5saU7U) auf die folgenden beiden Zitate aus einem Leserbrief und einer E-Mail, um zu illustrieren, wie schwer es diese Varietät hat, als Varietät des Deutschen anerkannt zu werden. „Die Schwaben und Bayern sind deutsche Volksstämme und haben deshalb ihren eigenen Dialekt. Kiezdeutsch, besser wäre Türkendeutsch, steht für mangelnde Integrationsbereitschaft.“ (Leserbrief, Uni SPIEGEL , 29 / 03 / 2012) „Ich dachte, ich höre nicht richtig, wie sie diesem Kauderwelsch huldigten, dieses Gebrabbel adelten und es tatsächlich der deutschen Sprache anverwandt anerkannten. Sicher kann man damit in Anatolien Ziegen vom Berg holen oder in Arabien Kamele einparken. Dieses aber einen deutschen Dialekt zu nennen, halte ich für völlig abwegig.“ (Ki DK o / E; Email, 21 / 02 / 2012) (Wiese 2018: 338 f.) Die Zitate zeigen, wie eng Sprache und soziale Abgrenzung einhergehen, wenn die Interviewten in diesem Zusammenhang von „deutschen Volksstämmen“ sprechen und Ausdrücke wie „der deutschen Sprache anverwandt“ wählen. Wiese verweist in ihrem Auftritt auf Texasdeutsch und vergleicht die Entwicklung dieser Varietät sowie die Reaktionen in der Öffentlichkeit mit dem Fall des Kiezdeutsch. 177 6.3 Verbdrittsätze in der gesprochenen Umgangssprache - Kiezdeutsch Hierbei handelt es sich um einen Dialekt, der sich aus dem von deutschen Auswanderern im 19. Jahrhundert gesprochenen Deutsch und dem Sprachgebrauch der Nachfolgegenerationen in Texas entwickelt hat. Auch hier hat man es folglich mit einer neuen Varietät zu tun, die Sprechergemeinschaft ist ebenfalls mehrsprachig und durch den Kontakt zum Englischen sind ebenso Sprachmischungen zu beobachten. Diese Varietät ruft in der Öffentlichkeit aber positive und interessierte Reaktionen hervor-- statt einer generellen Abneigung (vgl. den Spiegel-Artikel vom 14. 04. 2008 http: / / www.spiegel.de/ lebenundlernen/ uni/ kuriose-sprachinsel-man-spricht-texas-deutsch-a-546960.html). Texasdeutsch hat man als neuen Dialekt eingestuft, obwohl es sich nicht einmal in Deutschland entwickelt hat, wohingegen Kiezdeutsch in ganz Deutschland gesprochen wird. Wiese verweist in ihrem Beitrag darauf, dass diese Situation zeige, dass es bei der Diskussion um die Varietäten weniger um Fakten und linguistische Ähnlichkeit, sondern um Einstellungen gehe. Es stelle sich vor allem die Frage, wer als deutscher Dialektsprecher zähle: Einem Amerikaner, dessen Vorfahren vor langer Zeit aus Deutschland ausgewandert sind, steht dies anscheinend zu, anders als einem seit Generationen in Deutschland lebenden Sprecher, dessen Wurzeln im Türkischen liegen. Das Verhältnis nimmt an Absurdität zu, wenn man die Tatsache berücksichtigt, dass Kiezdeutsch auch eine Varietät von Sprechern ist, die in den relevanten Stadtteilen wohnen, aber keinen Migrationshintergrund vorweisen. Die Einstufung als anerkannte Varietät des Deutschen erfolgt Wieses Beurteilung nach dann eher unter Bezug auf Blutsverwandtschaft denn bezogen auf linguistische Fakten. Man findet die V3-Struktur zudem auch in älteren Sprachstufen (vgl. (75), (76)). (75) [Nicht langhe darna] [der sone] volghete na vor ludeke. ( LC hr I 12,3) ,Nicht lange danach der Sohn folgte nach Lübeck.‘ (Mittelniederdeutsch, 1200-1600) (Petrova 2012: 174) (76) [Jm 6886. Jar] [der Großfu e rst DEMETRI ] hat den ma e chtigen Tatarischen Khu e nig MAMAI geschlagen. (115.B1r.11 f.) (Frühneuhochdeutsch, 1350-1650) (Speyer 2008b: 479) Und sie ist auch im informellen gesprochenen Deutsch belegt, wie (77) bis (79) zeigen. (77) und [jetzt] [wir] müssen noch wissen, wieviel Uhr wollen Sie denn ungefähr fliegen? (TüBa-D / S, s24 788) (Schalowski 2015: 75) (78) [Im Winter] [das] war der erste Baum , den-[…] ( KH , 05. 2010) (79) [Im Gehirn] [das Sprachverstehen] ist wechselseitig organisiert. ( IW , 05. 06. 2010) (Schalowski 2012: 11) 178 6. Verbdritt-Strukturen Dem Kiezdeutschen entsprechende Varietäten gibt es auch in anderen germanischen Sprachen. Die städtische Umgangssprache im Schwedischen, Norwegischen und Dänischen weist sehr ähnliche V3-Strukturen auf (vgl. z. B. (80) und (81)). 205 (76) [Jm 6886. Jar] [der Großfu e rst DEMETRI] hat den ma e chtigen Tatarischen Khu e nig MAMAI geschlagen. (115.B1r.11f.) (Frühneuhochdeutsch, 1350-1650) (Speyer 2008b: 479) Und sie ist auch im informellen gesprochenen Deutsch belegt, wie (77) bis (79) zeigen. (77) und [jetzt] [wir] müssen noch wissen, wieviel Uhr wollen Sie denn ungefähr fliegen? (TüBa-D/ S, s24788) (Schalowski 2015: 75) (78) [Im Winter] [das] war der erste Baum , den […] (KH, 05.2010) (79) [Im Gehirn] [das Sprachverstehen] ist wechselseitig organisiert. (IW, 05.06.2010) (Schalowski 2012: 11) Dem Kiezdeutschen entsprechende Varietäten gibt es auch in anderen germanischen Sprachen. Die städtische Umgangssprache im Schwedischen, Norwegischen und Dänischen weist sehr ähnliche V3-Strukturen auf (vgl. z.B. (80) und (81)). (80) [med limewire] [det] tar én to dager (Norwegisch) mit Limewire das dauert ein zwei Tage (Freywald et al. 2015: 84) (81) [Nu] [ingen] kan terra mej längre (Schwedisch) nun keiner kann terrorisieren mich länger (Freywald et al. 2015: 85) Interessanterweise gilt für alle Auftretensweisen dieses V3-Vorkommens, dass nicht wahllos zwei Konstituenten dem finiten Verb vorangehen können, sondern dass diese vom Standard abweichende Struktur Beschränkungen unterliegt. Interessanterweise gilt für alle Auftretensweisen dieses V3-Vorkommens, dass nicht wahllos zwei Konstituenten dem finiten Verb vorangehen können, sondern dass diese vom Standard abweichende Struktur Beschränkungen unterliegt. 6.3.2 Beschränkungen Hinsichtlich ihrer syntaktischen Kategorie ist die initiale Konstituente nicht beschränkt. Wie (82) bis (85) zeigen, kann es sich um eine DP , PP , CP oder AdvP handeln. (82) [ DP JE des jahr] (.) [ich=ch] kauf mir bei DEICH mann (Ki DK o, transcript MuH9 WT ) (83) [ PP ab JETZ ] [ich] krieg immer ZWAN zig euro (Ki DK o, transcript MuH17 MA ) (84) [ CP wenn der mann dis HÖRT ] [er] wird sagen-… (Ki DK o, transcript MuH9 WT ) (85) [ AdvP danach] [er] sagt zu O., geh mal WEG . (Ki DK o, transcript MuH9 WT ) (Freywald et al. 2015: 84 f.) Ihre syntaktische Funktion ist hingegen stets die eines Adjunktes. Argumente, d. h. das Subjekt bzw. Komplemente, kommen in dieser Position nicht vor (vgl. Freywald et al. 2015: 84). In diesem Sinne ist die Erstposition beschränkter als in V2-Strukturen (vgl. Walkden 2017: 55). Die Voranstellung von Objekten ist in V2-Sätzen schließlich völlig problemlos möglich. Typischerweise ist die erste Konstituente ein temporales Adverb, wie jetzt oder danach. Von 159 V3-Sätzen fangen im Kiezdeutschkorpus (Ki DK o) 96 mit einem temporalen Adverb an (darunter 29 x danach, 28 x dann). Möglich sind aber auch konditionale, lokale, modale oder kausale Adverbien (vgl. Walkden 2017: 55). 179 6.3 Verbdrittsätze in der gesprochenen Umgangssprache - Kiezdeutsch Informationsstrukturell ist dieses Muster als interpretatorischer Rahmen / Anker, vor dem die folgende Proposition ausgewertet wird, oder als Kontextualisierer ausgedeutet worden (vgl. z. B. Wiese 2009: 787 f., Wiese et al. 2012: 114 ff., Freywald et al. 2015: 88 ff.). In (86) und (87) bildet die initiale Konstituente einen temporalen bzw. lokalen Rahmen. In (88) dienen danach und dann der chronologischen Verknüpfung von Diskursteilen. (86) [Irgendwann in Schule] [ich] fang an zu schlafen, ich schwöre (87) [Zu Hause] [ich] kann nicht schlafen. (88) Ich habe gestern gesehen-[…] was sie geschrieben haben. Ich meinte nur so: „Ach so! Dein Ernst? ”. [Danach] [sie] fängt an zu schreien . Ich meinte zu ihr: „Schrei nicht so! “ und so. Ja? Und [dann] [sie] sagt so: „ Ich schrei so, wie ich will.“. (Ki DK o, transcript: MuH9 WT ) (Schalowski 2012: 17 / 18 / 22) Die präverbale Konstituente ist in ihrer Gestalt beschränkter. Es handelt sich fast immer um das Subjekt, wenngleich auch Adverbiale vorkommen können (vgl. (89), (90)). (89) und [dann] [hier] ist auch noch ein Loch (Ki DK o, transcript MuH27 WT _07) (90) und [dann] [da] ist doch n die U-Bahn und so (Ki DK o, transcript MuH2 WT _03) (Walkden 2017: 56) Das Subjekt ist dazu meist pronominal. Auch dies ist allerdings eine starke Tendenz und keine absolute Beschränkung, wie (91) und (92) aufzeigen. (91) [heute] [der tag] ist für mich so schnell vorbeigegangen (Ki DK o, transcript MuH17 MA _04-2-5) (92) [jetzt] [der Friesi] kommt (Ki DK o, transcript MuP1 MK _08-1) (Walkden 2017: 56) Freywald et al. (2015: 84) formulieren die Generalisierung, dass die Konstituente in der Position unmittelbar vor dem finiten Verb immer unakzentuiert ist. Die informationsstrukturelle Ausdeutung dieser Beschaffenheit, die in der Literatur vorgeschlagen wurde (vgl. z. B. Wiese 2009: 787 f., Wiese et al. 2012: 114 ff., Freywald et al. 2015: 88 ff.), ist, dass es sich bei dem präverbalen Element um das Topik des Satzes handelt; genauer um ein Familiarity Topik, dessen Referent kontextuell gegeben oder aus einem anderen Grund salient ist (vgl. Abschnitt 1.2.2). 180 6. Verbdritt-Strukturen Die obigen Beobachtungen sind kompatibel mit unabhängig gemachten Annahmen zur Beschaffenheit von Familiarity Topiks: Derartige Topiks sind prosodisch unauffällig und werden oft durch ein Pronomen repräsentiert (vgl. Walkden 2017: 56). Syntaktisch beobachtet man folglich das Muster Adverbial + Subjekt + V fin , das man informationsstrukturell als Rahmensetzer / Kontextualisierer + Topik (Familiarity Topik) ausgedeutet hat. Entscheidend ist, dass man diese Musterbildung für eine Beschränkung hält. Das heißt, die V3-Stellung kommt in den Sätzen nicht dadurch zustande, dass zwei beliebige Konstituenten vor das finite Verb gestellt werden. Es handelt sich stets um die oben beschriebene Konstellation, in der ein Adverbial (Rahmensetzer bzw. Kontextualisierer) und ein Subjekt (Topik) dem finiten Verb vorweg gehen. Evidenz für die Relevanz der Konstellation liefern auch Sprecherurteile. Wiese bittet das Publikum im Rahmen ihres Science Slam Auftritts um ein Urteil zu den Sätzen in (93). (93) Sarah geht mit ihrer Freundin shoppen. Sie beschließen, zuerst in ein Schuhgeschäft zu gehen. Sarah sagt: a. „Danach ich will kaufen ne Hose.“ b. „Danach ich will ne Hose kaufen.“ c. „Ne Hose ich will danach kaufen.“ Das Publikum entscheidet sich für Variante b). Diese Präferenz steht im Einklang mit den Ergebnissen der obigen Korpusstudie zum häufiger belegten Muster. Die Sprecher bevorzugen die Abfolge temporales Adverb-- Subjekt-- finites Verb. In c) steht hingegen das Objekt in initialer Position. In a) wird die Verbklammerbedingung des Deutschen verletzt, da das Objekt auf den Infinitiv folgt. Im Kiezdeutsch bzw. der gesprochenen Sprache allgemein sind folglich zwar Wortstellungen möglich, die im (schriftlichen) Standarddeutschen als abweichend empfunden werden, dennoch unterliegen aber auch diese Alternativen Regularitäten. Weitere Beschränkungen, die man formuliert hat, sind die folgenden: Im Einklang mit dem Urteil von (93c) findet man in Korpusdaten keine V3-Strukturen mit vorangestellten Objekten, d. h. das Muster Objekt-Subjekt-finites Verb, bzw. wird diese Abfolge von Sprechern als inakzeptabel bewertet (vgl. Walkden 2017: 57 basierend auf Wiese p. c.). Auch tritt V3-Stellung nicht in w-Fragen auf. In Ki DK o gibt es gerade einmal zwei derartige Vorkommen (vgl. (94), (95)), wohingegen 2065 w-Fragen mit V2-Stellung vorkommen (vgl. Walkden 2017: 57). (94) [warum] [du] machst DINGS (Ki DK o, transcript MuH12 MD _05) (95) [wieso] [er] is nich gegangen (Ki DK o, transcript MuP6 MD _03) (Walkden 2017: 57) 181 6.3 Verbdrittsätze in der gesprochenen Umgangssprache - Kiezdeutsch Bei den zwei Auftretensweisen handelt es sich um warum-Fragen. Dies ist interessant, weil diese auch in anderer Hinsicht Besonderheiten zeigen. Ebenfalls ausgeschlossen ist die V3- Abfolge aus Nebensätzen. Es finden sich sehr wenige Beispiele mit der Konjunktion weil (vgl. (96), (97)) (vgl. Walkden 2017: 58, basierend auf Wiese p. c.). (96) weil [dafür] [die] ham das erste spiel schon ver LOR en (Ki DK o, transcript MuH1 WD _04) (97) Weil [heute] [ich] habe geguckt (Ki DK o, transcript MuH17 MA _04-2-4) (Walkden 2017: 58) Dies fügt sich in unabhängige Beobachtungen ein, da es sich hierbei um einen Kontext handelt, in dem Hauptsatzwortstellung (d. h. V2-Stellung) auftritt. Wie schon in Abschnitt 6.1.2 angemerkt, gibt es bis dato wenige syntaktische Analysen der V3-Struktur. Ein Vorschlag zur syntaktischen Modellierung des V3-Musters im Kiezdeutschen wird in Walkden (2017) gemacht. Diese Analyse ist Gegenstand des nächsten Abschnitts. 6.3.3 Eine syntaktische Analyse Walkden (2017) entwickelt seinen Ansatz im Rahmen der Split- CP -Hypothese nach Rizzi (1997), der vertritt, dass die linke Peripherie nicht nur aus einer CP besteht, sondern sich in eine Reihe weiterer Phrasen unterteilen lässt (vgl. auch schon Abschnitt 2.1.5). Diese Phrasen entsprechen den informationsstrukturellen Status der Elemente, die sie aufnehmen. Rizzi (1997: 297) vertritt die Anordnung in (98). (98) ForceP > TopP* > FocP > TopP* > FinP In ForceP entscheidet sich der Satztyp, TopP beinhaltet das Topik, das auch gereiht auftreten kann, FocP enthält eine fokussierte Konstituente und FinP, die im direkten Kontakt mit der IP steht, enthält je nach Struktur unter Umständen Konjunktionen, die infinite Verben einbetten, oder auch das finite Verb. Das * zeigt an, dass die beiden Topikphrasen gereiht auftreten können, d. h. in diesem Fall folgen mehrere Topiks aufeinander. Ebenfalls haben wir bei der Betrachtung des linken Satzrandes in Abschnitt 2.1.5 schon gesehen, dass Autoren derartige Dekompositionen der linken Satzperipherie noch weiter verfeinert haben. Solch eine weitere Auffächerung der Struktur wird auch in Frascarelli & Hinterhölzl (2007) vorgenommen. Sie vertreten, dass den Topiks aus (98) verschiedene Typen von Topiks entsprechen können. Verschiedene Arten von Topiks werden auch in Abschnitt 1.2.2 schon thematisiert. Das tiefere Topik bei Rizzi entspricht in ihrem Ansatz einem 182 6. Verbdritt-Strukturen Familiarity Topik, das sich auf gegebene oder zugängliche Referenten bezieht. In (99) greift das Pronomen er z. B. das Topik des ersten Satzes Putin wieder auf. (99) Putin ist an allem schuld-[…] er hat sich anders verhalten (Frascarelli & Hinterhölzl 2007: 107) Rizzis oberes Topik entspricht bei Frascarelli & Hinterhölzl zwei verschiedenen Arten von Topiks: Das Shifting Topik ist ein Aboutness Topik, das neu eingeführt oder neu gewechselt wird. In (100) wechselt der Redegegenstand beispielsweise von Putin zum Nationalstolz. (100) Ich mein nicht unbedingt dass es putin schadetdas muß nicht dasselbe sein aber ich glaube dass dasdass der nationalstolz also das viel beschworene ähzusammengehörigkeitsgefühl- […] das ja aus des zarenzeit mehr oder weniger heraufbeschworen wird vonvon den medien-[…] (Frascarelli & Hinterhölzl 2007: 104) Das Kontrasttopik steht im Gegensatz zu anderen Topiks. In (101) werden in diesem Sinne die Topiks Schäuble und Schreiber gegenübergestellt. (101) dass er [Schäuble] sagt er hat das geld bekommen und hat es der Schatzmeisterin Baumeister gegeben während Schreiber sagt er hat es der Schatzmeisterin äh Brigitte Baumester gegeben un Schäuble sagt jetzt-… (Frascarelli & Hinterhölzl 2007: 105) Statt eines Topiks nehmen die Autoren am linken Rand folglich diese zwei verschiedenen Topiktypen an, wobei die insgesamt drei Topiks geordnet sind wie in (102): (102) Shifting Topik > Kontrasttopik > Familiarity Topik Evidenz für die Annahme, dass diese Topiks in der Baumgeometrie je eine andere Position einnehmen und sich die Ordnung in (102) einstellt, stammt aus Sätzen, in denen mehr als ein Topik auftritt. Frascarelli & Hinterhölzl diskutieren hier vornehmlich Daten aus dem Italienischen. Ein Problem ist, genügend deutsche Daten zu finden, anhand derer sich die Annahme belegen lässt. Sätze mit mehreren Topiks sind eher selten. Die Gesamtstruktur, die von Frascarelli & Hinterhölzl (2007: 112 f.) vertreten wird, findet sich in (103). 183 6.3 Verbdrittsätze in der gesprochenen Umgangssprache - Kiezdeutsch 211 mit mehreren Topiks sind eher selten. Die Gesamtstruktur, die von Frascarelli & Hinterhölzl (2007: 112f.) vertreten wird, findet sich in (103). (103) ForceP 3 SpecForceP Force' 3 Force 0 ShiftP 3 SpecShiftP Shift' 3 Shift 0 ContrP 3 SpecContrP Contr' 3 Contr 0 FocP 3 SpecFocP Foc' 3 Foc 0 FamP 3 SpecFamP Fam' 3 Fam 0 FinP 3 SpecFinP Fin' 3 Fin 0 IP ... Ein Diskussionspunkt in der Literatur ist, ob derartige Projektionen in allen Sprachen und auch in allen Strukturtypen innerhalb einer Sprache verfügbar sind. Ein Zugang zu dieser Frage ist die Überlegung, dass Projektionen zusammenfallen. Die Hierarchien gelten dann zwar als universell, aufeinander folgende Teile der Hierarchie können in bestimmten Sprachen allerdings zusammenfallen und als einzelne Projektionen realisiert werden. In Sätzen, in denen nur eine Konstituente im Vorfeld steht, ist dies z.B. die CP. Welcher Art diese Ein Diskussionspunkt in der Literatur ist, ob derartige Projektionen in allen Sprachen und auch in allen Strukturtypen innerhalb einer Sprache verfügbar sind. Ein Zugang zu dieser Frage ist die Überlegung, dass Projektionen zusammenfallen. Die Hierarchien gelten dann zwar als universell, aufeinander folgende Teile der Hierarchie können in bestimmten Sprachen allerdings zusammenfallen und als einzelne Projektionen realisiert werden. In Sätzen, in denen nur eine Konstituente im Vorfeld steht, ist dies z. B. die CP . Welcher Art diese Phrase in initialer Position ist, ist nicht weiter beschränkt. Es muss sich beispielsweise nicht um das Topik handeln. Die Phrase kann prinzipiell den Status jeder der in anderen Sprachen einzeln zu realisierenden Phrasen haben (wie z. B. Fokus, w-Pronomen, verschiedene Topiks). Im Falle der V3-Strukturen in der städtischen Umgangssprache liegt nach der Analyse von Walkden (2017: 62) nun nicht der Zusammenfall in eine, sondern in zwei Projektionen vor: Die tiefere Projektion vereint FinP und FamP ( CP 1), die höhere Projektion FocP, ContrP, ShiftP und ForceP ( CP 2) (vgl. die Darstellung in (104)). 184 6. Verbdritt-Strukturen 212 Phrase in initialer Position ist, ist nicht weiter beschränkt. Es muss sich beispielsweise nicht um das Topik handeln. Die Phrase kann prinzipiell den Status jeder der in anderen Sprachen einzeln zu realisierenden Phrasen haben (wie z.B. Fokus, w-Pronomen, verschiedene Topiks). Im Falle der V3-Strukturen in der städtischen Umgangssprache liegt nach der Analyse von Walkden (2017: 62) nun nicht der Zusammenfall in eine, sondern in zwei Projektionen vor: Die tiefere Projektion vereint FinP und FamP (CP1), die höhere Projektion FocP, ContrP, ShiftP und ForceP (CP2) (vgl. die Darstellung in (104)). (104) ForceP 3 SpecForceP Force' 3 Force 0 ShiftP 3 SpecShiftP Shift' 3 Shift 0 ContrP CP2 3 3 SpecContrP Contr' SpecCP2 C2' 3 3 Contr 0 FocP C2 0 CP1 3 3 SpecFocP Foc' SpecCP1 C1' 3 3 Foc 0 FamP C1 0 IP 3 SpecFamP Fam' 3 Fam 0 FinP 3 SpecFinP Fin' 3 Fin 0 IP ... Mit dieser Satzstruktur ist es möglich, Sätze zu generieren, in denen genau zwei Konstituenten vor dem finiten Verb stehen: 185 6.3 Verbdrittsätze in der gesprochenen Umgangssprache - Kiezdeutsch 213 Mit dieser Satzstruktur ist es möglich, Sätze zu generieren, in denen genau zwei Konstituenten vor dem finiten Verb stehen: (105) CP2 3 SpecCP2 C2' 5 3 morgen C2 0 CP1 3 SpecCP1 C1' 5 3 ich C1 0 IP g 5 geh arbeitsamt (Walkden 2017: 62) Mit dieser Analyse kann Walkden die oben genannten Beschränkungen erklären (vgl. Walkden 2017: 63ff.). • Dem finiten Verb gehen präferiert pronominale Subjekte/ unakzentuierte Konstituenten voran, die ein Familiarity Topik bilden. Die untere CP setzt sich zusammen aus FinP, deren Spec nicht mit besonderen Elementen assoziiert ist, und FamP, in deren Spec-Position Familiarity Topiks stehen, weshalb genau diese Verschmelzung gut für die informationsstrukturellen Eigenschaften des Elements vor dem finiten Verb aufkommen kann. • Die erste Konstituente des V3-Musters ist weniger beschränkt, typisch sind Rahmensetzer. Da CP2 verschiedene Phrasen vereint, kann die initiale Konstituente auch je die Funktion der Phrasen übernehmen, die verschmolzen sind. Im Ansatz von Frascarelli & Hinterhölzl (2007), auf den Walkden sich stützt, ist keine bestimmte Position für rahmensetzende Ausdrücke vorgesehen. Daher ist die Erklärung von Walkden hier nur ,um die Ecke‘ nachzuvollziehen. Mit dieser Analyse kann Walkden die oben genannten Beschränkungen erklären (vgl. Walkden 2017: 63 ff.). ▶ Dem finiten Verb gehen präferiert pronominale Subjekte / unakzentuierte Konstituenten voran, die ein Familiarity Topik bilden. Die untere CP setzt sich zusammen aus FinP, deren Spec nicht mit besonderen Elementen assoziiert ist, und FamP, in deren Spec-Position Familiarity Topiks stehen, weshalb genau diese Verschmelzung gut für die informationsstrukturellen Eigenschaften des Elements vor dem finiten Verb aufkommen kann. ▶ Die erste Konstituente des V3-Musters ist weniger beschränkt, typisch sind Rahmensetzer. Da CP 2 verschiedene Phrasen vereint, kann die initiale Konstituente auch je die Funktion der Phrasen übernehmen, die verschmolzen sind. Im Ansatz von Frascarelli & Hinterhölzl (2007), auf den Walkden sich stützt, ist keine bestimmte Position für rahmensetzende Ausdrücke vorgesehen. Daher ist die Erklärung von Walkden hier nur ,um die Ecke‘ nachzuvollziehen. Von anderen Autoren (z. B. Krifka 2007: 45 f.) werden Rahmensetzer in einem Zug mit Kontrasttopiks betrachtet. Rahmensetzer sind nach Krifka stets kontrastfokussierend. Sie verweisen auf Alternativen, weil sie andernfalls überhaupt nicht genannt werden müssten (vgl. (106)). (106) Sportlich steht das Team gut da. (--Finanziell sieht es anders aus.) Wenn Kontrasttopiks nach Frascarelli & Hinterhölzl (2007) eine eigene Position innerhalb von CP 2 aufweisen, lässt sich annehmen, dass auch diese Eigenschaft der initialen Phrasen einen Niederschlag in den verschmolzenen Phrasen hat. ▶ Die Voranstellung des Objekts ist nicht möglich: *Objekt-Subjekt-V fin 186 6. Verbdritt-Strukturen Dieses Faktum lässt sich über die Überlegung ableiten, dass nur ein Element in die linke Peripherie bewegt werden kann. Das Subjekt steht ursprünglich in Spec IP und bewegt sich an den linken Rand. Unter dieser Konstellation ist ausgeschlossen, dass zusätzlich das Objekt vorangestellt wird. Ein Adjunkt hingegen kann initial stehen, weil es die Annahme gibt, dass Adjunkte sehr spät verkettet werden. Sie haben dieser Ansicht nach gar keine tiefere Basisposition, aus der sie nach vorne bewegt werden, sondern sie werden sofort in der C-Domäne verkettet. Ein Grund für diese Möglichkeit der Einbindung von Adjunkten ist, dass Argumente thematische Rollen erhalten müssen, die ihnen in ihrer Basisposition zugewiesen werden. Adjunkte hingegen müssen keine derartigen Rollen erhalten und unterliegen deshalb nicht dieser Bedingung. ▶ Im Interrogativsatz ist die V3-Stellung ausgeschlossen. Da die w-Phrase nach SpecFocP (in CP 2) vorangestellt wird, ist schon ein Element in die linke Peripherie bewegt worden. Es ist nicht möglich, dass zusätzlich das Subjekt vorangestellt wird. Da Adjunkte nicht in die linke Peripherie bewegt werden, wird die V3-Stellung unter Auftreten einer w-Phrase dieses syntaktischen Status wiederum möglich. Die wenigen Belege zu V3-Interrogativsätzen sind tatsächlich warum-Fragen. ▶ Das V3-Muster tritt nicht in Nebensätzen auf. Man nimmt an, dass Konjunktionen sehr tief in der Struktur verkettet werden, in Fin 0 . Diese Position befindet sich der Analyse in (104) nach in der unteren CP 1. Tritt eine Konjunktion dort auf, ist nicht zu erfüllen, dass zwei weitere Konstituenten folgen. Walkden (2017) modelliert die V3-Sätze im Kiezdeutschen folglich im Rahmen einer gesplitteten CP . Die beiden dem finiten Verb vorangehenden Phrasen gelangen in ihre Position durch Bewegung (Subjekt) bzw. Verkettung (Adjunkt). Andere syntaktische Modellierungen werden in Speyer (2008b) und te Velde (2017) entwickelt. Beide Autoren gehen - wie auch Walkden, aber contra Müller (vgl. Abschnitt 6.1.2) - davon aus, dass tatsächlich zwei Konstituenten dem finiten Verb vorangehen. Speyer verbindet dabei einen Split- CP -Ansatz mit der Interaktion von Beschränkungen. Te Velde bezieht in seine Modellierung die prosodische Beschaffenheit der Struktur ein. Aufgaben 1. Welche Aspekte sprechen dafür, Kiezdeutsch als ernstzunehmende Varietät des Deutschen anzusehen? 2. Analysieren Sie den folgenden Satz nach Walkden (2017). (i) [Gestern] [ich] war Ku’damm. (Ki DK o, transcript: MuH9 WT ) 3. Wie gelingt es Walkden (2017), für das informationsstrukturelle Muster der V3-Sätze im Kiezdeutschen aufzukommen? 187 7. Wurzelphänomene Auf die Arbeit von Emonds (1970) geht die Annahme zurück, dass es Phänomene gibt, deren Auftreten auf Hauptsätze beschränkt ist. Man spricht deshalb von Hauptsatzphänomenen. Da man bei einem Hauptsatz oder einem selbständigen Satz auch von einem Wurzelsatz spricht, gibt es für diese Phänomene in der Literatur auch die Bezeichnung Wurzelphänomene. Abschnitt 7.1 gibt zunächst einen Überblick über Phänomene, die zu den Wurzelphänomenen gezählt werden. Man hat in der Folge festgestellt, dass die betroffenen sprachlichen Phänomene nicht grundsätzlich auf selbständige Sätze beschränkt sind, dass ihr Auftreten aber tatsächlich nur in manchen Nebensatzkontexten möglich ist. Abschnitt 7.2 beschäftigt sich anschließend mit möglichen Erklärungen, warum bestimmte sprachliche Erscheinungen nur in bestimmten eingebetteten Kontexten vorkommen können. Es geht vor allem um die Frage, ob diese Domänen funktional / pragmatisch oder syntaktisch zu erfassen sind. Da die ersten Arbeiten zu Wurzelphänomenen zum Englischen entwickelt wurden, diskutieren wir die Fragen auch zunächst an englischen Beispielen. In Abschnitt 7.3 widmen wir uns dann mit der V2-Stellung dem wohl typischsten Wurzelphänomen des Deutschen. 7.1 Strukturelle und lexikalische Wurzelphänomene Emonds (1970) zählt eine Reihe von Strukturen auf, die er unter Wurzelphänomene fasst (zu einem Überblick vgl. auch Heycock 2006, 2017). Bis in neueste Arbeiten sind zahlreiche weitere Fälle hinzugefügt worden (vgl. z. B. die Arbeiten in Aalbrecht & Haegeman & Nye 2012 sowie Yoon 2017, Jacobs 2018). Im Folgenden illustriert (a) stets das Phänomen, wie es in einem selbständigen Satz auftritt, und (b) konstruiert ungrammatische Fälle seines Vorkommens in einem eingebetteten Kontext. In (1) tritt die VP -Voranstellung auf. (1) a. John intends to make a table, and [make one] 1 he will t 1 . b. *John intends to make a table, and we’re afraid that [make one] 1 he will t 1 . (Emonds 1970: 24 f.) Im zweiten Konjunkt der Koordination ist die Operation der Voranstellung der VP zulässig, während sie unzulässig ist, wenn die VP im zweiten Konjunkt in den Satz we’re afraid that eingebettet ist. Man geht davon aus, dass bei einer Koordination zwei gleichwertige Strukturen verknüpft werden, in dem Sinne, dass keine Unterordnung entsteht, so dass man es hier mit zwei Hauptsätzen zu tun hat. In (2) wird die Topikalisierung illustriert. (2) a. [Our daughter] 1 we are proud of t 1 . b. *We are going to the school play because [our daughter] 1 we are proud of t 1 . (Emonds 1970: 24) 188 7. Wurzelphänomene Das Komplement von proud of wird vorangestellt. Dies ist möglich innerhalb des selbständigen Satzes, nicht aber, wenn die NP innerhalb des because-Nebensatzes steht. Die Linksversetzung, bei der eine an den linken Rand bewegte Phrase durch ein Pronomen im Kernsatz aufgegriffen wird (vgl. Abschnitt 4.2), führt zu einer grammatischen Struktur, wenn sie in einem Hauptsatz auftritt. Es resultiert hingegen eine ungrammatische Struktur, wenn die gleiche Operation innerhalb eines Relativsatzes appliziert: (3) a. Jane 1 , she 1 visits this park every weekend. b. *He doesn’t like the park that Jane 1 , she 1 visits it every weekend. (Emonds 1970: 25 f.) (4) zeigt die sogenannte Direktionale Adverb-Voranstellung. Ein direktionales Adverb, d. h. ein Adverb, das eine Richtung anzeigt (wie hier in), kann prinzipiell vorangestellt werden. Dies ist jedoch nicht innerhalb des unter notice eingebetteten that-Satzes möglich. (4) a. In 1 came John t 1 ! b. *I noticed that in 1 came John t 1 . (Emonds 1970: 16) Auch in (5) kann die PP im Hauptsatz an den linken Rand gestellt werden, nicht jedoch innerhalb des eingebetteten how-Satzes ( PP -Ersetzung). (5) a. [Among the guests] 1 were John and his family t 1 . b. *I have no idea how often [among the guests] 1 were John and his family t 1 . (Emonds 1970: 31) Ein viel untersuchtes Wurzelphänomen im Deutschen, das auch schon in Emonds’ Arbeit beschrieben wird, ist die Verbzweit(V2)-Stellung. Im Deutschen (und auch im Niederländischen) beobachtet man eine Asymmetrie hinsichtlich der Position des finiten Verbs: Im Hauptsatz steht es (kanonisch) an zweiter Position (vgl. (6a)), im Nebensatz in finaler (vgl. (6b)). (6) a. [Er] mag die Nordsee. b. …-dass er die Nordsee mag. Die Domäne der V2-Stellung ist grundsätzlich der selbständige Satz. Weder als Komplement von ignorieren in (7a) noch in dem weil-Satz in (7b) kann das finite Verb in der zweiten Position vorkommen. (7) a. *Maria ignoriert, [er] mag die Nordsee. b. *Ich habe ihn deshalb eingeladen, weil [er] mag die Nordsee. 189 7.1 Strukturelle und lexikalische Wurzelphänomene Die Phänomene, die bisher angeführt wurden, bezeichnet man auch als strukturelle Wurzelphänomene, weil es sich um Umstellungen im Satz handelt. In anderen Fällen, die ebenfalls eine Hauptsatz-Nebensatz-Asymmetrie vorzuweisen scheinen, geht es weniger um Strukturveränderungen. Vielmehr ist das Hinzufügen von bestimmtem lexikalischem Material, wie Frage-Tags (vgl. (8)), Sprechaktadverbialen (vgl. (9)) oder Interjektionen (vgl. (10)), in den selbständigen Sätzen unter a) möglich, in den unselbständigen unter b) hingegen nicht. Man spricht deshalb von lexikalischen Wurzelphänomenen. (8) a. Mary had come, hadn’t she? b. *Bill wanted to know whether Mary had come, hadn’t she? (Emonds 1970: 12 f.) (9) a. Frankly, Bobby Riggs never had a chance. b. *Bobby realized that frankly, he never had a chance. (Green 1976: 384) (10) a. Lo and behold, there was a unicorn among the roses. b. *I realized that lo and behold, there was a unicorn among the roses. (Green 1976: 384) Die Tag-Frage hadn’t she? kann sich in (8b) nicht auf den eingebetteten whether-Satz beziehen, frankly und lo and behold (=-wer hätte das gedacht) können jeweils nicht im that-Komplement von realize vorkommen. In neueren Arbeiten werden auch Modalpartikeln ( MP n) zu den lexikalischen Wurzelphänomenen gezählt (vgl. z. B. Coniglio 2011, Abraham 2012, Frey 2011, 2012, Jacobs 2018). Der kanonische Auftretenskontext von MP n sind in der Tat selbständige Sätze. Während die Sätze in (11) wohlgeformt sind, sind die Strukturen in (12) ungrammatisch. (11) a. Er müsste ja längst da sein. b. Mutter war ja einkaufen. c. Sie wollen ja nichts verpassen. (12) a. *Er leugnete, dass er ja längst da sein müsste. b. *Er las vormittags, während Mutter ja einkaufen war. c. *Jene Voyeurs, die ja nichts verpassen wollen, stellen sich an jedes Guckloch. (Abraham 2012: 75 / 78 / 82) Folgearbeiten, allen voran Hooper & Thompson (1973), haben die Beobachtung gemacht, dass die sprachlichen Phänomene, die Emonds (1970) angeführt hat, nicht generell aus Nebensätzen ausgeschlossen sind, dass sie aber auf bestimmte Nebensatzkontexte beschränkt sind. In diesem Sinne gibt es auch eingebettete Wurzelphänomene. 190 7. Wurzelphänomene Die Bildung von Tag-Fragen ist z. B. aus dem restriktiven Relativsatz in (13a) ausgeschlossen, sie ist aber möglich im appositiven Relativsatz in (13b). (13) a. *I just ran into the girl who was your roommate at Radcliffe, wasn’t she? b. I just ran into Susan, who was your roommate at Radcliffe, wasn’t she? (Hooper & Thompson 1973: 490) Die klassische Definition von restriktiven und appositiven Relativsätzen (hier entlang von Schaffranietz 1997: 193 formuliert) ist, dass erstere die Referenz des Bezugselements bzw. seiner Klasse einschränken und aufgrund dessen der Identifikation des Bezugselements dienen, während letztere keine derartige Klasseneinschränkung vornehmen, sondern zusätzliche Information beisteuern, die zur Identifikation des Bezugselements nicht notwendig ist. Ähnliche Formulierungen finden sich in Buscha & Kempter (1983: 12 f.), Eisenberg (2004: 268 ff.), Birkner (2008: 18, 32), Zifonun et al. (1997: 42) und Fritsch (1990: 99 f.). In (13a) liegt ein restriktiver Relativsatz vor, da das Mädchen erst durch die Information, dass sie die Zimmerkollegin war, identifiziert werden kann. In (13b) ist das Mädchen bereits identifiziert durch die Verwendung des Eigennamens Susan. Man hat es deshalb mit einem appositiven Relativsatz zu tun. Die Linksversetzung kann im Komplement von be strange nicht vorkommen (vgl. (14a)), wohl aber im Komplement von tell (vgl. (14b)). (14) a. *It’s strange that [this book] 1 , it 1 has all the recipes in it. b. Carl told me that [this book] 1 , it 1 has the recipes in it. (Hooper & Thompson 1973: 479 / 474) Genauso gilt für die Wurzelphänomene des Deutschen, die V2-Stellung und das Vorkommen von MP n, dass sie nicht grundsätzlich aus Nebensätzen ausgeschlossen sind, dass sie aber auf bestimmte Nebensätze beschränkt sind: (15) a. Peter ist müde, weil [er] war gestern im Pub. (Antomo 2016: 22) b. Das Blatt hat eine Seite, [die] ist ganz schwarz. (Gärtner 2001: 112) c. Maria glaubt, [Peter] verkleidet sich in dieser Session als Pumuckl. (16) a. Mir scheint, dass er ja längst da sein müsste. b. Er faulenzte, während SIE ja/ wohl arbeitete. c. Voyeurs, die ja nichts verpassen wollen, stellen sich an jedes Guckloch. (Abraham 2012: 75 / 78 / 82) 191 7.2 Erklärungsansätze In (15) tritt die V2-Stellung jeweils eingebettet in einem weil-Satz (15a), in einem restriktiven Relativsatz (15b) und in einem Komplementsatz von glauben auf (15c). In (16) kommen die MP n in einem dass-Argumentsatz (16a), in einem adversativen Adverbialsatz (16b) und in einem appositiven Relativsatz (16c) vor. 7.2 Erklärungsansätze Seit diesen Beobachtungen von Hooper & Thompson (1973) ist es eine Aufgabe der Forschung, die Kontexte zu identifizieren und die Faktoren ausfindig zu machen, die das Vorkommen dieser Phänomene ermöglichen. Insbesondere fragt man sich: Sind die Kontexte syntaktisch oder pragmatisch zu erfassen? Im nächsten Abschnitt gehen wir den grundsätzlichen Positionen, die als Antwort auf diese Frage vertreten worden sind, nach. In Abschnitt 7.2.1 lernen wir dazu einen Ansatz von Hooper & Thompson (1973) kennen, der auf rein funktionale Kriterien baut und demnach von einer pragmatischen Erfassung der Kontexte ausgeht. Haegeman (2004, 2006a) argumentiert für eine Verbindung von pragmatischen und syntaktischen Aspekten (vgl. Abschnitt 7.2.2). In Abschnitt 7.2.3 sehen wir schließlich, warum Haegeman (2007) von der Möglichkeit einer rein syntaktischen Ableitung mancher Wurzelphänomene ausgeht. 7.2.1 Funktional - Assertivität Wie bereits angeführt, gehen Hooper & Thompson (1973) davon aus, dass die von Emonds (1970) zuerst angeführten Phänomene nicht grundsätzlich aus eingebetteten Kontexten ausgeschlossen sind. Zwei weitere solcher Fälle illustrieren (17) und (18). (17) a. It seems that [beyond the next hill] 1 stood a large fortress t 1 . b. *The guide was surprised that [beyond the next hill] 1 stood a large fortress t 1 . (Hooper & Thompson 1973: 479) (18) a. Herbert will certainly be at this party, because [his mother] 1 , I talked to her 1 this morning. b. *Sam is going out for dinner, not because [his wife] 1 , she 1 can’t cook, but because he wants to discuss Q-magic with Stella. (Hooper & Thompson 1973: 492 / 494) (17) zeigt, dass auch die Operation der PP -Ersetzung im Komplement von to seem durchaus vorkommen kann, während die parallele Struktur im Komplement von be surprised ungrammatisch ist. Im because-Satz in (18a) ist die Linksversetzung möglich, nicht jedoch im because-Satz in (18b). Das heißt, die Annahme, dass diese Strukturen gar nicht in eingebetteten Kontexten vorkommen können, ist von Hooper & Thompson (1973) als zu res- 192 7. Wurzelphänomene triktiv angesehen worden. Ihr Auftreten ist vielmehr beschränkt und die entscheidende Frage ist, wodurch es beschränkt ist. Das relevante Kriterium ist den Autoren zufolge, dass Wurzelphänomene nur in assertierten Sätzen möglich sind. Es gilt somit, nachzuweisen, dass die obigen Kontexte, in denen die Wurzelphänomene auftreten können, assertiert sind. Hooper & Thompson (1973: 473) fassen eine Assertion als die Hauptbedeutung oder Hauptproposition eines Satzes auf. Zwei Tests, um den assertierten Teil einer Äußerung zu ermitteln, bauen auf die Negation und die Fragebildung: Normalerweise assertieren selbständige Deklarativsätze (vgl. (19)), wie z. B. hier den Inhalt, dass es angefangen hat zu regnen. (19) It’s just started to rain. (Hooper & Thompson 1973: 475) Diese Proposition (=- that it has just started to rain) kann problemlos negiert oder erfragt werden: (20) Has it just started to rain? (21) It hasn’t just started to rain. Je nach Hauptsatzverb, das einen Komplementsatz einbettet, kann auch eine Nebensatzproposition eines solchen Komplementsatzes erfragt bzw. negiert werden. Daraus lässt sich wiederum schließen, dass dieser Inhalt ebenfalls assertiert werden kann. Die Autoren unterscheiden fünf Verbklassen, von denen wir uns im Folgenden drei anschauen: a) Verben des Sagens (z. B. say, announce, tell), b) Verben des Glaubens (z. B. believe, think, suppose) und c) emotiv-faktive Verben (z. B. resent, regret, be odd). Betrachten wir zunächst die Klasse der Verben des Sagens (vgl. (22)). (22) He said that it’s just started to rain. Bildet man zum komplexen Deklarativsatz, der aus Haupt- und Komplementsatz besteht, die Frage in (23), kann diese im Sinne von (24), aber auch im Sinne von (25) verstanden werden (vgl. Hooper & Thompson 1973: 482). (23) Did he say that it’s just started to rain? (24) Did he say X? (25) Has it just started to rain? Das Hauptanliegen des Fragenden scheint dabei eher (25) zu sein. Er beabsichtigt, in Erfahrung zu bringen, ob es angefangen hat zu regnen. Negiert man den Gesamtsatz (vgl. (26)), 193 7.2 Erklärungsansätze wird zwar nicht die Proposition negiert (dass es nicht angefangen hat zu regnen), aber es entsteht Zweifel, ob es der Fall ist, dass es angefangen hat zu regnen. (26) He didn’t say that it’s just started to rain. Das heißt, die Negation bezieht sich zu einem gewissen Grad auf die Nebensatzproposition. Vergleicht man das Verhalten von say unter Erfragung und Negation mit be sorry z. B. (vgl. (27) bis (29)), sieht man, dass beide Tests entgegengesetzte Ergebnisse erzielen. (27) He is sorry that it’s just started to rain. (28) Is he sorry that it’s just started to rain? (29) He isn’t sorry that it’s just started to rain. (28) erfragt nur, ob es ihm leid tut, nicht, ob es angefangen hat zu regnen. (29) negiert nur, dass er nicht die Einstellung des Bedauerns aufweist. Dass es angefangen hat zu regnen, wird nicht in Frage gestellt. Aus diesen Verhältnissen leiten die Autoren ab, dass in komplexen Sätzen mit Verben des Sagens zwei Assertionen vorliegen: eine direkte (die Assertion des Gesamtsatzes) (vgl. (30a)) und eine indirekte (die Assertion des Nebensatzes) (vgl. (30b)). (30) He said it’s just started to rain. a. He said X. (direkte Assertion) b. It’s just started to rain. (indirekte Assertion) (Hooper & Thompson 1973: 475) Die zweite Klasse von Verben, die Verben des Glaubens bzw. Meinens / Denkens (z. B. suppose, guess, think) verhalten sich unter Negation und Fragebildung wie die Verben des Sagens (vgl. Hooper & Thompson 1973: 482). Die Frage in (31) kann darauf abzielen, ob er freigesprochen wird oder ob der Angesprochene dies glaubt. (31) Do you believe he’ll be acquitted? Unter der ersten Lesart ist das Komplement assertiert. Negiert man den Gesamtsatz (wie in (32)), wird das Komplement negiert (He will not be acquitted.). (32) I don’t believe he’ll be acquitted. 194 7. Wurzelphänomene In den Interpretationen, in denen die Komplemente der komplexen Sätze assertiert werden, wird der Hauptsatz zu einer Art Parenthese, d. h. einem Einschub, abgeschwächt (vgl. auch (35) bis (37)): (33) It’s just started to rain, he said. (34) To read so many comic books is a waste of time, I guess. (Hooper & Thompson 1973: 475 / 477) (35) Das waren Ereignisse, die-- manchmal auch nur für wenige Tage-- für Schlagzeilen sorgten. (36) Diese- - durch zahlreiche Forschungsansätze gesicherte- - Erkenntnis nimmt auch dort einen zentralen Platz ein. (37) Hans, ein guter Esser, langte kräftig zu. (Pittner 1995: 87) Emotiv-faktive Verben drücken eine Einstellung aus (regret, resent, be sorry). Das Besondere ist, dass die Wahrheit des Komplements dabei stets vorausgesetzt ist. Man sagt, die Verben präsupponieren die Wahrheit des Komplements. In (38) muss der Sprecher unter der Gültigkeit des Gesamtsatzes (er bedauert X) nicht beim Konzert gewesen sein. Genauso muss in (39) die Tür unverschlossen gewesen sein, wenn es als komisch bewertet wird, dass die Tür unverschlossen war (vgl. Hooper & Thompson 1973: 479). (38) I regret that I didn’t attend the concert. (39) It is odd that the door was unlocked. Wie bei dem obigen Beispiel be sorry ist es nicht möglich, mit der Negation des Gesamtsatzes den Nebensatz zu negieren. In (40) und (41) werden nur die Einstellungen negiert. (40) I don’t regret that I didn’t attend the concert. (41) It isn’t odd that the door was unlocked. An der Wahrheit des Nebensatzes ändert sich nichts. Dies ist nicht verwunderlich, da Konstanz unter Negation eine Eigenschaft ist, die Präsuppositionen gerade auszeichnet. Auch in 195 7.2 Erklärungsansätze (42) und (43), einer Existenzpräsupposition (42) und einer lexikalischen Präsupposition (43), bleibt der präsupponierte Bedeutungsanteil (jeweils in b)) unter Negation erhalten (vgl. (44) und (45)). (42) a. Astrids Kinder mögen Batman. b. Astrid hat Kinder. (43) a. Melanie hat aufgehört, Geige zu spielen. b. Melanie hat Geige gespielt. (44) a. Astrids Kinder mögen Batman nicht. b. Astrid hat Kinder. (45) a. Melanie hat nicht aufgehört, Geige zu spielen. b. Melanie hat Geige gespielt. Bei der Fragebildung (vgl. (46), (47)) zielt die Frage eindeutig darauf ab, ob die Einstellung vorliegt. (46) Do you regret that you didn’t attend the concert? (47) Is it odd that the door was unlocked? Eine parenthetische Interpretation des Einstellungsverbs ist ausgeschlossen, wie (48) zeigt. (48) Santa has lost a lot of weight, *I regret. (Hooper & Thompson 1973: 481) Nach der Ansicht von Hooper & Thompson treten Wurzelphänomene folglich nur in Assertionen auf. Mit dieser Generalisierung erfassen sie nicht nur verschiedene Hauptsatzverben mit ihren Komplementsätzen, sondern auch Relativ- und Adverbialsätze. Wie wir in (13) schon gesehen haben (wiederholt in (49)), können sich Tag-Fragen auf den Inhalt von appositiven Relativsätzen beziehen, nicht aber auf den Inhalt von restriktiven Relativsätzen ( RS en) mit einer definiten NP als Bezugsnomen. (49) a. *I just ran into the girl who was your roommate at Radcliffe, wasn’t she? b. I just ran into Susan, who was your roommate at Radcliffe, wasn’t she? Auch zwischen diesen Sätzen besteht den Autoren zufolge ein Unterschied hinsichtlich ihrer Assertiertheit bzw. Präsupponiertheit. Restriktive RS e mit definitem Kopfnomen (the girl) sind der folgenden Argumentation nach präsupponiert, appositive RS e hingegen assertiert. In (50) und (51) tritt mit forget ein faktives Verb auf, das die Nebensatzproposition als wahr 196 7. Wurzelphänomene voraussetzt. Wenn eine Präsupposition negiert wird, ändert sich die Präsupposition des Satzes. In den Sätzen in (50) und (51) liegen durch die Negation des Nebensatzes in (51b) jeweils andere Präsuppositionen vor und die Sätze haben entsprechend eine andere Bedeutung. (50) a. I forgot that Harry had opened the package. c. Harry had opened the package. (51) a. I forgot that Harry hadn’t opened the package. b. Harry hadn’t opened the package. (Hooper & Thompson 1973: 487) Der gleiche Effekt tritt ein, wenn ein restriktiver RS negiert wird, wie in (52). (52) a. The man who’s wearing a party hat is my uncle. b. The man who isn’t wearing a party hat is my uncle. (Hooper & Thompson 1973: 488) Da hier jeweils eine ganz andere Person identifiziert wird (ein Mann mit Papphut vs. ein Mann ohne Papphut), ist die Bedeutung der Sätze nicht die gleiche. Es macht für die Gesamtbedeutung eines Satzes mit einem appositiven RS aber keinen Unterschied, ob der RS negiert ist oder nicht. (53) a. The Tiv, who respect Bohannon, are a generous people. b. The Tiv, who didn’t respect Bohannon, are a generous people. (Hooper & Thompson 1973: 488) Die Negation des RS es ändert nichts an der Bedeutung des Satzes, dass die Tiv (ein Volk in Westafrika) großzügige Leute sind. Das heißt, hinsichtlich des Effektes der Negation verhalten sich restriktive RS e, im Gegensatz zu appositiven RS en, wie die präsupponierten Komplemente, die von faktiven Verben eingebettet werden (vgl. (50), (51)). Vorausgesetzt, präsupponierte und assertierte Inhalte schließen sich aus und erschöpfen die Möglichkeiten, lässt sich aus diesem Verhältnis ableiten, dass der Inhalt von appositiven RS en assertiert, der Inhalt von restriktiven RS en mit definitem Kopfnomen präsupponiert ist. Positive Evidenz für die Assertiertheit des appositiven RS es liefert die Möglichkeit, die syntaktischen Rollen von Haupt- und Relativsatz zu vertauschen, wie in (54) und (55). (54) The TV , which has been misbehaving for weeks, finally gave out. (55) The TV , which finally gave out, had been misbehaving for weeks. (Hooper & Thompson 1973: 490) 197 7.2 Erklärungsansätze Die Autoren gehen davon aus, dass die beiden Sätze synonym sind und argumentieren, dass dies darauf zurückzuführen ist, dass sowohl der Hauptals auch der Relativsatz assertiert ist. Ein entsprechender Austausch ist im Falle eines restriktiven RS es mit definitem Kopfnomen hingegen nicht möglich. Die Sätze in (56) und (57) haben nicht die gleiche Bedeutung. (56) I know the girl who speaks Basque. (57) The girl I know speaks Basque. (Hooper & Thompson 1973: 491) Im ersten Satz gibt es neben dem einen Mädchen keines, das ebenfalls Baskisch spricht. Im zweiten Satz ist es aber möglich, dass es weitere Baskisch-Sprecherinnen gibt. Dieser Interpretationsunterschied spricht folglich dagegen, dass Haupt- und Relativsatz hier ebenfalls beide assertiert sind. Hooper & Thompson übertragen ihre Generalisierung, dass Wurzelphänomene nur in Assertionen vorkommen können, auch auf Adverbialsätze (vgl. z. B. die Kausalsätze in (58) und (59)). (58) Sam is going out for dinner because his wife is cooking Japanese food. (59) Sam is going out for dinner, because I just talked to his wife. (Hooper & Thompson 1973: 492) Für (59) nehmen sie an, dass sowohl der Hauptsatz als auch der because-Satz assertiert ist. Letzterer gibt in diesem Beispiel nicht den Grund für den Sachverhalt im ersten Satz an, sondern motiviert, wie der Sprecher zu dem Wissen kommt, dass Sam auswärts isst. In (58) ist der Hauptsatz i. E. hingegen präsupponiert, der Nebensatz kann ebenfalls präsupponiert sein. Dass dieser Unterschied hinsichtlich der Assertiertheit / Präsupponiertheit von Hauptbzw. Nebensatz besteht, lässt sich über das unterschiedliche Ziel der Fragen in (60) und (61) ableiten. (60) Is Sam going out for dinner because his wife is cooking Japanese food? (61) Is Sam going out for dinner (? ), because his wife is cooking Japanese food. (Hooper & Thompson 1973: 492) Die Frage in (60) kann die kausale Relation erfragen (Ist dies der Grund? ) oder den Inhalt des because-Satzes (Kocht Sams Frau japanisches Essen? ). Die Frage kann aber nicht auf den Inhalt des Hauptsatzes abzielen (Geht Sam auswärts essen? ). Das heißt, der Hauptsatz ist gesetzt, m. a. W. präsupponiert. In (61) hingegen wird nur der Hauptsatz erfragt. Der because- Satz motiviert (wie in (59)), warum der Sprecher die Frage stellt. Eindeutig präsupponiert ist der because-Satz, wenn die kausale Relation negiert wird (wie in (62)). 198 7. Wurzelphänomene (62) Sam is going out for dinner not because his wife is cooking Japanese food, but because his uncle George is in town. (Hooper & Thompson 1973: 494) Der erste because-Satz wird hier als wahr vorausgesetzt. Im Einklang mit Hooper & Thompsons Generalisierung sind Wurzelphänomene im Falle eines assertierten because-Satzes erlaubt, nicht aber im Falle eines präsupponierten. Während die Linksversetzung in (63) innerhalb des kausalen Satzes auftreten kann, ist die Struktur in (64) nicht wohlgeformt. (63) Herbert will certainly be at this party, because [his mother] 1 , I talked to her 1 this morning. (64) *Sam is going out for dinner, not because [his wife] 1 , she 1 can’t cook, but because he wants to discuss Q-magic with Stella. (Hooper & Thompson 1973: 492 / 494) Das heißt, Wurzelphänomene sind nach Hooper & Thompson auf assertive Kontexte beschränkt. Deshalb können sie in assertiven Hauptsätzen und in assertierten Nebensätzen vorkommen. Den Grund für diese Beschränkung sehen sie darin, dass alle Operationen, die zu den Wurzelphänomenen gezählt werden, der Emphase dienen. Diese Funktion halten sie für unverträglich mit präsupponierten Inhalten (1973: 472 f.). Präsupponierter Inhalt ist der Teil einer Äußerung, der als bekannt ausgegeben wird, der zum Teil des Hintergrunds gehört und den man deshalb plausiblerweise gerade nicht hervorhebt. Indem sie Assertivität als den relevanten Faktor ansehen, argumentieren sie unter Bezug auf ein rein funktionales, pragmatisches Kriterium. Wie aber sieht ein Zugang zu Wurzelphänomenen aus, der funktionale Kriterien mit syntaktischen Repräsentationen verbindet? 7.2.2 Funktional und syntaktisch - Illokution und die Syntax von Adverbialsätzen Haegeman (2004, 2006a) beschäftigt sich mit dem Wurzelphänomen der Topikalisierung von Argumenten im Englischen. In den ungrammatischen Beispielen in (65) wird jeweils ein Argument innerhalb eines Adverbialsatzes vorangestellt. (65) a. *While [this paper] 1 I was revising t 1 last week, I thought of another analysis. b. *When [her regular column] 1 she began to write t 1 again, I thought she would be ok. c. *Since [this baker’s shop] 1 she discovered t 1 , she has never bought her bread anywhere else. (Haegeman 2007: 283 f.) 199 7.2 Erklärungsansätze Die Argumentvoranstellung ist aus Adverbialsätzen aber nicht grundsätzlich ausgeschlossen. In (66a) und (66b) ist sie beispielsweise (marginal) möglich. (66) a. His face not many admired, while [his character] 1 still fewer felt they could praise t 1 . (Quirk et al. 1985: 1378) b. I think we have more or less solved the problem for donkeys here, because [those we haven’t got] 1 , we know about t 1 . (The Guardian, G2, 18 / 02 / 2003, S. 3, Spalte 2) (Haegeman 2004: 160) Nach der Analyse von Hooper & Thompson (s. Abschnitt 7.2.1) sollten dies Adverbialsätze sein, die assertiert sind. Vor dem Hintergrund des Kontrastes in (65) und (66) unterscheidet Haegeman (2002, 2003, 2006b) zwischen zwei Typen von Adverbialsätzen: sogenannten zentralen und peripheren Adverbialsätzen. Interpretatorisch unterscheiden sich die beiden Typen von zentralen und peripheren Adverbialsätzen darin, dass erstere ein Ereignis oder einen Zustand aus dem Hauptsatz modifizieren, während letztere diskursstrukturierende Funktion haben. Der Unterschied lässt sich am einfachsten für Konjunktionen illustrieren, die sowohl den einen als auch den anderen Typ einleiten können. Das heißt, für einige Adverbialsätze gibt es Paare der Art in (67) und (68). (68) war schon Gegenstand der Diskussion in Abschnitt 7.2.1. (67) a. John works best while his children are doing some homework. b. John is currently doing a Ph. D. in linguistics, while his daughter is going to study medicine. (Haegeman 2006b: 1652 f.) (68) a. Sam is going out for dinner because his wife is cooking Japanese food. b. Sam is going out for dinner, because I just talked to his wife. (Hooper & Thompson 1973: 492) Für Ereignisbzw. Diskursbezug lässt sich hier auf die folgende Art argumentieren: In (67a) leitet while einen temporalen Adverbialsatz ein, der ein Ereignis ausdrückt, das gleichzeitig mit dem Ereignis auftritt, das im Hauptsatz beschrieben ist. In (67b) leitet while einen adversativen Adverbialsatz ein. Ein derart interpretierter Satz strukturiert weniger ein Ereignis denn den Diskurs. Es wird eine Proposition eingeführt, die mit der Proposition, die im Hauptsatz ausgedrückt wird, parallel bzw. kontrastiv verarbeitet wird. Derartige unterschiedliche Bezüge (Ereignis vs. Diskurs) zeigen sich bei kausalen Nebensätzen auf die Weise, dass because in (68a) einen Grund für einen Sachverhalt angibt, wohingegen es in (68b) eine Annahme motiviert. 200 7. Wurzelphänomene Haegeman zufolge sind periphere Adverbialsätze direkt beim Sprecher verankert. Dies gilt für zentrale Adverbialsätze hingegen nicht. Letztere können deshalb z. B. im Gegensatz zu ersteren keine Ausdrücke epistemischer Modalität enthalten (vgl. (69a) vs. (69b)), d. h. Ausdrücke, mit denen der Sprecher anzeigt, für wie wahrscheinlich er den Sachverhalt/ das Ereignis hält. Derartige Ausdrücke sind folglich plausiblerweise deutlich sprecherbezogen. (69) a. The ferry will be fairly cheap, while the plane will probably/ might be too expensive. b. ? ? John works best while his children are probably/ may be asleep. (Haegeman 2004: 163) Periphere Adverbialsätze haben illokutionäre Kraft (dies entspricht Hooper & Thompsons Annahme um Assertivität) und sind (deshalb) sprechergebunden. Diesen funktionalen Unterschied bringt Haegeman sowohl mit einer anderen internen Syntax (d. h. einem anderen Phrasenaufbau) als auch mit einer anderen externen Syntax (d. h. einer anderen Verkettung dieser Sätze im Baum) in Zusammenhang. Die interne Syntax, d. h. die Phrasenstruktur, von zentralen Adverbialsätzen ist in dem Sinne eine andere als die von peripheren Adverbialsätzen, weil erstere Haegeman zufolge eine verkürzte C-Domäne aufweisen. Die Autorin übernimmt die Annahmen über die linke Peripherie in Anlehnung an Rizzi (1997), die uns schon an verschiedenen Stellen begegnet sind (vgl. die Abschnitte 2.1.5 und 6.3.3) und geht- - je nachdem, ob ein Haupt- oder Nebensatz sowie ein zentraler oder peripherer Nebensatz vorliegt-- von unterschiedlich ,viel‘ Struktur aus (vgl. (70)). 231 wird eine Proposition eingeführt, die mit der Proposition, die im Hauptsatz ausgedrückt wird, parallel bzw. kontrastiv verarbeitet wird. Derartige unterschiedliche Bezüge (Ereignis vs. Diskurs) zeigen sich bei kausalen Nebensätzen auf die Weise, dass because in (68a) einen Grund für einen Sachverhalt angibt, wohingegen es in (68b) eine Annahme motiviert. Haegeman zufolge sind periphere Adverbialsätze direkt beim Sprecher verankert. Dies gilt für zentrale Adverbialsätze hingegen nicht. Letztere können deshalb z.B. im Gegensatz zu ersteren keine Ausdrücke epistemischer Modalität enthalten (vgl. (69a) vs. (69b)), d.h. Ausdrücke, mit denen der Sprecher anzeigt, für wie wahrscheinlich er den Sachverhalt/ das Ereignis hält. Derartige Ausdrücke sind folglich plausiblerweise deutlich sprecherbezogen. (69) a. The ferry will be fairly cheap, while the plane will probably/ might be too expensive. b. ? ? John works best while his children are probably/ may be asleep. (Haegeman 2004: 163) Periphere Adverbialsätze haben illokutionäre Kraft (dies entspricht Hooper & Thompsons Annahme um Assertivität) und sind (deshalb) sprechergebunden. Diesen funktionalen Unterschied bringt Haegeman sowohl mit einer anderen internen Syntax (d.h. einem anderen Phrasenaufbau) als auch mit einer anderen externen Syntax (d.h. einer anderen Verkettung dieser Sätze im Baum) in Zusammenhang. Die interne Syntax, d.h. die Phrasenstruktur, von zentralen Adverbialsätzen ist in dem Sinne eine andere als die von peripheren Adverbialsätzen, weil erstere Haegeman zufolge eine verkürzte C-Domäne aufweisen. Die Autorin übernimmt die Annahmen über die linke Peripherie in Anlehnung an Rizzi (1997), die uns schon an verschiedenen Stellen begegnet sind (vgl. die Abschnitte 2.1.5 und 6.3.3) und geht - je nachdem, ob ein Haupt- oder Nebensatz sowie ein zentraler oder peripherer Nebensatz vorliegt - von unterschiedlich ,viel‘ Struktur aus (vgl. (70)). (70) Verschiedene linke Peripherien a. Zentrale Adverbialsätze: Sub Fin b. Periphere Adverbialsätze: Sub Top Foc Force Fin c. Hauptsätze: Top Foc Force Fin (Haegeman 2004: 169) Sub beinhaltet die Konjunktion, Force kodiert die Illokution, in Top und Foc stehen Topik- und Fokus-Konstituenten und Fin beinhaltet infinite Komplementierer. Entscheidend ist, dass die peripheren Nebensätze (wie die Hauptsätze) die Force-Projektion aufweisen. Dadurch, dass die Force-Projektion verfügbar ist, besteht die direkte Verbindung zum Sprecher. Da diese Projektion in den zentralen Nebensätzen nicht vorhanden ist, ist der Bezug zum Sprecher auch nicht möglich. 201 7.2 Erklärungsansätze Hinsichtlich der externen Syntax von Adverbialsätzen nimmt sie an, dass zentrale Adverbialsätze vom Hauptsatz abhängiger, tiefer in ihn eingebettet und integrierter sind (Haegeman 2002: 132, 2003: 326 f.). Sie sind Teil der IP . Periphere Adverbialsätze hingegen sind an die CP adjungiert, d. h. sie sind in der Struktur höher und loser verkettet. Sie vergleicht die Strukturannahme peripherer Adverbialsätze mit der Koordination (im Gegensatz zur Subordination bei den zentralen Adverbialsätzen) (vgl. (71) und (72)). 232 Sub beinhaltet die Konjunktion, Force kodiert die Illokution, in Top und Foc stehen Topik- und Fokus-Konstituenten und Fin beinhaltet infinite Komplementierer. Entscheidend ist, dass die peripheren Nebensätze (wie die Hauptsätze) die Force-Projektion aufweisen. Dadurch, dass die Force-Projektion verfügbar ist, besteht die direkte Verbindung zum Sprecher. Da diese Projektion in den zentralen Nebensätzen nicht vorhanden ist, ist der Bezug zum Sprecher auch nicht möglich. Hinsichtlich der externen Syntax von Adverbialsätzen nimmt sie an, dass zentrale Adverbialsätze vom Hauptsatz abhängiger, tiefer in ihn eingebettet und integrierter sind (Haegeman 2002: 132, 2003: 326f.). Sie sind Teil der IP. Periphere Adverbialsätze hingegen sind an die CP adjungiert, d.h. sie sind in der Struktur höher und loser verkettet. Sie vergleicht die Strukturannahme peripherer Adverbialsätze mit der Koordination (im Gegensatz zur Subordination bei den zentralen Adverbialsätzen) (vgl. (71) und (72)). (71) Zentraler Adverbialsatz CP 3 IP 3 VP 3 V 0 CP ... (72) Peripherer Adverbialsatz CP 3 CP CP 3 3 IP IP … … Die Topikalisierungsmöglichkeiten leitet sie über die Beschaffenheit der internen Syntax ab. Die Autorin geht davon aus, dass die Topikalisierung nur möglich ist, wenn auch illokutionäre Kraft vorliegt. Das heißt, nur wenn ein Force- Kopf auftritt, sind auch Foc und Top Teil der Struktur. Die Topikalisierung dient gerade dem Zweck der Fokussierung oder Topikalisierung (Haegeman 2006a: Die Topikalisierungsmöglichkeiten leitet sie über die Beschaffenheit der internen Syntax ab. Die Autorin geht davon aus, dass die Topikalisierung nur möglich ist, wenn auch illokutionäre Kraft vorliegt. Das heißt, nur wenn ein Force-Kopf auftritt, sind auch Foc und Top Teil der Struktur. Die Topikalisierung dient gerade dem Zweck der Fokussierung oder Topikalisierung (Haegeman 2006a: 37). In Haegeman (2004) schlägt sie vor, dass die Topikalisierung eine Art Sprechakt über das Topik ist (vgl. (73)). (73) This book, I don’t like. (About this book, the speaker asserts that the speaker does not like it.) (Haegeman 2004: 170) Aus der Annahme, dass die Voranstellung mit Illokution verbunden ist, zusammen mit den unterschiedlichen Strukturen von peripheren und zentralen Adverbialsätzen, folgt, dass die Voranstellung nur zulässig sein sollte, wenn Force (und entsprechend Top und Foc) verfügbar 202 7. Wurzelphänomene sind. Dies ist der Fall in selbständigen Sätzen und in peripheren Nebensätzen. Da die Struktur in zentralen Adverbialsätzen reduziert ist, ist die Voranstellung nicht möglich. Die Positionen, die als Landeplätze fungieren, sind nicht Teil der Struktur. Haegeman (2002: 166, 2006a: 37, 2006b: 1663 ff.) überträgt diese Analyse auch auf Komplementsätze und (tentativ) auf Relativsätze, um auch die Möglichkeiten der Argumentvoranstellung aus diesen Bereichen des Satzes zu erfassen. Der in diesem Abschnitt vorgestellte Ansatz baut sowohl auf funktionale als auch auf syntaktische Kriterien. Wie aber argumentieren Autoren, die vertreten, dass pragmatische Aspekte in der Ableitung von Wurzelphänomenen gar keine Rolle spielen? 7.2.3 Syntaktisch - Interventionseffekte Bereits im letzten Abschnitt haben wir gesehen, dass die Voranstellung von Argumenten im Englischen in zentralen Adverbialsätzen nicht zulässig ist, wohl aber in peripheren Adverbialsätzen. (74) bis (78) wiederholt einige Beispiele. (74) *When [her regular column] 1 she began to write t 1 again, I thought she would be OK . (75) *While [this paper] 1 I was revising t 1 last week, I suddenly thought of another analysis. (Haegeman 2007: 283 / 282) (76) His face not many admired, while [his character] 1 still fewer felt they could praise t 1 . (Quirk et al. 1985: 1378) (77) *Since [this news] 1 I heard t 1 , I haven’t been able to sleep. (78) It is amazing how this view could have spread about someone who changed the image of causes like Aids and landmines, and in doing so showed a possible new role for the royals. It is particularly ironic since [so much of what Diana did for her fellow humans] 1 she did t 1 with no concern for publicity whatsoever. (The Guardian,G2, 31 / 08 / 2004, S. 9, Spalte 2) (Haegeman 2007: 305) Der temporale when-Satz in (74) leistet genauso wie der temporale while-Satz in (75) einen Rahmen für die temporale Einordnung des Hauptsatzes. Die Adverbialsätze modifizieren in diesem Sinne das im Hauptsatz beschriebene Ereignis. Sie zählen zu den zentralen Nebensätzen. Die Voranstellung eines Argumentes führt zu einer ungrammatischen Struktur. Unter der adversativen Interpretation von while (im Sinne von wohingegen) werden die Sachverhalte aus dem Haupt- und Nebensatz kontrastiert und damit dient der Adverbialsatz der Diskursstrukturierung (vgl.-(76)). Es handelt sich deshalb um einen peripheren Nebensatz. Nur im zweiten Fall kann das Argument vorangestellt werden. Ein paralleler Kontrast ergibt sich 203 7.2 Erklärungsansätze zwischen (77) und (78). Wird since temporal interpretiert (seit) (zentraler Adverbialsatz), ist die Voranstellung eines Argumentes nicht möglich. Erhält die Konjunktion die kausale Lesart (hier z. B. zu übersetzen durch denn) (peripherer Adverbialsatz), kann ein Argument vorangestellt werden. Schon im letzten Abschnitt haben wir gesehen, dass Haegeman der Idee folgt, die beiden Typen von Adverbialsätzen mit einer je unterschiedlichen Syntax zu assoziieren. Diese Grundannahme vertritt sie auch in dem Ansatz, der Gegenstand dieses Abschnitts ist und mit dem sie ihre ältere Analyse revidiert. Ein Grund für diese Revision ist u. a., dass sie die Korrelation zwischen Argumentvoranstellung und der Verfügbarkeit von illokutionärer Kraft in Frage stellt. Nach ihrer Analyse aus Abschnitt 7.2.2 müsste die Argumentvoranstellung möglich sein, sobald Force in der Struktur auftritt. Diese Vorhersage bestätigt sich allerdings deshalb nicht, weil es Sätze gibt, die eindeutig illokutionäre Kraft vorweisen, die Voranstellung von Argumenten aber nicht erlauben. Ohne Zweifel weisen Imperativsätze und E(ntscheidungs)-Interrogativsätze (direktive) Illokution auf. Wie (79) und (80) zeigen, lassen sich in dieser Umgebung aber keine Argumente voranstellen. (79) *[This student’s text] 1 , read t 1 tonight. (Imperativsatz) (80) *[This student’s text] 1 , have you read t 1 ? (E-Interrogativsatz) (Haegeman 2007: 291) Darüberhinaus ist die Annahme um einen Kopf in der Syntax, der syntaktisch illokutionäre Kraft kodiert, nicht unkontrovers. Im Anschluss an verschiedene Vorgänger (u. a. Geis 1975, Larson 1990) nimmt Haegeman an, dass bei der syntaktischen Ableitung zentraler Adverbialsätze (also auch bei den temporalen Adverbialsätzen) ein (temporaler) Operator vorangestellt wird. Ein Operator ist ein technischer Begriff aus der Generativen Syntax, der einen Ausdruck bezeichnet, der eine A'-Abhängigkeit eingeht (vgl. Abschnitt 1.1.2). Hierzu zählen z. B. auch die uns bekannten w-Pronomen. Für einen when-Nebensatz gilt dann, dass when auch erst durch Bewegung aus seiner Basisposition innerhalb der IP an den linken Satzrand bewegt wird (vgl. (81)). Wird zusätzlich ein Argument vorangestellt, d. h. z. B. ein Objekt aus seiner Basisposition in die Topikposition bewegt, kreuzen sich die Bewegungspfade (in (81) when 1 -… t 1 und [this song] 2 -… t 2 ). TP steht hier für eine temporale Phrase, in der auch das entsprechende Adverb then stehen würde. 204 7. Wurzelphänomene 235 (79) *[This student’s text] 1 , read t 1 tonight. (Imperativsatz) (80) *[This student’s text] 1 , have you read t 1 (E-Interrogativsatz) (Haegeman 2007: 291) Darüberhinaus ist die Annahme um einen Kopf in der Syntax, der syntaktisch illokutionäre Kraft kodiert, nicht unkontrovers. Im Anschluss an verschiedene Vorgänger (u.a. Geis 1975, Larson 1990) nimmt Haegeman an, dass bei der syntaktischen Ableitung zentraler Adverbialsätze (also auch bei den temporalen Adverbialsätzen) ein (temporaler) Operator vorangestellt wird. Ein Operator ist ein technischer Begriff aus der Generativen Syntax, der einen Ausdruck bezeichnet, der eine A'-Abhängigkeit eingeht (vgl. Abschnitt 1.1.2). Hierzu zählen z.B. auch die uns bekannten w-Pronomen. Für einen when-Nebensatz gilt dann, dass when auch erst durch Bewegung aus seiner Basisposition innerhalb der IP an den linken Satzrand bewegt wird (vgl. (81)). Wird zusätzlich ein Argument vorangestellt, d.h. z.B. ein Objekt aus seiner Basisposition in die Topikposition bewegt, kreuzen sich die Bewegungspfade (in (81) when 1 ... t 1 und [this song] 2 ... t 2 ). TP steht hier für eine temporale Phrase, in der auch das entsprechende Adverb then stehen würde. (81) [ CP when 1 [ TopP this song 2 [ FinP [ IP I [ TP t 1 [ VP heard t 2 ]]]]]] (Haegeman 2007: 294) Nicht alle temporalen Adverbialsätze werden durch w-Pronomen eingeleitet, für die man leicht diese Analyse der Operatorenbewegung anwenden kann. Wir haben weiter oben allerdings gesehen, dass temporale Nebensätze generell keine Argumentvoranstellung zuzulassen scheinen. Für diese Fälle geht Haegeman (2007: 295) von der Bewegung eines nicht sichtbaren temporalen Operators aus. In (82) ist dieser als OP dargestellt. (82) We threw a party [ PP after [ CP OP 1 [ IP John [ TP t 1 [ VP departed]]]]]. Evidenz für die Annahme, dass temporale Adverbialsätze durch Bewegung abgeleitet werden, stammt u.a. von Ambiguitäten (Mehrdeutigkeiten) wie in (83), die Haegeman aus Larson (1987) anführt. Nicht alle temporalen Adverbialsätze werden durch w-Pronomen eingeleitet, für die man leicht diese Analyse der Operatorenbewegung anwenden kann. Wir haben weiter oben allerdings gesehen, dass temporale Nebensätze generell keine Argumentvoranstellung zuzulassen scheinen. Für diese Fälle geht Haegeman (2007: 295) von der Bewegung eines nicht sichtbaren temporalen Operators aus. In (82) ist dieser als OP dargestellt. (82) We threw a party [ PP after [ CP OP 1 [ IP John [ TP t 1 [ VP departed]]]]]. Evidenz für die Annahme, dass temporale Adverbialsätze durch Bewegung abgeleitet werden, stammt u. a. von Ambiguitäten (Mehrdeutigkeiten) wie in (83), die Haegeman aus Larson (1987) anführt. (83) John left [after Sheila said he should leave]. a. Lesart 1: ‚John ist nach der Mitteilung von Sheila, dass er gehen soll, gegangen.‘ b. Lesart 2: ‚John ist nach der Zeit gegangen, über die Sheila gesagt hat, dass er dann gehen soll.‘ Die temporale Einordnung erfolgt im ersten Fall relativ zu „Sheila said-…“ und im zweiten Fall relativ zu „He should leave.“. Diese zwei Interpretationsweisen lassen sich gut abbilden, wenn man annimmt, dass der temporale Operator hier jeweils an einer anderen Stelle in der Struktur seine Basisposition hat. Die Repräsentation in (84) entspricht dann (83a), die Darstellung in (85) bildet (83b) ab. (84) John left [ PP after [ CP OP 1 [ IP Sheila [ TP t 1 [said [ CP he should leave]]]]]]. (85) John left [ PP after [ CP OP 1 Sheila said [ CP [ IP he [ TP t 1 [should leave]]]]]]. (nach Haegeman 2007: 296) Weitere Evidenz für eine Bewegungsanalyse (auch wenn kein sichtbarer Operator beteiligt ist) stammt von Daten wie in (86) und (87). (86) I saw Mary in New York before she claimed that she would arrive. (87) I saw Mary in New York before she made the claim that she would arrive. (Haegeman 2007: 296) (86) erlaubt zwei Interpretationen: Entweder hat der Sprecher Mary in New York gesehen, bevor sie die Behauptung gemacht hat, oder er hat sie vor ihrer angekündigten Ankunft gese- 205 7.2 Erklärungsansätze hen. Dieser Unterschied in der Interpretation von before lässt sich genauso wie in (83) durch unterschiedliche Basispositionen des temporalen Operators auffangen. In (87) sind hingegen nicht beide Lesarten verfügbar. Der Satz kann nur verstanden werden im Sinne von ,bevor sie die Behauptung gemacht hat‘ (vgl. Haegeman 2007: 296). Wenn bei derartigen Sätzen die Bewegung eines Operators beteiligt ist, ist der Unterschied zwischen (86) und (87) sehr direkt aufzufangen: Es gibt eine generelle Beschränkung, nach der aus komplexen Nominalphrasen (wie hier eine vorliegt: the claim that she would arrive) kein Element herausbewegt werden kann (vgl. (88)) (vgl. auch schon Abschnitt 5.4). (88) *What 1 did she make [ NP [ NP the claim] [ CP that she t 1 read]]? Die Bewegung ist dagegen möglich, wenn sie nur aus einem eingebetteten Komplementsatz erfolgt, wie in (89). (89) What 1 did she claim [ CP that she t 1 read]? Soll (87) die Lesart haben, dass der Sprecher Mary vor ihrer angekündigten Ankunft gesehen hat, würde der Operator aus der komplexen NP bewegt werden, da before in dieser Lesart auf die Ankunft zu beziehen ist (vgl. (90)). Wie beschrieben, ist diese Lesart nicht verfügbar. 237 Die Bewegung ist dagegen möglich, wenn sie nur aus einem eingebetteten Komplementsatz erfolgt, wie in (89). (89) What 1 did she claim [ CP that she t 1 read]? Soll (87) die Lesart haben, dass der Sprecher Mary vor ihrer angekündigten Ankunft gesehen hat, würde der Operator aus der komplexen NP bewegt werden, da before in dieser Lesart auf die Ankunft zu beziehen ist (vgl. (90)). Wie beschrieben, ist diese Lesart nicht verfügbar. (90) I saw Mary in New York before OP 1 she made [ NP [ NP the claim] [ CP that she t 1 would arrive]]. Unter der Lesart, in der der Sprecher Mary vor ihrer Behauptung gesehen hat, kommt es zu keiner Verletzung der Komplexen NP-Beschränkung, da die Basisposition des Operators in diesem Fall außerhalb der komplexen NP liegt (vgl. (91)). (91) I saw Mary in New York before OP 1 she t 1 made [ NP [ NP the claim] [ CP that she would arrive]]. Haegeman (2007) schlägt vor, den Kontrast zwischen der möglichen Voranstellung von Argumenten aus peripheren Adverbialsätzen und ihrer ausgeschlossenen Bewegung aus zentralen Adverbialsätzen als Fall eines sogenannten Interventionseffektes abzuleiten. Hierbei handelt es sich um eine Modellierung von bestimmten (un)zulässigen Bewegungen, die unabhängig gemacht worden ist. Die Grundidee ist, dass eine Bewegungsoperation blockiert wird, wenn zwischen dem bewegten Element und seiner Basisposition (seiner Spur) ein Element steht, das die gleiche Merkmalsausstattung aufweist, d.h. auf bestimmte Art (s.u.) gleiche Eigenschaften aufweist. Ein typisches Beispiel für einen Interventionseffekt ist (92). (92) *How 1 do you wonder whether John will t 1 solve the problem? Q Q (Haegeman 2010: 639) Unter der Lesart, in der der Sprecher Mary vor ihrer Behauptung gesehen hat, kommt es zu keiner Verletzung der Komplexen NP -Beschränkung, da die Basisposition des Operators in diesem Fall außerhalb der komplexen NP liegt (vgl. (91)). 237 Die Bewegung ist dagegen möglich, wenn sie nur aus einem eingebetteten Komplementsatz erfolgt, wie in (89). (89) What 1 did she claim [ CP that she t 1 read]? Soll (87) die Lesart haben, dass der Sprecher Mary vor ihrer angekündigten Ankunft gesehen hat, würde der Operator aus der komplexen NP bewegt werden, da before in dieser Lesart auf die Ankunft zu beziehen ist (vgl. (90)). Wie beschrieben, ist diese Lesart nicht verfügbar. (90) I saw Mary in New York before OP 1 she made [ NP [ NP the claim] [ CP that she t 1 would arrive]]. Unter der Lesart, in der der Sprecher Mary vor ihrer Behauptung gesehen hat, kommt es zu keiner Verletzung der Komplexen NP-Beschränkung, da die Basisposition des Operators in diesem Fall außerhalb der komplexen NP liegt (vgl. (91)). (91) I saw Mary in New York before OP 1 she t 1 made [ NP [ NP the claim] [ CP that she would arrive]]. Haegeman (2007) schlägt vor, den Kontrast zwischen der möglichen Voranstellung von Argumenten aus peripheren Adverbialsätzen und ihrer ausgeschlossenen Bewegung aus zentralen Adverbialsätzen als Fall eines sogenannten Interventionseffektes abzuleiten. Hierbei handelt es sich um eine Modellierung von bestimmten (un)zulässigen Bewegungen, die unabhängig gemacht worden ist. Die Grundidee ist, dass eine Bewegungsoperation blockiert wird, wenn zwischen dem bewegten Element und seiner Basisposition (seiner Spur) ein Element steht, das die gleiche Merkmalsausstattung aufweist, d.h. auf bestimmte Art (s.u.) gleiche Eigenschaften aufweist. Ein typisches Beispiel für einen Interventionseffekt ist (92). (92) *How 1 do you wonder whether John will t 1 solve the problem? Q Q (Haegeman 2010: 639) Haegeman (2007) schlägt vor, den Kontrast zwischen der möglichen Voranstellung von Argumenten aus peripheren Adverbialsätzen und ihrer ausgeschlossenen Bewegung aus zentralen Adverbialsätzen als Fall eines sogenannten Interventionseffektes abzuleiten. Hierbei handelt es sich um eine Modellierung von bestimmten (un)zulässigen Bewegungen, die unabhängig gemacht worden ist. Die Grundidee ist, dass eine Bewegungsoperation blockiert wird, wenn zwischen dem bewegten Element und seiner Basisposition (seiner Spur) ein Element steht, das die gleiche Merkmalsausstattung aufweist, d. h. auf bestimmte Art (s. u.) gleiche Eigenschaften aufweist. Ein typisches Beispiel für einen Interventionseffekt ist (92). 206 7. Wurzelphänomene 237 Die Bewegung ist dagegen möglich, wenn sie nur aus einem eingebetteten Komplementsatz erfolgt, wie in (89). (89) What 1 did she claim [ CP that she t 1 read]? Soll (87) die Lesart haben, dass der Sprecher Mary vor ihrer angekündigten Ankunft gesehen hat, würde der Operator aus der komplexen NP bewegt werden, da before in dieser Lesart auf die Ankunft zu beziehen ist (vgl. (90)). Wie beschrieben, ist diese Lesart nicht verfügbar. (90) I saw Mary in New York before OP 1 she made [ NP [ NP the claim] [ CP that she t 1 would arrive]]. Unter der Lesart, in der der Sprecher Mary vor ihrer Behauptung gesehen hat, kommt es zu keiner Verletzung der Komplexen NP-Beschränkung, da die Basisposition des Operators in diesem Fall außerhalb der komplexen NP liegt (vgl. (91)). (91) I saw Mary in New York before OP 1 she t 1 made [ NP [ NP the claim] [ CP that she would arrive]]. Haegeman (2007) schlägt vor, den Kontrast zwischen der möglichen Voranstellung von Argumenten aus peripheren Adverbialsätzen und ihrer ausgeschlossenen Bewegung aus zentralen Adverbialsätzen als Fall eines sogenannten Interventionseffektes abzuleiten. Hierbei handelt es sich um eine Modellierung von bestimmten (un)zulässigen Bewegungen, die unabhängig gemacht worden ist. Die Grundidee ist, dass eine Bewegungsoperation blockiert wird, wenn zwischen dem bewegten Element und seiner Basisposition (seiner Spur) ein Element steht, das die gleiche Merkmalsausstattung aufweist, d.h. auf bestimmte Art (s.u.) gleiche Eigenschaften aufweist. Ein typisches Beispiel für einen Interventionseffekt ist (92). (92) *How 1 do you wonder whether John will t 1 solve the problem? Q Q (Haegeman 2010: 639) Whether hat als Element, das interrogative Nebensätze einleitet, ein Q-Merkmal (etwa für question). Gleiches gilt für die w-Phrase how. Whether interveniert hier folglich zwischen how und seiner Basisposition, weil es diese gleiche Eigenschaft hat. Effekte dieser Art können umgangen werden, wenn das an den linken Rand bewegte Element eine zusätzliche Eigenschaft, d. h. ein Merkmal, aufweist, das das überkreuzte Element nicht trägt. Aus diesem Grund ist (93), wenn auch leicht markiert, nicht ungrammatisch. 238 Whether hat als Element, das interrogative Nebensätze einleitet, ein Q-Merkmal (etwa für question). Gleiches gilt für die w-Phrase how. Whether interveniert hier folglich zwischen how und seiner Basisposition, weil es diese gleiche Eigenschaft hat. Effekte dieser Art können umgangen werden, wenn das an den linken Rand bewegte Element eine zusätzliche Eigenschaft, d.h. ein Merkmal, aufweist, das das überkreuzte Element nicht trägt. Aus diesem Grund ist (93), wenn auch leicht markiert, nicht ungrammatisch. (93) ? [Which problem] 1 do you wonder whether John will solve t 1 ? Q+d Q (Haegeman 2010: 639) Which problem ist zwar auch eine w-Phrase (und hat deshalb das Merkmal Q), es weist aber die zusätzliche Eigenschaft auf, die man als D-Linking bezeichnet. Das D steht für Diskurs und fängt die Interpretation auf, dass welch-Phrasen (anders als normalerweise non-D-linked Phrasen wie z.B. was oder wen) eine Auswahl aus einer kontextuell aktivierten und dem Sprecher und Hörer als solchen bekannten Menge treffen (in (94) z.B. Bücher). (94) Welches Buch hast du gekauft? (95) Was hast du gekauft? D-Linking ist eine Eigenschaft, die die vorangestellte Phrase in (93) zusätzlich aufweist, weshalb die Voranstellung trotz whether, das auch für Q spezifiziert ist, gelingt. Da ein Topik wie this problem als Blockierer für ein w-Pronomen fungieren kann (vgl. (96)), geht Haegeman davon aus, dass es auch das Merkmal Q tragen muss. (96) *How 1 do you think that, [this problem] 2 , we will t 1 solve t 2 ? Q Q (Haegeman 2010: 640) Gleichzeitig lässt sich beobachten, dass Topiks über Q-spezifizierte Elemente bewegt werden können, wie (97) illustriert. (97) ? [This problem] 1 , I wonder whether John will be able to solve t 1 . Q+d Q (Haegeman 2010: 640) Which problem ist zwar auch eine w-Phrase (und hat deshalb das Merkmal Q), es weist aber die zusätzliche Eigenschaft auf, die man als D-Linking bezeichnet. Das D steht für Diskurs und fängt die Interpretation auf, dass welch-Phrasen (anders als normalerweise non-D-linked Phrasen wie z. B. was oder wen) eine Auswahl aus einer kontextuell aktivierten und dem Sprecher und Hörer als solchen bekannten Menge treffen (in (94) z. B. Bücher). (94) Welches Buch hast du gekauft? (95) Was hast du gekauft? D-Linking ist eine Eigenschaft, die die vorangestellte Phrase in (93) zusätzlich aufweist, weshalb die Voranstellung trotz whether, das auch für Q spezifiziert ist, gelingt. Da ein Topik wie this problem als Blockierer für ein w-Pronomen fungieren kann (vgl. (96)), geht Haegeman davon aus, dass es auch das Merkmal Q tragen muss. 238 Whether hat als Element, das interrogative Nebensätze einleitet, ein Q-Merkmal (etwa für question). Gleiches gilt für die w-Phrase how. Whether interveniert hier folglich zwischen how und seiner Basisposition, weil es diese gleiche Eigenschaft hat. Effekte dieser Art können umgangen werden, wenn das an den linken Rand bewegte Element eine zusätzliche Eigenschaft, d.h. ein Merkmal, aufweist, das das überkreuzte Element nicht trägt. Aus diesem Grund ist (93), wenn auch leicht markiert, nicht ungrammatisch. (93) ? [Which problem] 1 do you wonder whether John will solve t 1 ? Q+d Q (Haegeman 2010: 639) Which problem ist zwar auch eine w-Phrase (und hat deshalb das Merkmal Q), es weist aber die zusätzliche Eigenschaft auf, die man als D-Linking bezeichnet. Das D steht für Diskurs und fängt die Interpretation auf, dass welch-Phrasen (anders als normalerweise non-D-linked Phrasen wie z.B. was oder wen) eine Auswahl aus einer kontextuell aktivierten und dem Sprecher und Hörer als solchen bekannten Menge treffen (in (94) z.B. Bücher). (94) Welches Buch hast du gekauft? (95) Was hast du gekauft? D-Linking ist eine Eigenschaft, die die vorangestellte Phrase in (93) zusätzlich aufweist, weshalb die Voranstellung trotz whether, das auch für Q spezifiziert ist, gelingt. Da ein Topik wie this problem als Blockierer für ein w-Pronomen fungieren kann (vgl. (96)), geht Haegeman davon aus, dass es auch das Merkmal Q tragen muss. (96) *How 1 do you think that, [this problem] 2 , we will t 1 solve t 2 ? Q Q (Haegeman 2010: 640) Gleichzeitig lässt sich beobachten, dass Topiks über Q-spezifizierte Elemente bewegt werden können, wie (97) illustriert. (97) ? [This problem] 1 , I wonder whether John will be able to solve t 1 . Q+d Q (Haegeman 2010: 640) Gleichzeitig lässt sich beobachten, dass Topiks über Q-spezifizierte Elemente bewegt werden können, wie (97) illustriert. 238 Whether hat als Element, das interrogative Nebensätze einleitet, ein Q-Merkmal (etwa für question). Gleiches gilt für die w-Phrase how. Whether interveniert hier folglich zwischen how und seiner Basisposition, weil es diese gleiche Eigenschaft hat. Effekte dieser Art können umgangen werden, wenn das an den linken Rand bewegte Element eine zusätzliche Eigenschaft, d.h. ein Merkmal, aufweist, das das überkreuzte Element nicht trägt. Aus diesem Grund ist (93), wenn auch leicht markiert, nicht ungrammatisch. (93) ? [Which problem] 1 do you wonder whether John will solve t 1 ? Q+d Q (Haegeman 2010: 639) Which problem ist zwar auch eine w-Phrase (und hat deshalb das Merkmal Q), es weist aber die zusätzliche Eigenschaft auf, die man als D-Linking bezeichnet. Das D steht für Diskurs und fängt die Interpretation auf, dass welch-Phrasen (anders als normalerweise non-D-linked Phrasen wie z.B. was oder wen) eine Auswahl aus einer kontextuell aktivierten und dem Sprecher und Hörer als solchen bekannten Menge treffen (in (94) z.B. Bücher). (94) Welches Buch hast du gekauft? (95) Was hast du gekauft? D-Linking ist eine Eigenschaft, die die vorangestellte Phrase in (93) zusätzlich aufweist, weshalb die Voranstellung trotz whether, das auch für Q spezifiziert ist, gelingt. Da ein Topik wie this problem als Blockierer für ein w-Pronomen fungieren kann (vgl. (96)), geht Haegeman davon aus, dass es auch das Merkmal Q tragen muss. (96) *How 1 do you think that, [this problem] 2 , we will t 1 solve t 2 ? Q Q (Haegeman 2010: 640) Gleichzeitig lässt sich beobachten, dass Topiks über Q-spezifizierte Elemente bewegt werden können, wie (97) illustriert. (97) ? [This problem] 1 , I wonder whether John will be able to solve t 1 . Q+d Q (Haegeman 2010: 640) Daraus lässt sich schließen, dass Topiks mehr als das Q-Merkmal tragen müssen. Haegemans Vorschlag ist die Merkmalsausstattung Q+d. Das Merkmal Q, das oben als Frage-Merkmal eingeführt wurde, fasst die Autorin allgemeiner als Operator-Merkmal auf. Aus diesem 207 7.2 Erklärungsansätze Grund trägt auch die topikalisierte Phrase this problem in (97) dieses Merkmal sowie jeder weitere Operator in einem Satz. Vor dem Hintergrund der obigen Ausführungen führt Haegeman die Unmöglichkeit der Voranstellung von Argumenten in zentralen Adverbialsätzen auf einen Interventionseffekt zurück, der zwischen dem topikalisierten Argument und dem von ihr angenommenen Operator eintritt. Konkret ist (98) ungrammatisch, weil when ein Merkmal mit her regular column teilt. 239 Daraus lässt sich schließen, dass Topiks mehr als das Q-Merkmal tragen müssen. Haegemans Vorschlag ist die Merkmalsausstattung Q+d. Das Merkmal Q, das oben als Frage-Merkmal eingeführt wurde, fasst die Autorin allgemeiner als Operator-Merkmal auf. Aus diesem Grund trägt auch die topikalisierte Phrase this problem in (97) dieses Merkmal sowie jeder weitere Operator in einem Satz. Vor dem Hintergrund der obigen Ausführungen führt Haegeman die Unmöglichkeit der Voranstellung von Argumenten in zentralen Adverbialsätzen auf einen Interventionseffekt zurück, der zwischen dem topikalisierten Argument und dem von ihr angenommenen Operator eintritt. Konkret ist (98) ungrammatisch, weil when ein Merkmal mit her regular column teilt. (98) *When 1 [her regular column] 2 she t 1 began to write t 2 again, I thought she would be OK. Q Q+d Die gleiche Ableitung erfährt Beispiel (99), in dem ein coverter (nicht-sichtbarer) Operator beteiligt ist. (99) *While OP 1 [this paper] 2 I t 1 was revising t 2 last week, I suddenly thought of another analysis. Q Q+d Die Operatorenbewegung wäre nur dann nicht gestört, wenn der Operator im Vergleich zum intervenierenden Element ein zusätzliches Merkmal aufwiese. Diese Modellierung fängt folglich auf, warum die Argumentvoranstellung im Englischen in temporalen Adverbialsätzen nicht möglich ist. Haegeman (2007) überträgt die Analyse auch auf Konditionalsätze. In diesem Sinne soll die Analyse für alle zentralen Adverbialsätze gelten. Werden Argumente in zentralen Adverbialsätzen vorangestellt, kommt es generell zu einem Interventionseffekt, weil das in TopP vorangestellte Argument den Bezug von Operator und seiner Spur stört. (Haegeman & Ürögdi 2010 weiten die Analyse zudem auf Komplementsätze aus.) Die andere Seite der Medaille ist, dass es in peripheren Adverbialsätzen nicht zu einer solchen Bewegung eines Operators kommt. Die Voranstellung von Argumenten sollte deshalb möglich sein. Wie wir gesehen haben, trifft dies zu (vgl. (100)). (100) His face not many admired, while [his character] 1 still fewer felt they could praise t 1 . Die gleiche Ableitung erfährt Beispiel (99), in dem ein coverter (nicht-sichtbarer) Operator beteiligt ist. 239 Daraus lässt sich schließen, dass Topiks mehr als das Q-Merkmal tragen müssen. Haegemans Vorschlag ist die Merkmalsausstattung Q+d. Das Merkmal Q, das oben als Frage-Merkmal eingeführt wurde, fasst die Autorin allgemeiner als Operator-Merkmal auf. Aus diesem Grund trägt auch die topikalisierte Phrase this problem in (97) dieses Merkmal sowie jeder weitere Operator in einem Satz. Vor dem Hintergrund der obigen Ausführungen führt Haegeman die Unmöglichkeit der Voranstellung von Argumenten in zentralen Adverbialsätzen auf einen Interventionseffekt zurück, der zwischen dem topikalisierten Argument und dem von ihr angenommenen Operator eintritt. Konkret ist (98) ungrammatisch, weil when ein Merkmal mit her regular column teilt. (98) *When 1 [her regular column] 2 she t 1 began to write t 2 again, I thought she would be OK. Q Q+d Die gleiche Ableitung erfährt Beispiel (99), in dem ein coverter (nicht-sichtbarer) Operator beteiligt ist. (99) *While OP 1 [this paper] 2 I t 1 was revising t 2 last week, I suddenly thought of another analysis. Q Q+d Die Operatorenbewegung wäre nur dann nicht gestört, wenn der Operator im Vergleich zum intervenierenden Element ein zusätzliches Merkmal aufwiese. Diese Modellierung fängt folglich auf, warum die Argumentvoranstellung im Englischen in temporalen Adverbialsätzen nicht möglich ist. Haegeman (2007) überträgt die Analyse auch auf Konditionalsätze. In diesem Sinne soll die Analyse für alle zentralen Adverbialsätze gelten. Werden Argumente in zentralen Adverbialsätzen vorangestellt, kommt es generell zu einem Interventionseffekt, weil das in TopP vorangestellte Argument den Bezug von Operator und seiner Spur stört. (Haegeman & Ürögdi 2010 weiten die Analyse zudem auf Komplementsätze aus.) Die andere Seite der Medaille ist, dass es in peripheren Adverbialsätzen nicht zu einer solchen Bewegung eines Operators kommt. Die Voranstellung von Argumenten sollte deshalb möglich sein. Wie wir gesehen haben, trifft dies zu (vgl. (100)). (100) His face not many admired, while [his character] 1 still fewer felt they could praise t 1 . Die Operatorenbewegung wäre nur dann nicht gestört, wenn der Operator im Vergleich zum intervenierenden Element ein zusätzliches Merkmal aufwiese. Diese Modellierung fängt folglich auf, warum die Argumentvoranstellung im Englischen in temporalen Adverbialsätzen nicht möglich ist. Haegeman (2007) überträgt die Analyse auch auf Konditionalsätze. In diesem Sinne soll die Analyse für alle zentralen Adverbialsätze gelten. Werden Argumente in zentralen Adverbialsätzen vorangestellt, kommt es generell zu einem Interventionseffekt, weil das in TopP vorangestellte Argument den Bezug von Operator und seiner Spur stört. (Haegeman & Ürögdi 2010 weiten die Analyse zudem auf Komplementsätze aus.) Die andere Seite der Medaille ist, dass es in peripheren Adverbialsätzen nicht zu einer solchen Bewegung eines Operators kommt. Die Voranstellung von Argumenten sollte deshalb möglich sein. Wie wir gesehen haben, trifft dies zu (vgl. (100)). (100) His face not many admired, while [his character] 1 still fewer felt they could praise t 1 . Im Falle des adversativen while (im Sinne von wohingegen) z. B. wird kein Operator vorangestellt. In (100) ist die Voranstellung zulässig, weil keine Operatorenbewegung beteiligt ist und his character den Bezug von Operator und Spur deshalb nicht stören kann. Die drei Ableitungen, die wir in den Abschnitten 7.2.1 bis 7.2.3 betrachtet haben, stehen exemplarisch für den Umgang mit Wurzelphänomenen. Es gibt Autoren, die rein pragmatische, funktionale Kriterien verantwortlich machen, während andere Arbeiten rein syntaktisch argumentieren. Der dritte bisher eingeschlagene Argumentationsweg verbindet pragmatische Faktoren wie Assertivität und Illokution mit bestimmten Strukturannahmen. 208 7. Wurzelphänomene 7.3 Die Verbzweit-Stellung als Wurzelphänomen im Deutschen Wie in Abschnitt 7.1 gesehen, wird die V2-Stellung in abhängigen Sätzen zu den Wurzelphänomenen gezählt. In Abschnitt 7.3.1 betrachten wir zunächst die Datenlage im Deutschen genauer. In Abschnitt 7.3.2 skizzieren wir dann zwei Erklärungsansätze für dieses Wurzelphänomen im Deutschen. Der erste Ansatz von Meinunger (2004) verbindet dabei funktionale und syntaktische Kriterien. Der zweite Ansatz von Antomo (2015, 2016) unternimmt eine rein pragmatische Ableitung. 7.3.1 Die Datenlage Nach den Bestens (1983) syntaktischer Analyse werden im Hauptsatz das finite Verb nach C 0 und eine weitere Konstituente nach Spec CP bewegt. Im Nebensatz ist C 0 durch eine Konjunktion besetzt, woraus folgt, dass sich V2-Stellung und das Auftreten einer Konjunktion ausschließen sollten. (1) belegt, dass dies im Deutschen im Bereich eingebetteter Komplementsätze in der Regel tatsächlich so ist. (1) *Markus sagt, dass [man] isst in Südafrika Antilopen. Für andere germanische Sprachen (wie das Friesische, Dänische, Norwegische oder Schwedische) gilt diese komplementäre Verteilung allerdings nicht. Im friesischen Beispiel in (2) tritt V2-Stellung auf und die Konjunktion dass ist realisiert. 241 Für andere germanische Sprachen (wie das Friesische, Dänische, Norwegische oder Schwedische) gilt diese komplementäre Verteilung allerdings nicht. Im friesischen Beispiel in (2) tritt V2-Stellung auf und die Konjunktion dass ist realisiert. (2) Ik leau dat [hy] kin him wol rêde. Ich glaube dass er kann sich sicherlich retten ,Ich glaube, dass er sich um sich selbst kümmern kann.‘ (Heycock 2006: 192) Und auch zum gesprochenen Deutschen gibt es die Beobachtung, dass den Bestens Generalisierung möglicherweise nicht zutreffend ist (vgl. (3)). (3) Es ist so, dass [die Brutzeit der Sittiche] ist genetisch fixiert, sie können nicht beliebig spät im Jahr brüten. (Interview, Deutschlandfunk, 2005) (Freywald 2016: 335) Die genannten skandinavischen Sprachen und auch das Deutsche zählen zu den sogenannten Limited Embedded V2-Sprachen. In diesen Sprachen ist die V2- Stellung in eingebetteten Kontexten nicht uneingeschränkt zulässig, sondern nur unter bestimmten Bedingungen. Anders als in den angeführten germanischen Sprachen fällt die Konjunktion im Deutschen in der Regel aber weg. Eine interessante Frage, die die Forschung beschäftigt, ist, inwiefern die Kriterien, die für einzelne Sprachen formuliert werden, auf vergleichbare Phänomene in anderen Sprachen übertragen werden können. Zu einem gewissen Grad scheint dies der Fall zu sein. Eine andere Klasse bilden hinsichtlich des Phänomens der V2-Einbettung die sogenannten General Embedded V2-Sprachen. Hier werden Isländisch und Jiddisch zugeordnet, in denen das eingebettete V2-Auftreten grundsätzlich möglich und nicht durch den sprachlichen Kontext beeinflusst ist. Im Bereich der Komplementsätze ist eine mittlerweile altbekannte Beobachtung, dass das Matrixverb Einfluss auf die Möglichkeit der V2-Einbettung nimmt. In der Forschung sind viele Vorschläge dazu gemacht worden, welche Verbklassen bzw. auch andere Faktoren eine Rolle spielen (vgl. z.B. Reis 1977, 1997, Butulussi 1991, Romberg 1999; Meinunger 2004: 315ff. gibt einen Überblick). Wir beschränken uns hier auf einige Fälle. Verben des Sagens und Und auch zum gesprochenen Deutschen gibt es die Beobachtung, dass den Bestens Generalisierung möglicherweise nicht zutreffend ist (vgl. (3)). (3) Es ist so, dass [die Brutzeit der Sittiche] ist genetisch fixiert, sie können nicht beliebig spät im Jahr brüten. (Interview, Deutschlandfunk, 2005) (Freywald 2016: 335) Die genannten skandinavischen Sprachen und auch das Deutsche zählen zu den sogenannten Limited Embedded V2-Sprachen. 209 7.3 Die Verbzweit-Stellung als Wurzelphänomen im Deutschen In diesen Sprachen ist die V2-Stellung in eingebetteten Kontexten nicht uneingeschränkt zulässig, sondern nur unter bestimmten Bedingungen. Anders als in den angeführten germanischen Sprachen fällt die Konjunktion im Deutschen in der Regel aber weg. Eine interessante Frage, die die Forschung beschäftigt, ist, inwiefern die Kriterien, die für einzelne Sprachen formuliert werden, auf vergleichbare Phänomene in anderen Sprachen übertragen werden können. Zu einem gewissen Grad scheint dies der Fall zu sein. Eine andere Klasse bilden hinsichtlich des Phänomens der V2-Einbettung die sogenannten General Embedded V2-Sprachen. Hier werden Isländisch und Jiddisch zugeordnet, in denen das eingebettete V2-Auftreten grundsätzlich möglich und nicht durch den sprachlichen Kontext beeinflusst ist. Im Bereich der Komplementsätze ist eine mittlerweile altbekannte Beobachtung, dass das Matrixverb Einfluss auf die Möglichkeit der V2-Einbettung nimmt. In der Forschung sind viele Vorschläge dazu gemacht worden, welche Verbklassen bzw. auch andere Faktoren eine Rolle spielen (vgl. z. B. Reis 1977, 1997, Butulussi 1991, Romberg 1999; Meinunger 2004: 315 ff. gibt einen Überblick). Wir beschränken uns hier auf einige Fälle. Verben des Sagens und Glaubens erlauben V2-Stellung im Nebensatz, faktive Verben hingegen lizenzieren keine derartige Wortstellung in ihrem Komplementsatz (vgl. (4)). (4) a. Markus sagt, [man] isst in Südafrika Antilopen. b. Markus glaubt, [man] isst in Südafrika Antilopen. c. *Markus freut sich, [man] isst in Südafrika Antilopen. d. *Markus beachtet, [man] isst in Südafrika Antilopen. Die jeweiligen Pendants mit dass-Sätzen sind alle wohlgeformt: (5) Markus sagt/ glaubt/ freut sich/ beachtet, dass man in Südafrika Antilopen isst. Ein in den letzten Jahren häufig untersuchtes Phänomen ist die Alternation zwischen Verbend ( VE )- und V2-Stellung in Adverbialsätzen, die durch weil eingeleitet werden, wie in (6). (6) a. Vertrauen Sie diesem Mann nicht! Weil [ich] kenne ihn. b. Vertrauen Sie diesem Mann nicht (deshalb), weil [ich] ihn kenne. (Antomo & Steinbach 2010: 19) Weil-Sätze erlauben folglich grundsätzlich die V2-Stellung. Bei anderen adverbialen Nebensätzen ist diese Wortstellung ausgeschlossen. Dies gilt für temporale Adverbialsätze: 210 7. Wurzelphänomene (7) *Erna pfiff vergnügt, während/ sobald/ als/ nachdem/ bevor [sie] putzte die Wohnung. (Breindl 2009: 285) Findet man mit Konjunktionen dieser Art trotzdem V2-Stellung-- bei während ist dies z. B. eine mögliche Wortstellung-- wird die Konjunktion nicht temporal, sondern adversativ interpretiert (vgl. (8)). (8) GES tern wollte ich unbedingt SKI fahren, während [ HEU te] würde ich gerne WAN dern. (Freywald 2016: 333) Auch in Relativsätzen ( RS ) ist V2-Stellung prinzipiell möglich, wobei hier zwischen restriktiven und appositiven RS en zu unterscheiden ist (vgl. zu RS en Abschnitt 7.2.1). Soll ein RS V2-Stellung aufweisen können, muss ein restriktiver RS vorliegen, der zudem ein indefinites und spezifisch interpretiertes Kopfnomen haben muss (vgl. Gärtner 2001). (9) scheidet aus, da ein appositiver RS vorliegt. Der Referent des Nomens Fahrrad ist identifizierbar ohne die weitere Information, dass das Rad auch Tina gefällt. Letztere Angabe steuert eher zusätzliche Information bei. (9) ? ? Ich habe mir ein Fahrrad gekauft, [das] gefällt übrigens auch Tina. (Antomo 2015: 123) In (10) liegt zwar ein restriktiver RS vor (die Frau ist nur identifizierbar in Kombination mit dem RS ), das Kopfnomen ist aber definit. (10) *Dominik sucht die Frau, [die] arbeitet in der Bibliothek. (Antomo 2015: 122) In (11) und (12) treten restriktive RS e mit indefinitem Kopfnomen auf. (11) Maria hat einen Fisch gefangen, [der] ist rot-weiß gestreift. (Antomo 2015: 123) (12) *Hans möchte einen Fisch fangen, [den] kann er essen. (Gärtner 2001: 119) Der Kontrast in der Akzeptabilität ergibt sich dadurch, dass der Sprecher in (11) einen bestimmten Referenten im Sinn hat (spezifische Lesart), während es sich in (12) um irgendeinen Fisch handelt kann (unspezifische Lesart). Nur in (11) sind somit die Bedingungen erfüllt, die für das Auftreten der V2-Stellung im RS formuliert worden sind: Es ist ein restriktiver RS mit indefinitem Kopfnomen, der spezifisch interpretiert wird. Nach diesem Blick auf die Datenlage zur V2-Stellung im Deutschen werden im nächsten Abschnitt zwei Ansätze skizziert, die Analysen zum Phänomen eingebetteter V2-Sätze im Deutschen vorgeschlagen haben. 211 7.3 Die Verbzweit-Stellung als Wurzelphänomen im Deutschen 7.3.2 Erklärungsansätze Meinunger (2004) vereint in Abschnitt 7.3.2.1 funktionale und syntaktische Kriterien in einem Ansatz zu V2-Komplementsätzen, Antomo (2015, 2016) schlägt in Abschnitt 7.3.2.2 eine rein pragmatische Erklärung vor. 7.3.2.1 Syntaktisch und funktional - Assertion und externe Syntax Meinunger (2004) baut auf Hooper & Thompsons (1973) Generalisierung, dass der assertive Charakter der eingebetteten Sätze das entscheidende Merkmal für die Möglichkeit der V2- Stellung ist. Wie wir in Abschnitt 7.2.1 gesehen haben, nehmen die Autoren an, dass mit einem Satz wie in (13) zwei Assertionen ausgedrückt werden können (vgl. (14)). (13) He said it’s just started to rain. (14) a. He said X. (direkte Assertion) b. It’s just started to rain. (indirekte Assertion) (Hooper & Thompson 1973: 475) Die Assertion unter (a) ist eine direkte Assertion, die Assertion in (b) eine indirekte. Meinunger geht ebenfalls davon aus, dass etwas „Assertionsähnliches“ beteiligt ist bei den Verben, die V2-Einbettung zulassen, und dass diese Eigenschaft den Verben, die die V2- Stellung unterbinden, abzusprechen ist. Wie in der Vorstellung des Ansatzes von Hooper & Thompson (1973) gesehen, lässt sich die Assertivität eines Satzteils dadurch testen, ob er durch eine Entscheidungsfrage erfragt und von der Negation erfasst werden kann. Meinunger nimmt an, dass die Illokution eines Satzes (d. h. ob er assertiv, direktiv etc. ist) in der Syntax in Form eines Operators kodiert wird. Dieser ist das höchste Element im Satz und aus dieser Position kann er die Proposition in seinen Bezugsbereich nehmen. Mit anderen Worten nimmt er Skopus über die ganze Proposition. Assertiert werden hiernach CP s, die im direkten Bezugsbereich dieses Operators stehen. Die Repräsentation des selbständigen Satzes in (15) nach dieser Vorstellung Meinungers findet sich in (16). 212 7. Wurzelphänomene (15) Petra ist schwanger. 245 (16) SpeechActP (SAP) 3 SpecSAP SA' 3 SA 0 CP = ASS tp SpecCP C' g 3 Petra 1 C 0 IP g 3 ist 2 SpecIP I' g 3 t 1 VP I 0 3 g AP V 0 t' 2 5 g schwanger t 2 Die V2-Stellung ist bei dem einfachen Deklarativsatz in (15) völlig unproblematisch. Der propositionale Gehalt des Satzes wird assertiert. Die CP befindet sich im unmittelbaren Skopusbereich des Operators ASS. Ein eingebetteter V2-Satz wird nach Meinungers Analyse in eine an die CP adjungierte Position angehoben. Auf diese Weise ist gewährleistet, dass er in den direkten Bezugsbereich des Operators fällt. Die Überlegung Meinungers ist, dass dies nicht möglich ist, wenn der Nebensatz in seiner Basisposition als Teil der anderen CP (des Hauptsatzes) verbleibt. In diesem Fall ist nur die Interpretation möglich, dass der Inhalt Teil des Glaubens des Matrixsubjekts ist. Für (17) sieht die Struktur deshalb aus wie in (18). (17) Hans meint, Petra ist schwanger. (Meinunger 2004: 334) Die V2-Stellung ist bei dem einfachen Deklarativsatz in (15) völlig unproblematisch. Der propositionale Gehalt des Satzes wird assertiert. Die CP befindet sich im unmittelbaren Skopusbereich des Operators ASS . Ein eingebetteter V2-Satz wird nach Meinungers Analyse in eine an die CP adjungierte Position angehoben. Auf diese Weise ist gewährleistet, dass er in den direkten Bezugsbereich des Operators fällt. Die Überlegung Meinungers ist, dass dies nicht möglich ist, wenn der Nebensatz in seiner Basisposition als Teil der anderen CP (des Hauptsatzes) verbleibt. In diesem Fall ist nur die Interpretation möglich, dass der Inhalt Teil des Glaubens des Matrixsubjekts ist. Für (17) sieht die Struktur deshalb aus wie in (18). 213 7.3 Die Verbzweit-Stellung als Wurzelphänomen im Deutschen (17) Hans meint, Petra ist schwanger. (Meinunger 2004: 334) 246 (18) SpeechActP (SAP) tp SpecSAP SA' tp SA 0 CP = ASS tp CP CP 3 qu tp SpecCP C' SpecCP C' 5 qu 5 3 Hans 1 C 0 IP Petra 5 C 0 IP g qu g 3 meint 2 t 1 I' ist 4 SpecIP I' qu g 3 VP I 0 t 5 VP I 0 qu g 3 g t 3 V 0 t' 2 AP V 0 t' 4 g 5 g t 2 schwanger t 4 CP und CP 3 werden assertiert. (17) erlaubt aber auch die Lesart, dass es sich nur um den Glaubensinhalt von Hans handelt. CP 3 wird dann in seiner Basisposition interpretiert. Die Proposition dass Petra schwanger ist kann also sowohl in der Glaubenswelt des Matrixsubjekts als auch in der Welt des Sprechers des Gesamtsatzes interpretiert werden. Meinunger spricht von einer Doppelten Zugangs-Lesart. Im Grunde implementiert er Hooper & Thompsons (1973) Annahme zur doppelten Assertion syntaktisch. Die Operation ist nicht verfügbar, wenn die V2-Einbettung ausgeschlossen ist. In diesen Fällen kann die eingebettete CP nicht in den direkten Bezugsbereich des Assertionsoperators angehoben werden. Zum Beispiel in (19) muss die eingebettete CP in ihrer Basisposition verbleiben und es bietet sich nur die Interpretation an, unter der Petra ist schwanger Inhalt dessen ist, was Hans ignoriert. (19) Hans ignoriert, dass Petra schwanger ist. Meinungers Ansatz bildet ebenfalls die Idee ab, dass der assertierte V2-Satz weniger in den Gesamtsatz integriert ist. Durch die Anhebung und Adjunktion an CP und CP 3 werden assertiert. (17) erlaubt aber auch die Lesart, dass es sich nur um den Glaubensinhalt von Hans handelt. CP 3 wird dann in seiner Basisposition interpretiert. Die Proposition dass Petra schwanger ist kann also sowohl in der Glaubenswelt des Matrixsubjekts als auch in der Welt des Sprechers des Gesamtsatzes interpretiert werden. Meinunger spricht von einer Doppelten Zugangs-Lesart. Im Grunde implementiert er Hooper & Thompsons (1973) Annahme zur doppelten Assertion syntaktisch. Die Operation ist nicht verfügbar, wenn die V2-Einbettung ausgeschlossen ist. In diesen Fällen kann die eingebettete CP nicht in den direkten Bezugsbereich des Assertionsoperators angehoben werden. Zum Beispiel in (19) muss die eingebettete CP in ihrer Basisposition verbleiben und es bietet sich nur die Interpretation an, unter der Petra ist schwanger Inhalt dessen ist, was Hans ignoriert. (19) Hans ignoriert, dass Petra schwanger ist. Meinungers Ansatz bildet ebenfalls die Idee ab, dass der assertierte V2-Satz weniger in den Gesamtsatz integriert ist. Durch die Anhebung und Adjunktion an den Hauptsatz ist er nicht mehr gleichermaßen untergeordnet, wie wenn er als Komplement des Verbs auftritt. Diese Grundidee der Analyse Meinungers zu V2-Komplementsätzen ist in verschiedener Form auch für andere eingebettete V2-Sätze vertreten worden (z. B. für V2-Komplementsätze 214 7. Wurzelphänomene auf andere Art in Reis 1997, für Relativsätze in Gärtner 2001, für weil-Sätze in Uhmann 1998 und Antomo & Steinbach 2010). Es gibt in der Forschung auch die Überlegung, dass die relevanten V2-Sätze gar nicht syntaktisch mit dem Gesamtsatz verkettet sind, sondern die Verknüpfung allein auf Diskursebene erfolgt (vgl. z. B. Holler 2008: 210 ff. und Antomo 2012: 41 ff. zu weil-Sätzen). Dieser Idee sind wir in Abschnitt 4.2.3 bei der Diskussion Hängender Topiks schon einmal begegnet. Aufgabe Diskutieren Sie die folgenden Beispiele vor dem Hintergrund der Theorie Meinungers (2004). (i) *Ich glaube nicht, er feiert Karneval. (ii) ? ? Henriette beklagt, der Karneval hat sich verändert. (iii) Der Geschäftsleiter nimmt an, keiner erledigt an Rosenmontag seine Einkäufe. (iv) Der Polizeisprecher vertritt, das Absperren der Straßenbahnschienen sei notwendig. (v) *Philipp hat vergessen, das Dreigestirn stammt dieses Jahr aus Nippes. In Meinungers Analyse fließt die funktionale Eigenschaft der Assertivität ein, wie sie ursprünglich auch von Hooper & Thompson (1973) vorgeschlagen wurde (vgl. Abschnitt 7.2.1). Aus diesem funktionalen Kriterium leitet er eine andere Syntax für die Strukturen ab, in denen V2-Komplemente zulässig sind. Wenngleich die Grundidee der Assertionshypothese von vielen Autoren auf die V2-Stellung übertragen wurde (z. B. Altmann 1997, Uhmann 1998, Antomo & Steinbach zu weil, Gärtner 2001, 2002 zu Relativsätzen, Reis 1997, Truckenbrodt 2006, Holler 2008 zu Komplementsätzen), schlägt Antomo (2015) nach Diskussion dieses pragmatischen Kriteriums mit at-issueness ein alternatives Konzept vor. Ihr rein funktionaler Ansatz ist Gegenstand des nächsten Abschnitts. 7.3.2.2 Funktional - At-issueness Antomo (2015) nimmt die grundsätzlich plausible Zuordnung von V2 und Assertivität im Detail unter die Lupe. Eine denkbare Auslegung der Assertionshypothese ist ihr zufolge H1: H1: V2-Stellung ist nur in allen abhängigen Sätzen, die [-präsupponiert] sind, möglich. (Antomo 2015: 132) Im Einklang mit dieser Hypothese stehen die Verhältnisse in (20) und (21). (20) #Hans hat verloren. Wir haben schon befürchtet, dass er zu WEI nen anfängt, weil [er] hat verloren. 215 7.3 Die Verbzweit-Stellung als Wurzelphänomen im Deutschen (21) #Susanne hat gestern abgeschrieben. Der Dozent hat all seinen Kollegen erzählt, [sie] hat abgeschrieben. (Antomo 2015: 132) Die Inhalte des weil-Satzes und des Komplementsatzes sind hier jeweils vorerwähnt. Bekannte / vorerwähnte Information ist [+präsupponiert], weshalb ein V2-Satz H1 nach nicht möglich sein sollte. Es ist aber nicht so, dass ein V2-Satz möglich wird, sobald der Inhalt eines Satzes nicht präsupponiert ist. In Abschnitt 7.3.1 haben wir gesehen, dass appositive Relativsätze ( RS e) nie V2-Stellung aufweisen können. Der Inhalt von appositiven RS en darf aber generell auch nicht vorerwähnt sein, wie (22) zeigt. (22) Jap ist gerade in Indonesien. #Jap, der (übrigens) gerade in Indonesien ist, fährt gerne ans Meer. (Antomo 2015: 133) Der Inhalt der ersten selbständigen Assertion kann nicht Inhalt des appositiven RS es sein. Dieser Typ von RS ist immer [-präsupponiert]. Dennoch ist die V2-Stellung nicht möglich. Eine andere Auslegung der Assertionshypothese ist Antomo zufolge H2: H2: V2-Stellung ist nur in allen abhängigen Sätzen, die [+assertiv] sind, möglich. (Antomo 2015: 132) In Abschnitt 7.2.1 haben wir mit der Fragebildung und der Negation zwei Tests zur Bestimmung assertiver Äußerungsteile kennengelernt. Ein weiteres Kriterium ist, ob der relevante Äußerungsteil in den Sprechakt des Bezugssatzes integriert wird (vgl. Antomo 2015: 133 f.). Wird er dies nicht, spricht dies für seine illokutionäre Selbständigkeit. Im Fall des weil-V2- Satzes in (23) z. B. ist der weil-Satz nicht Teil der Frage, sondern er ist eine eigene Assertion, mit der der Sprecher begründet, warum er die Frage stellt. (23) Bist du nervös? Weil [du] rauchst schon deine dritte Zigarette. (Antomo & Steinbach 2010: 19) Hier liegt eine andere Interpretation vor als in (24), wenn man den weil-Satz prosodisch in den Hauptsatz integriert, d. h. ohne Pause mit einer Intonationskontur anbindet. (24) Bist du nervös, weil du schon deine dritte Zigarette rauchst? In diesem Fall zielt die Frage darauf ab, ob der weil-Satz als die Begründung für die Nervosität angesehen werden kann, und ist somit Teil des Frageaktes. Dem Test nach ist der weil-V2- Satz folglich eigenständig assertiv, wohingegen der weil- VE -Satz Teil der Illokution seines Bezugssatzes ist. Wie der weil-V2-Satz in (23) können auch V2-Relativsätze nicht Teil eines Interrogativsatzes sein: (25) *Hat Maria einen Fisch gefangen, der ist rot-weiß gestreift? 216 7. Wurzelphänomene Daraus hat man gefolgert, dass auch V2-Relativsätze über eigenes assertives Potenzial verfügen. V2-Komplementsätze verhalten sich hier allerdings anders. Wie (26) aufzeigt, kann ein V2-Komplement in einen Interrogativsatz integriert werden. Ein Nebensatz dieses Typs scheint somit nicht auf die gleiche Weise eigenständig assertiv zu sein. (26) Hat Albert gesagt, das Sofa gefällt ihm? Als weiterer Indikator für illokutives Potenzial wird auch das Auftreten von Modalpartikeln ( MP n) angesehen (vgl. Antomo 2015: 135 f.). Die Beobachtung ist, dass in den Kontexten, in denen MP n (un)zulässig sind, auch die V2-Stellung (nicht) lizenziert ist. Im V2-Komplement in (27) und im weil-V2-Satz in (28) können gut MP n vorkommen. (27) Ich denke, wir werden das Problem schon lösen. (28) Ich habe heute ein Taxi für sie bestellt, weil sie kommt ja immer zu spät. (Antomo 2015: 135) In Komplementen von faktiven Verben und temporalen Adverbialsätzen, die die V2- Stellung nicht erlauben, können auch MP n nicht gut stehen: (29) *Der Postzusteller ignoriert, dass ja jemand zu Hause ist. (30) *Die Tochter besucht die Eltern, sobald sie doch Zeit hat. MP n sind sprachliche Mittel, die u. a. die Einstellung eines Sprechers zum Gesagten ausdrücken. In (31a) z. B. zeigt auch an, dass B den Inhalt von As Aussage nicht für überraschend hält. In (31b) drückt der Sprecher durch ja aus, dass er den Inhalt seiner Aussage für unkontrovers / bekannt hält. Und in (31c) verwendet er doch, um auf den Widerspruch zwischen dem bereitwilligen frühen Frühstück und der Eigenschaft von A, normalerweise lange zu schlafen, hinzuweisen (zu einem Überblick über MPn vgl. Diewald 2007, Thurmair 2013, Müller 2014). (31) a. A: Mein Magen knurrt. B: Du hast auch den ganzen Tag noch nichts gegessen. b. Die Weltmeisterschaft ist ja in Russland. c. A: Ich frühstücke gerne mit dir um 6: 30. B: Bist du sicher? Du bist doch Langschläfer. Da MP n mit Sprechereinstellungen assoziiert werden, ist es einerseits plausibel, anzunehmen, dass die Kontexte, in denen die Partikeln auftreten können, illokutionär selbständig sind, d. h. 217 7.3 Die Verbzweit-Stellung als Wurzelphänomen im Deutschen z. B. eigenständige Assertionen bilden. Gegen die Zuordnung, dass assertives Potenzial stets V2-Stellung ermöglicht, spricht andererseits, dass MP n auch gut in appositiven Relativsätzen auftreten können, für die wir weiter oben gesehen haben, dass sie nie V2-Stellung erlauben (vgl. (32)). (32) Der Student, der ja ein Erasmus-Jahr macht, hat die Klausur bestanden. Für restriktive Relativsätze, die V2 erlauben, wurde unter Bezug auf Beispiele wie in (33) und (34) hingegen behauptet, dass sie MP n gerade nicht erlauben. (33) Diejenigen, die (*ja/ *doch) politisch interessiert sind, gehen auch zur Wahl. (Holler 2005: 30) (34) ? Das Buch hat eine Seite, (/ ) die ist ja ganz schwarz. (Antomo 2015: 136) Das heißt, die Anwendung der Kriterien für eigenes Illokutionspotenzial zeigt, dass sich nicht widerspruchslos nachweisen lässt, dass die sprachlichen Kontexte, die V2-Stellung zulassen, stets assertiv sind. Auf weil-V2-Sätze trifft dies am ehesten zu, bei den V2-Komplementen und Relativsätzen erhält man kein konklusives Bild, da einige Kriterien zutreffen, andere aber nicht (zu weiteren Kriterien vgl. Antomo 2015: Abschnitt 7.1). Die Konzepte von Assertivität bzw. Präsupponiertheit scheinen folglich nur bedingt geeignet, um die Kontexte, in denen im Deutschen V2- Stellung möglich ist, zu identifizieren. Antomo (2015, 2016) macht deshalb eine andere Kategorie verantwortlich: at-issueness. Die Analyse der Autorin ist eingebettet in bestimmte Vorstellungen zur Modellierung von Diskursstruktur. Um die Ableitung zu verstehen, ist es deshalb notwendig, die zugrundegelegten Annahmen zur Diskursorganisation einzuführen. Diskurs strukturiert sich der Vorstellung zahlreicher Autoren nach über gestellte Fragen und ihre Antworten (vgl. z. B. Klein & von Stutterheim 1992, Roberts 1996, 2004, Büring 2003, Roberts et al. 2009). Konversation verläuft dabei in der Regel nicht auf die Weise, dass eine Frage gestellt wird (die das große Thema darstellt), diese beantwortet und zum nächsten Thema übergegangen wird. Deshalb nimmt man an, dass ein Thema in die Beantwortung von Unterfragen gesplittet wird, die dazu beitragen, dass die übergeordnete Frage beantwortet wird. (35) zeigt ein Beispiel für eine Konversation, die den letzten Abend, bei dem jemand bei einem Konzert war, zum Gegenstand hat. Es stellen sich verschiedene Fragen, die entweder direkt oder unter der Beantwortung weiterer Fragen etappenweise beantwortet werden. Den Aufbau dieser Konversation kann man auch als einen Diskursbaum darstellen, wie in (36). 218 7. Wurzelphänomene 251 Für restriktive Relativsätze, die V2 erlauben, wurde unter Bezug auf Beispiele wie in (33) und (34) hingegen behauptet, dass sie MPn gerade nicht erlauben. (33) Diejenigen, die (*ja/ *doch) politisch interessiert sind, gehen auch zur Wahl. (Holler 2005: 30) (34) ? Das Buch hat eine Seite, (/ ) die ist ja ganz schwarz. (Antomo 2015: 136) Das heißt, die Anwendung der Kriterien für eigenes Illokutionspotenzial zeigt, dass sich nicht widerspruchslos nachweisen lässt, dass die sprachlichen Kontexte, die V2-Stellung zulassen, stets assertiv sind. Auf weil-V2-Sätze trifft dies am ehesten zu, bei den V2-Komplementen und Relativsätzen erhält man kein konklusives Bild, da einige Kriterien zutreffen, andere aber nicht (zu weiteren Kriterien vgl. Antomo 2015: Abschnitt 7.1). Die Konzepte von Assertivität bzw. Präsupponiertheit scheinen folglich nur bedingt geeignet, um die Kontexte, in denen im Deutschen V2-Stellung möglich ist, zu identifizieren. Antomo (2015, 2016) macht deshalb eine andere Kategorie verantwortlich: at-issueness. Die Analyse der Autorin ist eingebettet in bestimmte Vorstellungen zur Modellierung von Diskursstruktur. Um die Ableitung zu verstehen, ist es deshalb notwendig, die zugrundegelegten Annahmen zur Diskursorganisation einzuführen. Diskurs strukturiert sich der Vorstellung zahlreicher Autoren nach über gestellte Fragen und ihre Antworten (vgl. z.B. Klein & von Stutterheim 1992, Roberts 1996, 2004, Büring 2003, Roberts et al. 2009). Konversation verläuft dabei in der Regel nicht auf die Weise, dass eine Frage gestellt wird (die das große Thema darstellt), diese beantwortet und zum nächsten Thema übergegangen wird. Deshalb nimmt man an, dass ein Thema in die Beantwortung von Unterfragen gesplittet wird, die dazu beitragen, dass die übergeordnete Frage beantwortet wird. (35) zeigt ein Beispiel für eine Konversation, die den letzten Abend, bei dem jemand bei einem Konzert war, zum Gegenstand hat. Es stellen sich verschiedene Fragen, die entweder direkt oder unter der Beantwortung weiterer Fragen etappenweise beantwortet werden. Den Aufbau dieser Konversation kann man auch als einen Diskursbaum darstellen, wie in (36). (35) Wie war das Konzert? War die Musik gut? Nein, sie war schrecklich. Unter dieser Sicht ist es Ziel eines Diskurses, eine Frage zu beantworten bzw. eine Menge von Fragen, da die eigentliche Frage erst beantwortet ist, wenn man die Teilfragen beantwortet hat. Diese Frage ist die sogenannte Question Under Discussion ( QUD ). In einer Äußerung kann es Äußerungsteile geben, die dazu dienen, die QUD zu beantworten. Hierbei handelt es sich um at-issue-Inhalt. Diese Teile von Äußerungen sind in dem Sinne relevant für die QUD , da sie die QUD komplett oder teilweise (dann eine Teilfrage) beantworten. Ebenso kann es Äußerungsteile geben, die nicht darauf abzielen, die QUD zu beantworten. Diese beinhalten non-at-issue-Inhalt (vgl. Antomo 2016: 27). Ob eine Äußerung at-issue ist, hängt folglich stets von der aktuellen QUD ab. Bei (37) handelt es sich beispielsweise um non-at-issue-Inhalt, wenn die Äußerung im Zusammenhang in (38) auftritt. (37) Tim isst kein Fleisch. (38) Q: Was hast du gestern gemacht? A: Ich war einkaufen und habe dann gekocht. Eigentlich wollte ich Steaks braten, aber Tim isst kein Fleisch. Deswegen habe ich dann Gemüselasagne gemacht. (Antomo 2015: 19) 252 Wie war das Publikum? Es war enthusiastisch. Wie war die Band? Wie war der Schlagzeuger? Fantastisch. Und wie war der Sänger? Besser denn je! Wurden alte Lieder gespielt? Nein, kein einziges. Was hast du nach dem Konzert gemacht? ... (36) Diskurs wp Frage Frage g ... Subfrage Subfrage Subfrage Subfrage g g 3 g Antwort Antwort Subsubfrage Subsubfrage Antwort g g Antwort Antwort (Büring 2003: 515ff.) Unter dieser Sicht ist es Ziel eines Diskurses, eine Frage zu beantworten bzw. eine Menge von Fragen, da die eigentliche Frage erst beantwortet ist, wenn man die Teilfragen beantwortet hat. Diese Frage ist die sogenannte Question Under Discussion (QUD). In einer Äußerung kann es Äußerungsteile geben, die dazu dienen, die QUD zu beantworten. Hierbei handelt es sich um at-issue-Inhalt. Diese Teile von Äußerungen sind in dem Sinne relevant für die QUD, da sie die QUD komplett oder teilweise (dann eine Teilfrage) beantworten. Ebenso kann es Äußerungsteile geben, die nicht darauf abzielen, die QUD zu beantworten. Diese beinhalten non-at-issue-Inhalt (vgl. Antomo 2016: 27). Ob eine Äußerung atissue ist, hängt folglich stets von der aktuellen QUD ab. Bei (37) handelt es sich beispielsweise um non-at-issue-Inhalt, wenn die Äußerung im Zusammenhang in (38) auftritt. (37) Tim isst kein Fleisch. (38) Q: Was hast du gestern gemacht? 219 7.3 Die Verbzweit-Stellung als Wurzelphänomen im Deutschen Antomo (2015: 19) geht davon aus, dass mit dem Inhalt dieser Äußerung weder die übergeordnete Frage noch Subfragen beantwortet werden. Die übergeordnete Frage ist Was hast du gestern gemacht? , Subfragen sind z. B. Warst du einkaufen? Hast du gekocht? In Bezug auf die QUD s in (39) ist der Inhalt anders at-issue. (39) a. Wer isst kein Fleisch? b. Worauf verzichtet Tim? c. Was hast du gerade erfahren? (Antomo 2015: 19) Es gibt verschiedene sprachliche Mittel, die anzeigen, ob ein Inhalt at-issue ist oder nicht (vgl. von Stutterheim 1989, Onea 2013). Beispielsweise zeigt der Fokus an, welcher Teil einer Äußerung at-issue ist (vgl. Antomo 2016: 29). (40) eignet sich aufgrund seiner Akzentuierung als Antwort auf (41a) (mit engem Fokus von [ Fokus PE ter]) oder auf die offenere Frage in (41b) (mit Fokussierung der ganzen CP ). (40) kann aber keine Antwort auf (42) sein. (40) Maria hat PE ter getroffen. (41) a. Wen hat Maria getroffen? b. Was ist passiert? (42) Wer hat Maria getroffen? Das heißt, auf der Basis der Fokusstruktur einer Äußerung lassen sich denkbare QUD s rekonstruieren. In der Literatur wird vertreten, dass alle Nebensätze non-at-issue-Inhalt beisteuern (vgl. z. B. von Stutterheim 1989: 168). Vergleicht man die Möglichkeiten, in (43) die vorweggehende Frage zu beantworten, so zeigt sich in der Tat, dass der Nebensatz anders als der selbständige Satz nicht dazu geeignet ist, die QUD zu beantworten. (43) A: Wo ist Peter? B: #Maria ignoriert, dass er im Kino ist. B': Er ist im Kino. In (44) hingegen sieht man neben dem selbständigen Satz als Beitrag von B' auch den Nebensatz in der Beantwortung der Frage als relevant an. (44) A: Wo war Peter gestern? B: Maria glaubt, dass er ein Vorstellungsgespräch hatte. B': Peter hatte ein Vorstellungsgespräch. 220 7. Wurzelphänomene Es ist folglich anscheinend vom Nebensatz abhängig, ob er at-issue sein kann oder nicht. Antomos Hauptidee ist, dass die V2-Stellung anzeigt, dass der Satz at-issue ist. Das heißt, wenn V2-Stellung auftritt, ist der Inhalt des Nebensatzes at-issue. Voraussetzung für die Möglichkeit der V2-Stellung ist deshalb, dass der Nebensatz at-issue-Inhalt aufweisen kann. Letzteres wird über das jeweilige VE -Pendant getestet. Unter Bezug auf das Kriterium at-issueness lassen sich die verschiedenen Fälle erfassen, für die wir gesehen haben, dass V2-Stellung im Nebensatz auftritt: Dazu zählen u. a. bestimmte Typen von Komplementsätzen. (45) zeigt, dass das Komplement von sagen at-issue sein kann. Deshalb ist es durch einen V2-Satz zu ersetzen (vgl. (47)). Das Komplement eines faktiven Verbs hingegen kann nicht at-issue sein (vgl. (46)). Im Einklang mit Antomos These ist die V2-Stellung mit Verben dieser Klasse deshalb nicht möglich (vgl. (48)). (45) A: Wo ist Peter? B: Maria sagt, dass er in Rom ist. (46) A: Wo ist Peter? B: #Maria ignoriert, dass er in Rom ist. (47) Maria sagt, [Peter] ist in Rom. (48) *Maria ignoriert, [Peter] ist in Rom. Die weil- VE -Sätze, die durch weil-V2-Sätze ersetzt werden können, können auch die QUD beantworten, wie (49) aufzeigt. (49) A: Du lachst ja so, was ist los? B: Ich musste lachen, weil Peter vom Stuhl gefallen ist. B': Ich musste lachen, weil [Peter] ist vom Stuhl gefallen. (Antomo 2016: 42) Wir haben gesehen, dass appositive Relativsätze keine V2-Stellung erlauben (vgl. (50)). (51) illustriert, dass ihr Inhalt auch nicht at-issue sein kann. (50) *Peter, [der] ist in der Kneipe, hat Urlaub. (51) A: Wo ist Peter? B: #Maria sucht Peter, der gerade in der Kneipe ist. 221 7.3 Die Verbzweit-Stellung als Wurzelphänomen im Deutschen Subtiler sind die Verhältnisse bei indefiniten restriktiven Relativsätzen. In Abschnitt 7.3.1 haben wir gesehen, dass die V2-Stellung nur möglich ist, wenn das Kopfnomen indefinit ist und der Relativsatz spezifisch interpretiert wird (vgl. (52)). Die wohlgeformte Sequenz in (53) weist nach, dass ein solcher restriktiver Relativsatz at-issue sein kann. (52) Maria hat einen Fisch gefangen, [der] ist rot-weiß gestreift. (Antomo 2015: 123) (53) Gibt es auch bunte Fische? Maria hat einen Fisch gefangen, der bunt gestreift ist. (Antomo 2016: 43) Der Äußerungsteil der bunt gestreift ist beantwortet hier die Frage, ob es bunte Fische gibt, da bunt gestreifte Fische auch bunte Fische sind. Auch für diesen Fall der V2-Einbettung gilt somit der Zusammenhang von V2 und at-issueness. Für temporale Nebensätze haben wir gesehen, dass sie nie V2-Stellung erlauben (vgl. (54)). Sie sollten folglich nie at-issue sein können. (55) bestätigt die Vorhersage. Der Nebensatz kann nicht die Antwort auf die Frage sein. (54) *Peter war müde, als [er] hat die Klausur geschrieben. (55) A: Hat Peter die Klausur mitgeschrieben? B: #Peter war müde, als er die Klausur geschrieben hat. (Antomo 2016: 41) Ein Vorteil der Analyse unter Bezug auf das Konzept des at-issueness (im Vergleich zu Assertivität) ist, dass es eine größere empirische Reichweite hat. Antomo kann Fälle auffangen, die unter der Assertionshypothese nicht zu erklären sind (s. o.): Ein problematischer Fall unter der Auslegung der Assertionshypothese H1, dass Inhalte, die [-präsupponiert] sind, V2-Stellung erlauben, sind appositive Relativsätze. Sie können nicht in V2-Stellung auftreten, sind aber stets [-präsupponiert], d. h. ihr Inhalt kann nicht bekannt sein. Da bekannter / vorerwähnter / gesetzter, d. h. präsupponierter, Inhalt in der Regel auch nicht daran teilnimmt, die QUD zu beantworten, überlappen sich die Merkmale [+präsupponiert] und [-at-issue] sicherlich in vielen Fällen. Die Konzepte sind aber nicht deckungsgleich. Die Status [+präsupponiert] und [-at-issue] überlappen sich z. B. im Falle der Komplementsätze faktiver Verben. Sie beinhalten bekannte, vorerwähnte bzw. gesetzte Information ([+präsupponiert]) und können auch nicht die QUD beantworten (s. o.) ([-at-issue]). Appositive Relativsätze beantworten auch nicht die QUD (s. o.) ([-at-issue]), ihr Inhalt kann aber nicht vorerwähnt sein (s. o.) ([-präsupponiert]). Das heißt, Inhalt, der präsupponiert ist, ist auch nicht at-issue. Aber nicht aller Inhalt, der non-at-issue ist, ist auch präsupponiert. Für die Auslegung der Assertionshypothese H2, dass V2-Stellung nur möglich ist, wenn die Sätze [+assertiv] sind, stellen die restriktiven Relativsätze und die Komplementsätze ein Problem dar, da für sie schwierig nachzuweisen ist, dass sie assertiv sind. Für ihre illokutionäre Selbständigkeit kann nicht ohne Weiteres argumentiert werden. Genauso wie [-at-issue] und [+präsupponiert] gerne zusammenfallen, tun dies auch [+at-issue] und [+assertiv], da 222 7. Wurzelphänomene assertierte Inhalte natürlich auch plausiblerweise Teil daran nehmen, die QUD zu beantworten. Bei weil-V2-Sätzen ist dies z. B. der Fall. Für diese haben wir nachgewiesen, dass sie illokutionär selbständig sind und dass sie die QUD beantworten können. Es gibt aber auch Assertionen, die nicht at-issue sind. Vor dem Hintergrund der QUD in (56) ist der Nebensatzinhalt in Bs Äußerung [+at-issue]. Obwohl der Gesamtsatz sicherlich eine Assertion ist (Maria glaubt X.), ist er nicht [+at-issue]. (56) A: Wo ist Peter? B: Maria glaubt, dass er ein Bewerbungsgespräch in Princeton hat. (Antomo 2016: 30) Genauso haben wir gesehen, dass es problematisch ist, nachzuweisen, dass restriktive Relativsätze und Komplementsätze assertiert sind, weil sie nicht eindeutig als illokutionär selbständig nachzuweisen sind. Es konnte aber gezeigt werden, dass diese Sätze die QUD beantworten. Wenngleich Antomo die Fälle, die sich für die Assertionshypothese als problematisch erwiesen haben, erfassen kann, gibt es auch Kontexte, die eine Herausforderung für eine Argumentation über at-issueness darstellen. Zum Beispiel scheinen Konditionalsätze auf die QUD abzielen zu können (vgl. (57)). Sie erlauben aber keine V2-Einbettung (vgl. (58)). (57) A: Wo ist Homer? B: Marge wäre sauer, wenn er im Moe’s ist. (58) *Marge wäre sauer, wenn [er] ist im Moe’s. (Antomo 2016: 46) Ähnlich kann das Komplement des Hauptsatzprädikats möglich sein die QUD beantworten (vgl. (59)). Auch hier ist die V2-Stellung aber keine Option, wie (60) illustriert. (59) A: Wo ist Homer? B: Es ist sehr gut möglich, dass er im Moe’s ist. (60) *Es ist sehr gut möglich, [Homer] ist im Moe’s. (Antomo 2016: 48) Diese Datenlage ist mit Antomos Hypothese zwar nicht unverträglich, da sie vertritt, dass, wenn V2-Stellung auftritt, der Satz at-issue ist, und sie nicht etwa behauptet, dass at-issueness immer durch V2 kodiert wird. Aber dennoch steht eine Erklärung für die hier blockierte V2- Stellung aus, da zumindest die Voraussetzung für ihre Lizenzierung erfüllt ist. Eine Frage, die sich nach der Skizzierung von Antomos Ansatz stellt, ist auch, inwiefern das Kriterium at-issueness auch für die Lizenzierungsbedingungen anderer Wurzelphänomene verantwortlich sein kann. Diese Frage stellt sich natürlich nicht nur für dieses Konzept. Sie ist ebenso berechtigt hinsichtlich Haegemans Idee einer reduzierten internen Syntax von zentralen Nebensätzen (vgl. Abschnitt 7.2.2) sowie hinsichtlich ihres Interventionsansatzes (vgl. Abschnitt 7.2.3). 223 7.3 Die Verbzweit-Stellung als Wurzelphänomen im Deutschen Vorausgesetzt, man geht davon aus, dass Wurzelphänomene eine homogene Klasse bilden, wäre es natürlich wünschenswert, wenn die Zugänge für die Klasse der Wurzelphänomene an sich gälten und nicht allein einzelne Phänomene ableiteten. In neuerer Zeit wurde aber genau diese Voraussetzung, die Annahme einer homogenen Klasse der Wurzelphänomene, in Zweifel gezogen (vgl. z. B. Aalbrecht & Haegeman & Nye 2012: 8). Aufgaben 1. In (i) liegt ein sogenannter freier dass-Satz vor. Der dass-Satz besetzt hier keine Stelle in der Argumentstruktur von verrückt sein, sondern begründet die Bewertung, die im Bezugssatz ausgedrückt wird (warum Peter verrückt ist nach Ansicht des Sprechers). (i) Peter ist verrückt, dass er um diese Uhrzeit einkaufen geht. Positionieren Sie diesen Typ von Nebensatz vor dem Hintergrund der in Abschnitt 7.3 angeführten Kriterien und Theorien zur V2-Einbettung. 2. Untersuchen Sie die Einbettungsmöglichkeiten der Matrixprädikate entdecken, denken, verübeln und wollen. Inwiefern stehen die Ergebnisse im Einklang mit Antomos Generalisierung, dass V2-Stellung at-issueness anzeigt? 3. In Abschnitt 7.1 haben wir gesehen, dass auch das Auftreten von Modalpartikeln im Deutschen zu den Wurzelphänomenen gezählt wird. Überlegen Sie anhand der folgenden Daten, inwiefern die Auftretenskontexte der folgenden Beispiele den in Abschnitt 7.3 vorkommenden Kontexten entsprechen. Wo ergeben sich Abweichungen? (ii) Peter, der ja sonst immer zu spät kommt, kam dieses Mal überraschenderweise pünktlich. (Dahl 1988: 135) (iii) Herr S. hat meiner Mutter in einem 15-20 minütigen Telefonat sinngemäß erzählt, dass ich doch früher viel zugänglicher gewesen sei ( DECOW 2012-280429303) (Müller 2016: 149) (iv) Ich pachte z. B. kein Fabrik-Gebäude und reklamier dann beim Verpächter, dass mir meine Post aus dem verrosteten Briefkasten geklaut wird, der halt neben der Eingangstür hängt-… Der Vergleich hinkt, zeigt aber was ich meine-… ( DECOW 2012-C06X7M: 25 072 949) (Müller 2018: 303) (v) Die Sache ist deshalb so kompliziert, weil Gene eben keine Organe sind, die problemlos zu lokalisieren wären. (Braunschweiger Zeitung, 19. 01. 2006) (Müller 2017: 254) 224 7. Wurzelphänomene (vi) *Es stimmt, dass Udo ja verheiratet ist. (Jacobs 1986: 156) (vii) Während die Lohnstückkosten in den alten Bundesländern 1994 gesunken sind und 1997 wohl sinken werden, sind die Lohnstückkosten in den neuen Bundesländern gestiegen. (Parlamentsreden, 5 049 738) (Coniglio 2011: 146) (viii) Ich habe schon mit dem Chef darüber gesprochen, weil ich hatte ja keine Alternative. (Coniglio 2011: 151) (ix) Nachdem ich doch alles schon dreimal erklärt hatte, wurde es mir zu dumm. (Hentschel 1986: 203) 4. Coniglio (2011) argumentiert, dass die Theorie Haegemans zur internen Syntax von peripheren und zentralen Nebensätzen (vgl. Abschnitt 7.2.2) für die Verteilung von Modalpartikeln ( MP n) in Nebensätzen aufkommen kann. Überlegen Sie, warum diese Annahme grundsätzlich plausibel erscheint (fern möglicher Abweichungen, die Sie in der letzten Aufgabe ggf. feststellen). Denken Sie hier vor allem an die Funktion, die MP n übernehmen. 225 Literatur Literatur Abney, S. (1987), The English Noun Phrase in its Sentential Aspects. PhD thesis. Cambridge, Massachusetts: MIT Press. Aelbrecht, L. & Haegeman, L. & Nye, R. (2012), „Main clause phenomena and the privilege of the root“, in: Aelbrecht, L. & Haegeman, L. & Nye, R. (Hgg.), Main Clause Phenomena: New Horizons. Amsterdam: John Benjamins, 1-19. Abraham, W. (2012), „Sprecherdeixis und Merkmaldistributionsdifferential deutscher Modalitätselemente“, Deutsche Sprache 40, 72-95. Altmann, H. (1981), Formen der ,Herausstellung im Deutschen‘. Rechtsversetzung, Linksversetzung, Freies Thema und verwandte Erscheinungen. Tübingen: Max Niemeyer. Altmann, H. (1997), „Verbstellungsprobleme bei subordinierten Sätzen in der deutschen Sprache“, in: Dürscheid, C. et al. (Hgg.), Sprache im Fokus. Festschrift für Heinz Vater zum 65. Geburtstag. Tübingen: Niemeyer, 69-84. Antomo, M. (2012), „Interpreting embedded verb second. Causal modifiers in German“, in: Constantinescu, C. et al. (Hgg.), Proceedings of Con SOLE XVII , 27-51. Antomo, M. (2015) [2012], Abhängige Sätze in einem fragebasierten Diskursmodell. Dissertation, Georg-August-Universität Göttingen. Zugänglich über: https: / / ediss.uni-goettingen.de/ bitstream/ handle/ 11858/ 00-1735-0000-0022-5D89-5/ Dissertation%20Antomo.pdf ? sequence=1. Zuletzt eingesehen am 16. 03. 2018. Antomo, M. (2016), „Marking (not-)at-issue content by using verb order variation in German“, in: Reich, I. & Speyer, A. (Hgg.), Coand Subordination in German and other Languages (Linguistische Berichte, Sonderheft 21), 21-54. Antomo, M. & Steinbach, M. (2010), „Desintegration und Interpretation. Weil-V2-Sätze an der Schnittstelle zwischen Syntax, Semantik und Pragmatik“, Zeitschrift für Sprachwissenschaft 29, 1-37. Asher, N. & Lascarides, A. (2003), Logics of Conversation. Cambridge: Cambridge University Press. Asher, N. & Vieu, L. (2005), „Subordinating and coordinating discourse relations“, Lingua 115, 591-610. Auer, P. (1991), „Vom Ende deutscher Sätze-- Rechtsexpansionen im deutschen Einfachsatz“, Zeitschrift für germanistische Linguistik 19, 139-157. Auer, P. (1997), „Formen und Funktionen der Vor-Vorfeldbesetzung im Gesprochenen Deutsch“, in: Schlobinski, P. (Hg.), Syntax des gesprochenen Deutsch. Opladen: Westdeutscher Verlag, 55-92. Averintseva-Klisch, M. (2008), „German Right Dislocation and Afterthought in discourse“, in: Benz, A. & Kühnlein, P. (Hgg.),-Constraints in Discourse. Amsterdam: Benjamins, 213-235. Averintseva-Klisch, M. (2009), Rechte Satzperipherie im Diskurs. NP -Rechtsversetzung im Deutschen. Tübingen: Stauffenburg. Averintseva-Klisch, M. (2010), „Reparatur oder Hervorhebung? Semantik und Pragmatik der Rechtsversetzung im Deutschen“, in: Pohl, I. (Hg.),-Semantik und Pragmatik. Schnittstellen. Frankfurt / M.: Peter Lang, 399-416. Averintseva-Klisch, M. (2013), Textkohärenz. Heidelberg: Universitätsverlag Winter. Benincà, P. & Poletto, C. (2004), „Topic, focus and V2: Defining the CP sublayers“, in: Rizzi, L. (Hg.), The Structure of CP and IP . Oxford: Oxford University Press, 52-75. 226 Literatur Bierbach, C. & Birken-Silverman, G. (2014), „Zwischen Siciliano und Kiezdeutsch: Sprachgebrauch und Selbststilisierung bei italienischen Jugendlichen in Mannheim“, in: Kotthoff, H. & Mertzlufft, C. (Hgg.), Jugendsprachen. Stilisierungen, Identitäten, mediale Ressourcen. Frankfurt: Peter Lang, 35-65. Bildhauer, F. (2011), „Mehrfache Vorfeldbesetzung und Informationsstruktur. Eine Bestandsaufnahme“, Deutsche Sprache 4 / 11, 362-379. Birkner, K. (2008), Relativ(satz)konstruktionen im gesprochenen Deutsch. Syntaktische, prosodische, semantische und pragmatische Aspekte. Berlin & New York: de Gruyter. Breindl, E. (2008), „,Die Brigitte nun kann der Hans nicht ausstehen‘. Gebundenes Topik im Deutschen“, in: Breindl, E. & Thurmair, M. (Hgg.), Erkenntnisse vom Rande. Zur Interaktion von Prosodie, Informationsstruktur, Syntax und Bedeutung. Zugleich Festschrift für Hans Altmann zum 65. Geburtstag. (=-Deutsche Sprache (Themenheft) 2), 27-49. Breindl, E. (2009), „Fehler mit System und Fehler im System. Topologische Varianten bei Konnektoren“, in: Konopka, M. & Strecker, B. (Hgg.), Deutsche Grammatik-- Regeln, Normen, Sprachgebrauch. Berlin & New York: de Gruyter, 274-306. Breindl, E. (2011), „,Nach Rom freilich führen viele Wege‘. Zur Interaktion von Informationsstruktur, Diskursstruktur und Prosodie bei der Besetzung der Nacherstposition“, in: Ferraresi, G. (Hg.), Konnektoren im Deutschen und im Sprachvergleich. Beschreibung und grammatische Analyse. Tübingen: Narr, 17-56. Buscha, A. & Kempter, F. (1983), Der Relativsatz. Leipzig: Verlag Enzyklopädie. Butulussi, E. (1991), Studien zur Valenz kognitiver Verben im Deutschen und Neugriechischen. Tübingen: Niemeyer. Büring, D. (2003), „On D-trees, beans, and B-accents“, Linguistics and Philosophy 26 / 5, 511-545. Büring, D. & Hartmann, K. (2001), „The syntax and semantics of-focus-sensitive particles in German“, Natural Language and Linguistic Theory 19, 229-281. Büring, D. (2006), „Focus projection and default prominence“, in: Molnár, V. & Winkler, S. (Hgg.), The Architecture of Focus. Berlin & New York: Mouton de Gruyter, 321-346. Chafe, W. (1976), „Givenness, contrastiveness, definiteness, subjects, topics and point of view“, in: Li, C. N. (Hg.), Subject and Topic. New York: Academic Press, 25-55. Chomsky, N. (1957), Syntactic Structures. Den Haag & Paris: Mouton. Chomsky, N. (1965), Aspects of the Theory of Syntax. Cambridge, Massachusetts: MIT Press. Chomsky, N. (1981), Lectures on Government and Binding: The Pisa Lectures. Holland: Foris Publications. Chomsky, N. (1995), The Minimalist Program. Cambridge, Massachusetts: The MIT Press. Cinque, G. (1983 / 1997), „‚Topic‘ constructions in some European languages and ‚Connectedness‘“, in: Ehlich, K. & van Riemsdijk, H. (Hgg.), Connectedness in Sentence, Discourse and Text: Proceedings of the Tilburg Conference Held on 25 and 26 January 1982. Tilburg: Katholieke Hogeschool, 7-41. Nachgedruckt in: Anagnostopoulou, E. et al. (Hgg.), Materials on Left Dislocation. Amsterdam: John Benjamins, 93-118. Cohen, A. & N. Erteschik-Shir (2002), „Topic, focus and the interpretation of bare plurals“, Natural Language Semantics 10, 125-165. Coniglio, M. (2011), Die Syntax der deutschen Modalpartikeln: Ihre Distribution und Lizenzierung in Haupt- und Nebensätzen. Berlin: Akademie Verlag. Cornips, L. (2008), „Losing grammatical gender in Dutch: The result of bilingual acquisition and / or an act of identity? “, International Journal of Bilingualism 12 / 1,2, 105-124. 227 Literatur Dahl, J. (1988), Die Abtönungspartikeln im Deutschen. Ausdrucksmittel für Sprechereinstellungen (mit einem kontrastiven Teil deutsch-serbokroatisch). Heidelberg: Groos. den Besten, H. (1983), „On the interaction of root transformations and lexical deletive rules“, in: Abraham, W. (Hg.), On the Formal Syntax of the Westgermania. Amsterdam: John Benjamins, 47-131. Dewald, A. (2012), Versetzungsstrukturen im Deutschen: Zu ihrer Syntax, Prosodie und Diskursfunktion. Dissertation Universität zu Köln. Zugänglich über: http: / / kups.ub.uni-koeln.de/ 5469/ . Zuletzt eingesehen am 19. 03. 2018. Diewald, G. (2007), „Abtönungspartikel“, in: Hoffmann, L. (Hg.), Handbuch der deutschen Wortarten. Berlin: de Gruyter, 117-141. Drach, E. (1937), Grundgedanken der deutschen Satzlehre. Frankfurt am Main: Diesterweg. Emonds, J. (1970), Root and Structure-Preserving Transformations. Ph. D. thesis, Cambridge, MIT . Erteschik-Shir, N. (2007), Information Structure: The Syntax-Discourse Interface. Oxford University Press: Oxford. Fanselow, G. (1993), „Die Rückkehr der Basisgenerierer“, Groninger Arbeiten zur Germanistischen Linguistik 36, 1-74. Fanselow, G. (2006), „On pure syntax (uncontaminated by information structure)“, in: Brandt, P. & Fuß, E. (Hgg.), Structure and Grammar. A Festschrift presented to Günther Grewendorf on Occasion of his 60th Birthday. Berlin: Akademie Verlag, 137-157. Fanselow, G. (2008), „In need of mediation: The relation between syntax and information structure“, Acta Linguistica Hungarica 55 / 3-4, 397-413. Fanselow, G. & Felix, S. (1993), Sprachtheorie 2. Die Rektions- und Bindungstheorie. Tübingen: Francke. Frascarelli, M. & Hinterhölzl, R. (2007), „Types of topics in German and Italian“, in: Winkler, S. & Schwabe, K. (Hgg.), On Information Structure, Meaning and Form. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 87-116. Frey, W. (2004a), „A medial topic position for German“, Linguistische Berichte 198, 153-190. Frey, W. (2004b), „Notes on the syntax and the pragmatics of German left dislocation“, in: Lohnstein, H. & Trissler, S. (Hgg.), The Syntax and Semantics of the Left Periphery. Berlin: de Gruyter: 203-233. Frey, W. (2005), „Pragmatic properties of certain German and English left peripheral constructions“, Linguistics 43, 89-129. Frey, W. (2006), „Contrast and movement to the German prefield“, in: Molnár, V. & Winkler, S. (Hgg.), The Architecture of Focus. Berlin: Mouton de Gruyter, 235-264. Frey, W. (2011), „Peripheral adverbial clauses, their licensing and the prefield in German“, in: Breindl, E. & Ferraresi, G. & Volodina, A. (Hgg.), Satzverknüpfung-- Zur Interaktion von Form, Bedeutung und Diskursfunktion. Berlin: de Gruyter, 41-77. Frey, W. (2012), „On two types of adverbial clauses allowing root-phenomena“, in: Aelbrecht, L. & Haegeman, L. & Nye, R. (Hgg.), Main Clause Phenomena: New Horizons. Amsterdam: John Benjamins, 405-429. Frey, W. & Pittner, K. (1998), „Zur Positionierung der Adverbiale im deutschen Mittelfeld“, Linguistische Berichte 176, 489-534. Frey, W. & Truckenbrodt, H. (2015), „Syntactic and prosodic integration and disintegration in peripheral adverbial clauses and in right dislocation / afterthought“, in: Trotzke, A. & Bayer, J. (Hgg.), Syntactic Complexity across Interfaces. Berlin: de Gruyter, 75-106. 228 Literatur Freywald, U. (2016), „,V2-Nebensätze‘-- ein eigener Satztyp? “, in-Finkbeiner, R.-& Meibauer, J. (Hgg.),-Satztypen und Konstruktionen.-Berlin & Boston: de Gruyter, 326-372. Freywald, U. et al. (2015), „Beyond verb second-- a matter of novel information structural effects? Evidence from Norwegian, Swedish, German and Dutch“, in: Nortier, J. & Svendsen, B. A. (Hgg.), Language, Youth and Identity in the 21st Century. Linguistic Practices across Urban Spaces. Cambridge: Cambridge University Press, 73-92. Fritsch, W. J. (1990), Gestalt und Bedeutung der deutschen Relativsätze. Dissertation, Ludwig-Maximilians-Universität München. Ganuza, N. (2008), Syntactic Variation in the Swedish of Adolescents in Multilingual Urban Settings. Subject-Verb Order in Declaratives, Questions and Subordinate Clauses. Dissertation, Universität Stockholm. Geis, M. (1975), „English time and place adverbials“, Ohio State University Working Papers in Linguistics 18, 1-11. Gärtner, H.-M. (2001), „Are there V2 relative clauses in German? “, Journal of Comparative Germanic Linguistics 3 / 2, 97-141. Gärtner, H.-M. (2002), „On the force of V2 declaratives“, Theoretical Linguistics 28 / 1, 33-42. Green, G. (1976), „Main clause phenomena in subordinate clauses“, Language 52, 382-397. Grewendorf, G. (2002), Minimalistische Syntax. Tübingen: Francke-Verlag. Grewendorf, G. (2008), „The left clausal periphery. Clitic left dislocation in Italian and left dislocation in German“, in: Shaer, B. et. al. (Hgg.), Dislocated Elements in Discourse: Syntactic, Semantic, and Pragmatic Perspectives. London: Routledge, 49-94. Grewendorf, G. & Hamm, F. & Sternefeld, W. (1987), Sprachliches Wissen. Eine Einführung in moderne Theorien der grammatischen Beschreibung. Frankfurt am Main: Suhrkamp. Grohmann, K. (2003), Prolific Domains: On the Anti-Locality of Movement Dependencies. Amsterdam: John Benjamins. Haegeman, L. (1991 / 2009), „Parenthetical adverbials: The radical orphanage approach“, in: Chiba, S. et al. (Hgg.), Aspects of Modern English Linguistics. Tokio: Kaitakusha. 232-254. Nachgedruckt in: Shaer, B. et al. (Hgg.), Dislocated Elements in Discourse: Syntactic, Semantic, and Pragmatic Perspectives. London: Routledge, 331-347. Haegeman, L. (2002), „Anchoring to speaker. Adverbial clauses and the structure of CP “, Georgetown University Working Papers 2, 117-180. Haegeman, L. (2003), „Conditional clauses: External and internal syntax“, Mind & Language 18 / 4, 317-339. Haegeman, L. (2004), „Topicalization, CLLD and the left periphery“, in: Shaer, B. & Frey, W. & Maienborn, C. (Hgg.), Proceedings of the Dislocated Elements Workshop, ZAS Berlin, November 2003, ZAS Papers in Linguistics 35 Vol 1, 157-192. Haegeman, L. (2006a), „Argument fronting in English, Romance CLLD , and the left periphery“, in: Zanuttini, R. et al. (Hgg.), Negation, Tense and Clausal Architecture: Cross-linguistic Investigations. Georgetown: Georgetown University Press, 27-52. Haegeman, L. (2006b), „Conditionals, factives and the left periphery“, Lingua 116, 1651-1669. Haegeman, L. (2007), „Operator movement and topicalisation in adverbial clauses“, Folia Linguistica 41, 279-325. Haegeman, L. (2010), „The internal syntax of adverbial clauses“, Lingua 120 / 3, 628-648. Haegeman, L. & Ürögdi, B. (2010), „Operator movement, referentiality and intervention“, Theoretical Linguistics 36 / 2, 233-246. 229 Literatur Haftka, B. (1995), „Syntactic positions for topic and contrastive focus in the German middlefield“, in: Kohlhof, I. & Winkler, S. & Drubig, H. B. (Hgg.), Göttingen Focus Workshop. Arbeitspapiere des SFB 340, Bericht Nr. 69, 137-157. Hentschel, E. (1986), Funktion und Geschichte deutscher Partikeln. ,Ja‘, ,doch‘, ,halt‘ und ,eben‘. Tübingen: Niemeyer. Heycock, C. (2006), „Embedded root phenomena“, in: Everaert, M. & van Riemsdijk, H. (Hgg.), The Blackwell Companion to Syntax. Bd. 2. Malden & Oxford: Blackwell, 174-209. Heycock, C. (2017), „Embedded root phenomena“, in: Everaert, M. & van Riemsdijk, H. (Hgg.), The Blackwell Companion to Syntax. Hoboken: Wiley Blackwell, 1446-1482. Helmer, H. (2016), Analepsen in der Interaktion. Semantische und sequenzielle Eigenschaften von Topik-Drop im gesprochenen Deutsch. Heidelberg: Universitätsverlag Winter. Hoberg, U. (1981), Die Wortstellung in der geschriebenen deutschen Gegenwartssprache. München: Hueber. Holler, A. (2005), Weiterführende Relativsätze. Empirische und theoretische Aspekte. Berlin: Akademie Verlag. Holler, A. (2008), „German dependent clauses from a constraint-based perspective“, in: Fabricius- Hansen, C. & Ramm, W. (Hgg.), Subordination vs. Coordination in Sentence and Text. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins, 187-216. Hooper, J. A. & Thompson, A. T. (1973), „On the application of root transformations“, Linguistic Inquiry 4, 465-497. Jacobs, J. (1986), „The syntax of focus and adverbials in German“, in: Abraham, W. & de Meij, S. (Hgg.), Topic, Focus, and Configurationality. Amsterdam: Benjamins, 103-128. Jacobs, J. (1988), „Probleme der freien Wortstellung im Deutschen“, Arbeitsbericht Nr. 5 des Forschungsprogramms Sprache und Pragmatik. Lund, 8-37. Jacobs, J. (2001), „The dimensions of topic-comment“, Linguistics 39 / 4, 641-681. Jacobs, J. (2018), „On main clause phenomena in German“, Linguistische Berichte 254, 131-181. Kehler, A. (2002), Coherence, Reference and the Theory of Grammar. Stanford: CSLI Publications. Keim, I. (2007), Die ,türkischen Powergirls‘. Lebenswelt und kommunikativer Stil einer Migrantinnengruppe in Mannheim. Tübingen: Narr. Kiss, K. (1995), „ NP movement, operator movement, and scrambling in Hungarian“, in: Kiss, K. (Hg.), Discourse Configurational Languages. Oxford: Oxford University Press, 207-243. Kuno, S. (1972), „Functional sentence perspective: A case study from Japanese and English“, Linguistic Inquiry 3, 269-320. Klein, W. & von Stutterheim, C. (1992), „Textstruktur und referentielle Bewegung“, Linguistik und Literaturwissenschaft 86, 67-92. Koster, J. (2000), „Extraposition as parallel construal“, Ms., University of Groningen. Krifka, M. (2007), „Basic notions of information structure“, in: Féry, C. & Fanselow, G. & Krifka, M. (Hgg.), The Notions of Information Structure, 13-55. Kutscher, A. (2016), Optimale Adverbpositionen an der Schnittstelle zwischen Semantik, Phonologie und Syntax. Dissertation, Universität Bielefeld. Zugänglich über: https: / / pub.uni-bielefeld.de/ person/ 21010723. Zuletzt eingesehen am 16. 03. 2018. Lambrecht, K. (1994), Information Structure and Sentence Form. Cambridge: Cambridge University Press. Larson, R. K. (1990), „Extraction and multiple selection in PP “, The Linguistic Review 7, 169-182. Lenerz, L. (1977), Zur Abfolge nominaler Satzglieder im Deutschen. Tübingen: Niemeyer. 230 Literatur Lenerz, L. (1986), „Koreferat zu Braunmüllers Vortrag: ‚Prinzipien der deutschen Wortstellung: Typologisch festgelegte Muster oder kontextabhängige Strategien? ‘“, in: Schöne, A. (Hg.), Kontroversen, alte und neue: Akten des VII . Internationalen Germanisten-Kongresses Göttingen 1985. Band III : Textlinguistik contra Stilistik? Wortschatz und Wörterbuch. Grammatische oder pragmatische Organisation von Rede? Tübingen: Niemeyer, 314-319. Lenerz, J. (2001), „Scrambling and reference in German“, in: Abraham, W. & Jan-Wouter Zwart, C. (Hgg.), Issues in Formal German(ic) Typology. Amsterdam: Benjamins, 179-192. Lohnstein, H. & Jungen, O. (2007), Geschichte der Grammatiktheorie. Von Dionysius Thrax bis Noam Chomsky. München: Wilhelm Fink Verlag. Mann, W. C. & Thompson, S. A. (1988), „Rhetorical Structure Theory: Toward a functional theory of text organization“, Text 8 / 3, 243-281. Meibauer, J. et al. (2002), Einführung in die germanistische Linguistik. Stuttgart & Weimar: Metzler. Meinunger, A. (2004), „Verb position, verbal mood and the anchoring (potential) of sentences“, in: Lohnstein, H. & Trissler, S. (Hgg.), The Syntax and Semantics of the Left Periphery. Berlin: Mouton de Gruyter, 313-341. Meinunger, A. (2009), „Leftmost peripheral adverbs and adjectives in German“, Journal of Comparative Germanic Linguistics 12 / 2, 115-135. Molnar, V. (1991), Das TOPIK im Deutschen und Ungarischen. Stockholm: Almquist und Wiksell. Musan, R. (2010), Informationsstruktur. Heidelberg: Universitätsverlag Winter. Müller, G. (2000), Elemente der optimalitätstheoretischen Syntax. Tübingen: Stauffenburg. Müller, S. (2011), Extraktionsinseln-- Zu ihrer Syntax, Semantik und Informationsstruktur. Trier: Wissenschaftlicher Verlag Trier. Müller, S. (2014), Modalpartikeln. Heidelberg: Universitätsverlag Winter. Müller, S. (2016), Distribution und Interpretation von Modalpartikel-Kombinationen. Habilitationsschrift Universität Bielefeld. Müller, S. (2017), „Kausale / konzessive Verberst- und Wo-Verbletzt-Sätze“, Deutsche Sprache 3, 245-276. Müller, S. (2018), Distribution und Interpretation von Modalpartikel-Kombinationen. Berlin: Language Science Press. Müller, St. (2003), „Mehrfache Vorfeldbesetzung“. Deutsche Sprache 31 / 1, 29-62. Müller, St. (2005a), „Zur Analyse der deutschen Satzstruktur“, Linguistische Berichte 201, 3-39. Müller, St. (2005b), „Zur Analyse der scheinbar mehrfachen Vorfeldbesetzung“, Linguistische Berichte 203, 29-62. Müller, St. (2005c), „Zur Analyse scheinbarer V3-Sätze“, in: d’Avis, F.-J. (Hg.), Deutsche Syntax: Empirie und Theorie. Symposium Göteborg 13.-15. Mai 2004, Göteborger Germanistische Forschungen, 173-194. Müller, St. (2010), Grammatiktheorie. Tübingen: Stauffenburg. Müller, St. (2013), Datensammlung zur mehrfachen Vorfeldbesetzung. https: / / hpsg.fu-berlin.de~stefan/ Pub/ mehr-vf-da.html/ [17. 06. 2013] (Angaben nach Winkler 2017: 167) Müller, St. & Bildhauer, F. & Cook, P. (2012), „Beschränkungen für die scheinbar mehrfache Vorfeldbesetzung im Deutschen“, in: Cortès, C. (Hg.), Satzeröffnung: Formen, Funktionen, Strategien. Tübingen: Stauffenburg, 113-128. Opsahl, T. & Nistov, I. (2010), „On some structural aspects of Norwegian spoken among adolescents in multilingual settings in Oslo“, in Quist, P. & Svendsen, B. A. (Hgg.), Multilingual Urban Scandinavia. New Linguistic Practices. Bristol: Multilingual Matters, 49-63. Onea, E. (2013), Potential Questions in Discourse and Grammar. Universität Göttingen. 231 Literatur Ott, D. & de Vries, M. (2016), „Right-dislocation as deletion“,-Natural Language & Linguistic Theory-34 / 2, 641-690. Pasch, R. et al. (2003), Handbuch der deutschen Konnektoren. Linguistische Grundlagen der Beschreibung und syntaktische Merkmale der deutschen Satzverknüpfer. Berlin: de Gruyter. Peters, J. (2014), Intonation. Heidelberg: Universitätsverlag Winter. Petrova, S. (2012), „Multiple XP -fronting in Middle Low German“, Journal of Comparative Germanic Linguistics 15 / 2, 157-188. Philippi, J. & Tewes, M. (2010), Basiswissen Generative Grammatik. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht. Pittner, K. (1995),-„Zur Syntax von Parenthesen“, Linguistische Berichte 156, 85-108. Pittner, K. (1999), Adverbiale im Deutschen. Untersuchungen zu ihrer Stellung und Interpretation. Tübingen: Stauffenburg. Quirk, R. et al. (1985), A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman. Reinhart, T. (1981), „Pragmatics and linguistics: An analysis of sentence topics“, Philosophica 27, 53-94. Reis, M. (1977), Präsuppositionen und Syntax. Tübingen: Niemeyer. Reis, Marga (1997), „Zum syntaktischen Status unselbständiger Verbzweit-Sätze“, in: Dürscheid, C. et al. (Hgg.), Syntax im Fokus. Tübingen: Niemeyer, 112-144. Rizzi, L. (1997), „The fine structure of the left periphery“, in: Haegeman, L. (Hrsg.), Elements of Grammar. Handbook of Generative Syntax, Bd. 1 der Reihe Kluwer International Handbooks of Linguistics. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, 281-337. Rizzi, L. (2004), „On the form of chains: Criterial positions and ECP effects“, Manuskript, Universität Siena. Roberts, C. (1996), „Information structure: Towards an integrated formal theory of pragmatics“, in: Yoon, J. H. & Kathol, A. (Hgg.), Ohio State University Working Papers in Linguistics 49: Papers in Semantics. Ohio. Zugänglich über: http: / / semprag.org/ article/ view/ sp.5.6/ pdf. Zuletzt eingesehen am 16. 03. 2018. Roberts, C. (2004), „Context in dynamic interpretation“, in: Horn, L. & Ward, G. (Hgg.), Handbook of Contemporary Pragmatic Theory, Malden, Massachusetts: Blackwell, 197-220. Roberts, C. et al. (2009), „Presupposition, conventional implicature, and beyond: A unified account of projection“, in: Klinedinst, N. & Rothschild, D. (Hgg.), Proceedings of New Directions in the Theory of Presupposition, ESSLLI , Toulouse. Zugänglich über: https: / / philpapers.org/ rec/ ROBPCI. Zuletzt eingesehen am 16. 03. 2018. Romberg, J. (1999), Verbzweitstellung in Komplementsätzen. Magisterarbeit, TU Berlin. Ross, J. R. (1967), Constraints on Variables in Syntax. PhD Diss., MIT . Sanders, T. J. M & Spooren, W. P. M. & Noordman, L. G. M. (1992), „Toward a taxonomy of coherence relations“, Discourse Processes 15 / 1, 1-35. Schaffranietz, B. (1997), „Zur Unterscheidung und Funktion von restriktiven und appositiven Relativsätzen des Deutschen“, Linguistische Berichte 169, 181-195. Schalowski, S. (2012), How German sentences begin. On an information-structural typology of multiple prefields in spoken German. Talk at Meertens Institute, Amsterdam 17 December 2013. Schalowski, S. (2015), „Wortstellungsvariation aus informationsstruktureller Perspektive: Eine Untersuchung der linken Satzperipherie im gesprochenen Deutsch“, Interdisciplinary Studies on Information Structure 18. Potsdam: Universitätsverlag Potsdam, 1-83. Selkirk, E. (1995), „Sentence Prosody: Intonation, Stress, and Phrasing“, in: J. Goldsmith, J. A. (Hg.), The Handbook of Phonological Theory. Oxford: Basil Blackwell, 550-569. 232 Literatur Selting, M. (1993), „Voranstellungen vor den Satz. Zur grammatischen Form und interaktiven Funktion von Linksversetzung und Freiem Thema im Deutschen“, Zeitschrift für germanistische Linguistik 21, 291-319. Shaer, B. & Frey, W. (2004), „Integrated and non-integrated left-peripheral elements in German and English“, in: Shaer, B. & Frey, W. & Maienborn, C. (Hgg.), ZAS Papers in Linguistics 35. Proceedings of the Workshop on Dislocated Elements, 465-502. Shaer, B. (2009), „German and Englisch left-peripheral elements and the ‘orphan’ analysis of nonintegration“, in: Shaer, B. & Cook, P. & Frey, W. & Maienborn, C. (Hgg.), Dislocated Elements in Discourse. New York: Routledge, 366-397. Speyer, A. (2007), „Die Bedeutung der Centering Theory für Fragen der Vorfeldbesetzung im Deutschen“, Zeitschrift für Sprachwissenschaft 26, 83-115. Speyer, A. (2008a), „German Vorfeld-filling as constraint interaction“, in: Benz, A. & Kühnlein, P. (Hgg.), Constraints in Discourse. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins, 267-290. Speyer, A. (2008b), „Doppelte Vorfeldbesetzung im heutigen Deutsch und im Frühneuhochdeutschen“, Linguistische Berichte 216, 455-485. Speyer, A. (2009), „Das Vorfeldranking und das Vorfeld-es“, Linguistische Berichte 219, 323-353. Speyer, A. (2010), „Filling the Vorfeld in spoken and written discourse“, in: Tanskanen, S.-K. & Helasvuo, M.-L. & Johansson, M. & Raitaniemi, M. (Hgg.), Discourses in Interaction. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins, 263-290. Taboada, M. & Mann, W. C. (2006), „Rhetorical Structure Theory: looking back and moving ahead“, Discourse Studies 8 / 3, 423-459. te Velde, J. R., (2017)„Temporal adverbs in the Kiezdeutsch left periphery: combining late merge with deaccentuation for V3“, Studia Linguistica 71 / 3, 301-336. Thurmair, M. (2013), „Satztyp und Modalpartikeln“, in: Meibauer, J. & Steinbach, M. & Altmann, H. (Hgg.), Satztypen des Deutschen. Berlin & New York: de Gruyter, 627-651. Truckenbrodt, H. (2006), „On the semantic motivation of syntactic verb movement to C in German“, Theoretical Linguistics 32, 257-306. Truckenbrodt, H. (2015), „Intonation phrases and speech acts“, in: Kluck, M. & Ott, D. & de Vries, M. (Hgg.), Parenthesis and Ellipsis. Cross-Linguistic and Theoretical Perspectives. Berlin: de Gruyter, 301-349. Truckenbrodt, H. (2016), „Some distinctions in the right periphery of the German clause“, in: Frey, W. & Meinunger, A. & Schwabe, K. (Hgg.), Innersentential Propositional Proforms. Syntactic Properties and Interpretative Effects. Amsterdam: Benjamins, 105-145. Trutkowski, E. (2016), Topic Drop and Null Subjects in German. Berlin: de Gruyter. Uhmann, S. (1991), Fokusphonologie. Eine Analyse deutscher Intonationskonturen im Rahmen der nicht-linearen Phonologie. Tübingen: Niemeyer. Uhmann, S. (1998), „Verbstellungsvariation in weil-Sätzen. Lexikalische Differenzierung mit grammatischen Folgen“, Zeitschrift für Sprachwissenschaft 17, 92-139. Ulrich, M. (1985), Thetisch und Kategorisch. Funktionen der Anordnung von Satzkonstituenten am Beispiel des Rumänischen und anderer Sprachen. Tübingen: Gunter Narr Verlag. von Stutterheim, C. (1989), „Quaestio und referentielle Bewegung in Erzählungen“, Linguistische Berichte 109, 163-183. Walkden, G. (2017), „Language contact and V3 in Germanic varieties new and old“, Journal of Comparative Germanic Linguistics 20 / 1, 49-81. Wiese, H. (2009), „Grammatical innovation in multiethnic urban Europe: New linguistic practices among adolescents“, Lingua 119, 782-806. 233 Literatur Wiese, H. et al. (2012), „Das KiezDeutsch-Korpus. Spontansprachliche Daten Jugendlicher aus urbanen Wohngebieten“, Deutsche Sprache-2, 97-123. Wiese, H. (2006), „,Ich mach dich Messer‘: Grammatische Produktivität in Kiez-Sprache“, Linguistische Berichte 207, 245-273. Wiese, H. (2018), „Die Konstruktion sozialer Gruppen: Fallbeispiel Kiezdeutsch“, in: Neuland, E. & Schlobinski, P. (Hgg.), Handbuch Sprache in sozialen Gruppen. Berlin & Boston: de Gruyter, 331-351. Wiese, H. & Öncü, M. T. & Bracker, P. (2017), „Verb-dritt-Stellung im türkisch-deutschen Sprachkontakt: Informationsstrukturelle Linearisierungen ein- und mehrsprachiger Sprecher / innen“, Deutsche Sprache 1, 31-52. Wiese, H. & Pohle, M. (2016), „,Ich geh Kino‘ oder ,…-ins Kino‘? Gebrauchsrestriktionen nichtkanonischer Lokalangaben“, Zeitschrift für Sprachwissenschaft 35, 171-216. Winkler, J. (2014), Verbdrittstellung im Deutschen: Eine wettbewerbstheoretische Analyse. Berlin: Wissenschaftlicher Verlag Berlin. Winkler, J. (2017), „V3-Stellung im Deutschen: Wettbewerb um das Vorfeld“, Linguistische Berichte 250, 139-168. Wöllstein, A. (2010), Topologisches Satzmodell. Heidelberg: Universitätsverlag Winter. Wöllstein-Leisten, A. et al. (1997), Deutsche Satzstruktur. Grundlagen der syntaktischen Analyse. Tübingen: Stauffenburg. Yoon, S. (2017), „Main clause phenomena in Korean (vs. V2 in German)“, Lingua 196, 10-38. Zifonun et al. (1997), Grammatik der deutschen Sprache. Band 1-3. Berlin: de Gruyter. Datenbanken / Korpora Cow-Korpus http: / / corporafromtheweb.org/ Deutsches Referenzkorpus https: / / cosmas2.ids-mannheim.de/ cosmas2-web/ Fokus- DB http: / / www.linguistik.net/ cgi-bin/ focus.pl Ki DK o http: / / www.kiezdeutschkorpus.de/ de/ kidko-home 235 Sachregister A'-Abhängigkeit 203 A'-Bewegung. Siehe-Non-Argument-Bewegung Aboutness Topik 32, 34 f., 75, 78, 98, 182 Adjektivphrase 14 Adjunkt 71, 96, 178, 186 Adjunktion 15, 18, 212 Adverb 178 Adverbial 14, 42, 71, 78 Adverbial der Art und Weise 35 Adverbialsatz 195, 197 f., 209 Adversativer Adverbialsatz 191, 199, 202 Agens 21 Akkommodation 133 Akzent 26 Akzentbeschränkung 162, 167, 169 f., 172 f. Akzentuierung 30, 46 f., 49, 51 f., 113, 117, 142, 162 Ambiguität 204 Anaphorizität 139 Apposition 86, 114 Appositionsähnliche Struktur 86 Appositiver Relativsatz 190 f., 195 f., 210, 215, 217, 220 f. Argument 14, 178, 186 Argument-Bewegung 22 Argumentstruktur 21 Artikel 20 Assertion 108, 192, 195 Assertionshypothese 214 f., 221 f. Assertivität 198, 200, 221 Assoziation mit Fokus 155 At-Issue-Inhalt 218 At-Issueness 214, 217, 221 Ausklammerung 117, 144 Äußerungsfragment 107 Äußerungsregister 130 BBasisgenerierung 45 f., 49, 51 f., 54 Benefizient 21 Bestätigungsfokus 28 Bewegung 10, 22 Bewegungstypen 22 Bewertungszahl 162, 168 Big-DP-Analyse 105 Big-XP-Analyse 143 Brückenkontur. Siehe-Hutkontur CC-Domäne 200 CONTINUATION 64, 109 Continued Topik 35 Coverte Bewegung 22 f. CP / IP-Modell 18 Ddass-Komplementsatz 191 Definite Nominalphrase 34, 68, 124, 195, 210 Definiter Artikel 19, 88, 128 Definitheit 19 Definitheitsbeschränkung 163, 167-170, 173 Deiktika 62 Deixis 128, 154 Deklarativsatz 17, 192, 212 Determinativpronomen 20 Determiner 20 Determiniererphrase 20 Direkte Assertion 193, 211 Direktionale Adverb-Voranstellung 188 Direktionales Adverb 188 Diskurs 206 Diskursbaum 217 Diskursfunktion 41, 44, 46 Diskursstruktur 217 Diskurstopik 36, 39, 100, 102, 125, 130, 142 D-Linking 206 Doppelsatzstruktur-Analyse 138, 141, 148 Doppelte Zugangs-Lesart 213 EEcho-Frage 23 Echte A'-Bewegung 46, 49, 51 f., 54 Einleitungssequenz 31 ELABORATION 39, 62, 64 Emotiv-faktive Verben 192, 194 Empfänger 21 Emphase 132, 198 Enger Fokus 29, 219 Entscheidungs-Interrogativsatz 17 Epistemische Modalität 200 Ereignisberichtender Satz 33 Ereignisbezogenes lokales Adverbial 43 f. Erklärung 62, 64 236 Sachregister Erotetisch 108 Evaluative Phrase 154 Evidenz 39 Existenzpräsupposition 195 Expletivum 33 Externe Syntax 200 f. Extraposition 12, 22 FFaktive Verben 195, 209, 216, 220 f. Familiarity Topik 32, 75, 179, 182 Fin 200 Finites Verb 9, 15, 149, 188 Finitheitsphrase 51 Finitumvoranstellung 12, 18, 22 FinP 181 Foc 200 FocP 181 Fokus 27, 30, 36, 50, 84, 113, 115 f., 163 ff., 200, 219 Fokusakzent 29 Fokusbereich 29 Fokusexponent 29 Fokusfunktionen 28 Fokus-Hintergrund-Gliederung 25, 30, 37, 77 Fokuspartikel 155 Fokusphrase 50 Fokusprojektion 29 Fokusvererbung. Siehe-Fokusprojektion Force 200 ForceP 181 Formale Bewegung 44-49, 51, 54 Formal Movement. Siehe-Formale Bewegung Frage-Antwort-Sequenz 31, 107, 142 Fragebildung 192, 215 Frage-Merkmal 206 Frage-Tag 189 Fragetest 30 Fragmentantwort 139 Frame 161, 173 Freies Thema 31, 83 f., 87 Funktionale Kategorie 15, 18 GGeneral Embedded V2-Sprachen 209 Generative Syntax 9 f., 203 Geordnete Beschränkungen 60, 159 Globale Kohärenz 39 Gradpartikel 83, 85 f., 113-117 Grundfrequenz 26 HHängendes Topik 31, 83, 87, 136, 154 Hauptakzent 121, 131 f., 154, 162, 165 Hauptbedeutung 192 Hauptdiskurs 67 Hauptproposition 192 Hauptsatzphänomen 187 Head-Driven Phrase Structure Grammar 151 Herausstellungsstruktur 83, 87 Hierarchiebeschränkung 163 f., 167 f., 170-173 Hintergrund 27, 163 HINTERGRUND 39 Hohes Adverbial 43, 51 Hutkontur 36 IIllokution 200, 211, 217 Illokutionäre Kraft. Siehe-Illokutionäre Selbständigkeit Illokutionäre Selbständigkeit 200, 203, 215, 221 implicit stage topic 33 Implikatur 47 Indefinite Nominalphrase 68, 76, 97, 127, 210 Indefiniter Artikel 19 Indirekte Anapher 127 Indirekte Assertion 193, 211 Infiniter Komplementierer 200 Inflection Phrase 16 Informationsfokus 28, 42 Informationsstruktur 25, 27, 37 Informationsstrukturelle Dimension 27, 30, 37, 41, 50 Informationsteilung 164, 167 f., 172 Initiale Konstituente 178 Inselsensitivität 96, 107, 136, 139, 142, 146 Instrument 21 Instrumentales Adverbial 43 f. Interjektion 189 Interne Syntax 200 f. Interrogativsatz 17 Interventionseffekt 205, 207 Intonation 36, 89, 103, 117, 165, 215 Intonationskontur 26, 84 ff., 113, 116 f., 131 Intonationsphrase 143-147 JJugendsprache 150 237 Sachregister KKausalität 39, 86 Kausalsatz 197, 203 Kiez 175 Kiezdeutsch 174 Kiezdeutschkorpus 150 Kohärenz 39, 69 Kohärenzrelation 39, 138 Kommentar 30, 75 Kommentar-Topik-Struktur 130, 153 Komplement 12 Komplementsatz 191 f., 195, 202, 209, 215, 220 f. Komplexe Nominalphrase 96, 136, 140, 142, 146, 205 Komplexe NP-Beschränkung 205 Konditionalsatz 222 Kongruenz 15 Konjunktion 9, 200 Konnektor 39, 156 Konstanz unter Negation 194 Konstituententest 9 Kontrast 47 ff., 51 f., 54 Kontrastelement 55-58 Kontrastfokus 28, 42 Kontrastphrase 51 Kontrasttopik 36, 182, 185 Koordination 201 Koordinationsphrase 138 Koordinationsstruktur 136, 140, 142, 146 Kopf 12 Kopfbewegung 22 Koreferenz 107 Korrekturfokus 28 Kurze A'-Bewegung 22, 41, 46 LLange A'-Bewegung 22, 46 Lexikalische Kategorie 14, 18 Lexikalische Präsupposition 195 Lexikalisches Wurzelphänomen 189 Lexikoneintrag 21 LF-Bewegung 22 Limited Embedded V2-Sprachen 208 Linke Satzklammer 9 Linksversetzung 31, 34, 83, 87, 136, 154, 188, 190, 198 Logische Form 22 Lokale Kohärenz 39 Lokales Adverbial 35, 71, 75 MMarkiertheit 27 Matrixverb 209 Mehrdeutigkeit. Siehe-Ambiguität Mentales Lexikon 21 Meronymie 84 Minimalistisches Programm 11 Mittelfeld 9, 18, 30, 46, 71, 162 Modalpartikel 189 f., 216 Mögliches Satzthema 159, 168 Morphologischer Topikmarker 143 Multiethnolekt 175 NNacherststellung 156 Nachfeld 9, 18 Nachtrag 116 Narration 62, 64 Negation 192, 215 Nominalphrase 13 Nominativbeschränkung 164, 167 Non-Argument-Bewegung 22 Non-At-Issue-Inhalt 218 Nuklearakzent 143, 147 OOberflächenstruktur 12, 22 Objektbeschränkung 163 f., 167-170, 173 Operator 203, 211 Operatorenbewegung 204, 207 Operator-Merkmal 206 Optimaler Kandidat 60, 159 Optimalitätstheoretische Modellierung 159 Optimalitätstheorie 60, 159 Origo 61, 67 Orphan. Siehe-Waise PParenthese 46, 115, 194 Patiens 21 Peripherer Adverbialsatz 199-202 Personaldeiktisches Zentrum 62 PF-Bewegung 22, 148 Phonetische Form 22, 145 Pied Piping 136, 146 Possessivpronomen 20 PP-Ersetzung 191 238 Sachregister Pragmatik 37 Präpositionalphrase 13 Präsentationelle mehrfache Vorfeldbesetzung 153 Präsentationeller Satz 33, 74 f. Präsupponiertheit 195 Präsupposition 194, 197 Präverbale Konstituente 179 Proform 83, 113 Progrediente Intonation 83, 89, 120 Projektion 14 Proposition 26 Propositionale Evaluierung 153 QQ-Merkmal 206 Quantifizierte Nominalphrase 34, 54, 73, 124 Quantitätsimplikatur 47 Question Under Discussion 218 RRahmensetzer 42 f., 54, 56 ff., 77 f., 185 Rechte Satzklammer 9 Rechtsherausstellung 113 Rechtsversetzung 113 f., 119 f., 125, 129 f. Referenzieller Anschluss 100 Referierender Ausdruck 54 Regel der Endakzentstärkung 145 Rektions- und Bindungstheorie 11, 21 Relationale Kohärenz 39, 62 Relativsatz 188, 195, 202, 210 Reparatur 118 f., 122, 125 Reparatur-Nachtrag 120, 122, 124, 142 Restriktiver Relativsatz 190 f., 195 f., 210, 217, 221 Resumptivpronomen 88 Rhema 160, 167, 173 Rhetorische Relation 64 Rhetorische Strukturtheorie 39, 62 SSatzadverb 83, 85 f., 113-117 Satzadverbial 35, 42 f., 71, 75 Satzfokus 162 Satztopik 36 Schwaches d-Pronomen 88 Scrambling 45, 48 f., 164 Segmented Discourse Representation Theory 62 Selbständiger Satz 12 Sentenzielles Subjekt 142, 147 Set 161 Shifting Topik 35, 182 Skopus 211 f. SOV 11, 22 Spatio-temporaler Parameter 33 Spezifikator 12, 72, 143 Spezifikator-Kopf-Relation 104 Spezifische Interpretation 19, 97, 124, 210 Spezifizität 19 Split-CP-Analyse 50, 181 Spontanitätsgrad 130 Sprechaktadverbial 156, 189 Sprechaktkonditional 156 Stilistische Bewegung 22 f. Strukturelles Wurzelphänomen 189 Sub 200 Sub-Diskurs 67 Subjektbeschränkung 163, 167-172 Subordination 201 Switch Topik 35 Synonymie 26 TTag-Frage 190, 195 Temporaler Adverbialsatz 96, 199, 202, 209, 216, 221 Temporales Adverb 178 Temporales Adverbial 35, 71, 75 Texasdeutsch 176 Thema 21, 160, 167, 173 Thematische Rolle 21, 145, 186 Thematisierung 84 Thematisierung von Alternativen 28, 155 Theta-Rolle. Siehe-Thematische Rolle Thetischer Satz 33, 74 Tiefenstruktur 11, 22 T-Modell 21 Tonhöhenakzent 26, 143 Top 200 Topik 30, 36, 42, 50, 54, 56 ff., 67, 74 f., 97, 100, 104 f., 109, 130, 153 f., 165, 200, 206 Topikalisierung 12, 18, 22, 187, 198 Topik-Drop 34 Topik-Kommentar-Gliederung 25, 37, 77 Topikphrase 50, 81, 181 Topikposition 71 f., 74, 77, 79, 97 Topiktest 55 239 Sachregister Topologisches Feldermodell 9, 18 TopP 181 Transformationsgrammatik 11 UUnspezifische Interpretation 19, 98, 210 Ursprungsposition 12 VValenz 21 Valenzstruktur 14 Verbalphrase 13 Verben des Glaubens 192 f., 209 Verben des Sagens 192 f., 209 Verbend-Satz 10, 209 Verberst-Satz 10, 17, 84 Verbzweit-Beschränkung 158, 165, 167 f., 171, 173 Verbzweit-Komplementsatz 213, 216 Verbzweit-Satz 10, 17, 83, 158, 209 Verbzweit-Stellung 181, 187, 190, 208 Verletzbarkeit 60 Vokativische Nominalphrase 85 f. Vorfeld 9, 30, 41 WWahrheitsbedingung 37 Waise 106 f. w-Bewegung 12, 22, 96 weil-Satz 191, 215 weil-Verbend-Satz 220 weil-Verbzweit-Satz 215 f., 220, 222 weiter Fokus 29 Wettbewerbsmodell 60, 159 w-Frage 28, 48, 180 Wiederholung 86, 117 w-Interrogativsatz 17, 22 w-Phrase 23, 186 w-Pronomen 12, 28, 203 Wurzelphänomen 187, 208 Wurzelsatz 187 XX'-Theorie 12, 22 ZZentraler Adverbialsatz 199-202 Ziel 21 Zugrundeliegende Satzstruktur 11 Gegenstand dieses Buches sind Phänomene an der Syntax- Pragmatik-Schnittstelle, z.B. die Vorfeldbesetzung, Versetzungsstrukturen an den Satzrändern, die Verbstellung, zentrale vs. periphere Nebensätze. Das Ziel ist es, anhand der betrachteten Strukturen aufzuzeigen, inwiefern bestimmte (syntaktisch auffällige) Strukturen mit bestimmten Diskursfunktionen/ informationsstrukturellen Status einhergehen. Das Buch ist keine reine Einführung in die Pragmatik/ Informationsstruktur oder Syntax, sondern zeigt auf, an welchen Stellen die ansonsten meist in Isolation behandelten Konzepte interagieren. Aufgaben zu den verschiedenen Kapiteln erleichtern das Verständnis. ISBN 978-3-8233-8080-1 Müller Die Syntax-Pragmatik-Schnittstelle Die Syntax-Pragmatik- Schnittstelle Sonja Müller Ein Studienbuch