eJournals Italienisch 42/84

Italienisch
ita
0171-4996
2941-0800
Narr Verlag Tübingen
10.2357/Ital-2020-0021
Es handelt sich um einen Open-Access-Artikel, der unter den Bedingungen der Lizenz CC by 4.0 veröffentlicht wurde.http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/121
2020
4284 Fesenmeier Föcking Krefeld Ott

Immacolata Amodeo im Gespräch mit Andreas Rossmann

121
2020
ita42840002
2 DOI 10. 23 57/ Ital-2020 - 0 021 «La Sicilia sono tante» Immacolata Amodeo im Gespräch mit Andreas Rossmann Zwei große sizilianische Schriftsteller wurden vor 100 Jahren geboren: Gesualdo Bufalino am 15 November 1920 in Comiso (Ragusa), Leonardo Sciascia am 8. Januar 1921 in Racalmuto (Agrigent). Anlass für ein Gespräch, das Immacolata Amodeo mit Andreas Rossmann führte In seinem Buch Mit dem Rücken zum Meer. Ein sizilianisches Tagebuch, das mit Fotografien von Barbara Klemm im Verlag der Buchhandlung Walther König (Köln 2017) erschienen ist, erkundet er die Insel Eine Lektüre für Sizilienliebhaber und Sizilienentdecker Andreas Rossmann, geboren 1952 in Karlsruhe, studierte Anglistik, Germanistik und Philosophie in Heidelberg, London und Norwich, war wissenschaftlicher Mitarbeiter am Institut für Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft der Freien Universität Berlin und von 1986 bis 2017 Feuilletonredakteur der Frankfurter Allgemeinen Zeitung, für die er als Kulturkorrespondent aus Nordrhein-Westfalen berichtete Nunmehr schreibt er vor allem über Italien I.A. Immacolata Amodeo Herr Rossmann, Sie haben mehr als 30 Jahre als Kulturkorrespondent für die Frankfurter Allgemeine Zeitung aus Nordrhein-Westfalen berichtet Woher rührt Ihr Interesse an Sizilien? Andreas Rossmann Am Anfang stand, ganz unspektakulär, im Juli 2007 die Pressemitteilung der Deutschen Gesellschaft für Photographie, dass sie den Dr .-Erich-Salomon- Preis an Letizia Battaglia vergeben würde, die vor allem durch ihre Mafia- Fotos bekannt geworden ist Die Gesellschaft hat ihren Sitz in Köln, ich bekam die Nachricht auf den Schirm, machte eine Meldung von 30 Zeilen und schickte sie an die Redaktion nach Frankfurt Die diensthabende Kollegin meinte, dass wir dazu etwas Größeres haben sollten, woraufhin ich ihr - halb im Scherz - sagte, ich hätte nichts dagegen, nach Sizilien zu fliegen und ein Porträt zu schreiben, das dann zur Preisverleihung (Ende September im Rahmen einer Ausstellung im Ernst-Bloch-Zentrum der Stadt Ludwigshafen am Rhein) erscheinen könnte Der Vorschlag wurde angenommen, und ich war vier Tage in Palermo Die Stadt hat mich vom ersten Moment an fasziniert Italienisch_84.indb 2 13.11.20 09: 38 3 «La Sicilia sono tante» Amodeo Sizilien kannten Sie noch nicht? Rossmann Ich kannte Italien, aber nur bis Rom, einmal war ich auch in Apulien gewesen Zwischen der Mitteilung, dass Letizia Battaglia den Preis bekommt, und der Veranstaltung in Ludwigshafen, lag das Massaker der ’Ndrangheta am 15 August 2007 im Restaurant Da Bruno in Duisburg Und plötzlich war das Thema Mafia in Deutschland sehr präsent Ich bin 2008 wieder nach Sizilien gereist 2009 noch einmal Und von 2013 an jedes Jahr Jedes Mal hatte ich, wenn ich nach drei Wochen wieder im Flughafen Palermo Falcone e Borsellino stand, das Gefühl, ich hätte noch nicht alles gesehen und müsste noch einmal hin Amodeo Das hat eine Neugierde bei Ihnen produziert und eine Serie von Reisen, um Sizilien zu erforschen… Rossmann …erforschen ist vielleicht zu viel gesagt, aber zu erkunden, auch abseits der ausgetrampelten Pfade und bekannten Sehenswürdigkeiten, Um- und Nebenwege zu nehmen Die Absicht, ein Buch zu schreiben, hatte ich zunächst gar nicht Amodeo Ist das Buch so entstanden, dass Sie sich während der Reisen Notizen gemacht haben? Rossmann Erst 2013 habe ich angefangen, abends aufzuschreiben, was ich erlebt hatte und aufheben wollte: Alltagsgeschichten, Zufallsbegegnungen, Schlag- und Streiflichter Zu Hause habe ich die Notizen überarbeitet, ergänzt, gekürzt, ausgefeilt Ein paar Episoden sind im Feuilleton und im Reiseblatt der F.A.Z. erschienen Aber ich hatte immer den Eindruck, zwischen den Genres zu hängen: Für die Zeitung ist es zu lang, für ein Buch zu wenig Als ich dann Italienisch_84.indb 3 13.11.20 09: 38 4 «La Sicilia sono tante» von Barbara Klemm, mit der ich 2012 ein Buch über das Ruhrgebiet gemacht hatte, hörte, dass sie zweimal, 1996 und 2004, in Sizilien gewesen war und Fotos, die meisten noch unveröffentlicht, hatte, war das eine Vorlage Amodeo Ihr Buch heißt Mit dem Rücken zum Meer Das lädt zu Assoziationen ein Interessieren sich die Sizilianer nicht so sehr für das Meer, oder wie verstehen Sie diesen Titel? Rossmann Der Titel bezieht sich auf Leonardo Sciascia, der in seinem Rapporto sulle coste siciliane (1970) schreibt, dass die Insel in ihrem Leben ganz nach innen gewandt zu sein scheint, darauf bedacht, sich dem Meer zu entziehen Das Meer sei «Siziliens immerwährende Unsicherheit, sein launisches Schicksal», und viele Sprichwörter belegten es: «Lu mari è amaru» (Das Meer ist bitter) oder «Cui pò jiri pri terra, nun vaja pri mari» (Wer über Land gehen kann, der fahre nicht übers Meer) Sciascia erwähnt auch den Roman I Malavoglia von Giovanni Verga, der «von der bedrohlichen Wut des Meeres gegen die eitlen Hoffnungen der Menschen» erzählt «Bitteres und böses Meer, Leben und Tod für den Seemann» sagt dort Patron ’Ntoni Aus dem Zusammenhang gelöst, lässt sich der Titel als Metapher für einen Blick auf Sizilien nehmen, der sich nicht nur auf die bekannte, dem Meer zugewandte Seite richtet, sondern auch auf das, was dahinter, im Schatten, liegt Amodeo Im Titel steckt auch die Frage nach Veränderung, ob man Einflüsse von außen aufnimmt, diesen offen gegenübersteht oder sich eher verschließt Es gibt dieses Diktum in dem Roman Il Gattopardo von Giuseppe Tomasi di Lampedusa: «Se vogliamo che tutto rimanga come è, bisogna che tutto cambi .» Das klingt vielleicht etwas pathetisch… Rossmann …auch enigmatisch, widersprüchlich Man bezieht es erst einmal auf die historische Umbruchsituation, die Tomasi di Lampedusa beschreibt, und die Frage, ob Don Fabrizio, indem sein Neffe die Tochter eines neureichen Emporkömmlings heiratet, seine aristokratische Lebensweise fortführen kann; aber man reflektiert es auch als Sprichwort, in seiner Übertragbarkeit Italienisch_84.indb 4 13.11.20 09: 38 5 «La Sicilia sono tante» Amodeo Sehen Sie in Sizilien heute eher Stillstand oder, dass Veränderungen stattfinden? Rossmann Die Frage hat viele Autoren beschäftigt, Pirandello, Sciascia, Bufalino Dieser nennt Sizilien «la terra degli eccessi» und zitiert Giuseppe Antonio Borgese, den Mann von Elisabeth Mann Borgese, der 1933 schrieb: «Eine Insel, die nicht Insel genug ist: In diesem Widerspruch ist das historische Thema Siziliens enthalten, sein Lebenssaft…» Und er erinnert an Pirandello, der elf Jahre zuvor anlässlich des Todes von Verga ein Übermaß an Inselbewusstsein bei den Sizilianern konstatierte, weil das Meer sie isoliere, abschneide und einsam mache - In den vergangenen Jahren hat sich einiges getan, mit der Wahl von Leoluca Orlando zum Bürgermeister begann 1985 die ‘Primavera di Palermo’, vorausgegangen waren städtebauliche Sünden, Abrissorgien und Immobilienspekulationen sowie der ‘zweite Mafiakrieg’, in dem sich die Corleonesi an die Spitze der Cosa Nostra gekämpft hatten Bis zu den Attentaten auf Falcone und Borsellino 1992 blieb Palermo eine Stadt der Gewalt, seitdem wächst der Widerstand gegen das organisierte Verbrechen; 2004 trat die Initiative Addio Pizzo auf den Plan, die überall in der Stadt Aufkleber mit der Aufschrift «Un intero popolo che paga il pizzo è un popolo senza dignità» plakatierte, eine zivilbürgerliche Initiative, die auf andere Städte und Regionen übergesprungen ist Die Mafia ist ja schon lange kein Phänomen allein des Südens mehr, Rom wurde ‘Mafia Capitale’, und im Norden wird nicht mehr nur die Bauindustrie von der Mafia kontrolliert, die sich seit dem Fall der Berliner Mauer in ganz Europa breitmacht Gerade Deutschland ist für die Mafia ein lukratives Rückzugsgebiet, in dem auch die - politisch umstrittenen - Möglichkeiten von Telefonüberwachung und Konteneinsicht restriktiver sind und sie insgesamt unterschätzt wird Ein wichtiger Unterschied liegt darin, dass in Sizilien, in Süditalien insgesamt - das verkennt man von Deutschland aus - die Polizei und die Staatsanwaltschaft viel entschiedener ermitteln und deshalb genauer und besser über die illegalen Geschäfte und Verbrechen Bescheid wissen als ihre Kollegen hier Das führt zu dem Widerspruch, dass man viel über die Aktivitäten der Mafia in Italien erfährt und das in eins setzt mit der Vorstellung, dass dort die Mafia alles beherrsche, während man hier bequem und sorglos die Augen verschließt Italienisch_84.indb 5 13.11.20 09: 38 6 «La Sicilia sono tante» Amodeo Was Sie berichten und wofür Sie Beispiele im Buch bringen, ist nicht sehr bekannt: Die gründliche Arbeit der Polizei und der Staatsanwälte in Süditalien Rossmann Addio Pizzo verteilt in Palermo Stadtpläne mit einer Liste der Geschäfte, Restaurants, Bars, Autovermietungen, Apotheken, Handwerker, auch Freiberufler wie Ärzte und Architekten, die kein Schutzgeld zahlen und sich dazu bekennen Diese Initiative wird auch von der Deutschen Botschaft in Rom gefördert Der ‘kritische’, halbwegs bewusste Tourist muss sich, wenn er nach Sizilien fährt, fragen, was er mit der Mafia zu tun hat Einerseits kann er sicher sein, dass er nicht direkt von ihr behelligt wird, denn die Mafia hat ein Interesse daran, dass die Wirtschaft floriert Andererseits kann er sich ausrechnen, dass er, wenn er einen Kaffee trinkt oder ein Paar Schuhe kauft, den pizzo mitbezahlt, also die Mafia indirekt unterstützt Das Problem ist nicht, dass Sizilien auch mit der Mafia, sondern dass es allein und als erstes mit der Mafia identifiziert wird Natürlich gibt es die Mafia Aber das ist nicht alles Amodeo Gesualdo Bufalino hat geschrieben: «la Sicilia sono tante»; er hat den Ausdruck «l’isola plurale» geprägt Rossmann Eines seiner Bücher, das er mit Nunzio Zago veröffentlicht hat, heißt Cento Sicilie: Testimonianze per un ritratto (1993) Sizilien hat viele Gesichter, viele Farben: «Vi è la Sicilia verde del carrube, quella bianca delle saline, quella gialla dello zolfo, quella bionda del miele, quella purpurea della lava…» Und viele Kulturen: der barocke Südosten, wo nach dem Erdbeben 1693 Städte neu aufgebaut wurden, der arabisch geprägte Westen und die große griechische Präsenz, viele Schichtungen und Einflüsse, auch der Phönizier, Römer, Normannen, Spanier Diese kulturelle Vielfalt bildet sich auch im Essen ab, etwa im Couscous oder in der Cassata, die den Arabern zu verdanken sind Italienisch_84.indb 6 13.11.20 09: 38 7 «La Sicilia sono tante» Amodeo Sciascia spricht von «la Sicilia come metafora» Man könnte sagen, dass Sizilien eine Art Labor ist, ein Ort, wo sich viel von dem, was uns gerade in der Globalisierung beschäftigt - etwa die Frage des Umgangs mit unterschiedlichen Einflüssen, mit Einwanderung - schon seit Jahrhunderten, seit Jahrtausenden abspielt Rossmann Von Deutschland aus wird Sizilien immer als Auswanderungsregion gesehen Aber es ist, und das hat mich überrascht, auch eine starke Einwanderungsregion Ich meine damit nicht die Flüchtlinge, die übers Mittelmeer kommen und von denen die meisten ja nicht in Sizilien bleiben, oder die deutschen Rentner, die es auch gibt, sondern Menschen aus den Maghreb-Staaten, aus Polen, Rumänien, Bulgarien Amodeo Was machen die in Sizilien? Rossmann Sie arbeiten auf dem Bau und in Autowerkstätten, als Altenpfleger und Erntehelfer Es gibt auch viele Einwanderer aus Sri Lanka, aus Indien, aus China Ich habe einen alten Inder getroffen, der nur rudimentär Italienisch sprach Er stand bis spätabends an einer Tankstelle in Bagheria, ohne dort beschäftigt zu sein Er hat angeboten, den Tank zu füllen, die Scheiben zu wischen oder Geld für den Automaten zu wechseln Er hat dafür nichts verlangt, das durfte er nicht, aber ist davon ausgegangen, dass er etwas zugesteckt bekommt Davon hat er gelebt Seine Kinder sind in Sizilien aufgewachsen und studieren Amodeo Kreativ Rossmann Soziale Phantasie, wie sie auch der selbsternannte Parkwächter, ein Einwanderer aus dem Maghreb, entwickelt, der auf dem leeren Feld vor einem Italienisch_84.indb 7 13.11.20 09: 38 8 «La Sicilia sono tante» Restaurant am Ortsrand die anrollenden Autos einweist, obwohl alles frei ist und es gar nichts einzuweisen gibt Und die Hand aufmacht Amodeo Zugleich ist Sizilien weiter eine Auswanderungsregion Rossmann Sizilien ist beides Was sich geändert hat, ist, dass es nicht mehr der Mittelpunkt der Welt, das Zentrum des Mittelmeers, ist, und deshalb nicht mehr umworben und umkämpft wird Heute liegt es am Rand Europas Das hat die Wahrnehmung verschoben, von außen, aber auch von innen Auch darüber schreibt Bufalino in La terra degli eccessi: Dass er als Junge gerne ein Experiment mit der Europakarte machte, indem er sie umdrehte und jedes Land mit den Augen eines skandinavischen oder isländischen Schülers betrachtete und so seinen Verdacht erhärten konnte, «dass jeder Norden der Süden eines anderen Landes ist, dass es genügt, einen Atlas auf den Kopf zu stellen, um aus jedem Süden einen Norden zu machen» Die Umkehrung der Perspektive hat schon Goethe gereizt: «Italien ohne Sizilien macht gar kein Bild in der Seele, hier ist erst der Schlüssel zu allem .» Amodeo Das ist rätselhaft Rossmann Es könnte heißen: Wer nicht in Sizilien war, kann Italien nicht verstehen Die Vorstellung, wie wir Italien wahrnehmen würden, wenn wir nicht in Como oder über den Brenner, sondern in Marsala oder Catania einreisen würden, kann unser Italien-Bild ganz schön durcheinanderbringen Amodeo Eine anregende Vorstellung… Rossmann …und alles andere als abwegig: In Marsala begann die Befreiung Italiens, hier landete Garibaldi 1860; Ende des 18 Jahrhunderts ließ sich John Italienisch_84.indb 8 13.11.20 09: 38 9 «La Sicilia sono tante» Woodhouse aus Liverpool hier nieder, nachdem er den Marsala-Wein entdeckt hatte; um 1820 folgte die Familie Whitaker aus Yorkshire, deren Sohn Joseph, Archäologe und Ornithologe, im Jahr 1900 zu den Gründungsmitgliedern der US Palermo gehörte; in der Nähe von Lilybaeum, dem sie den Namen ‘Marsa allah’, Hafen Gottes, gaben, sind die Araber 827 an Land gegangen, um von hier aus die Insel zu erobern Mit der Landung der Amerikaner nicht in Marsala, sondern an der Südküste begann im Juli 1943 die ‘Operation Husky’, die das Ende des Zweiten Weltkriegs einläutete Amodeo Ich habe immer gedacht, dass Goethe in der Italienischen Reise eine ambivalente Haltung hat Er ist einerseits fasziniert von Sizilien, aber auch kritisch Er beschreibt auch den Schmutz… Rossmann …und den Müll auf den Straßen, als wäre es heute Amodeo Das Chaos und dann die Monster in der Villa Palagonia in Bagheria, die er als «Spitzruten des Wahnsinns» bezeichnet, die ihm ein bisschen Angst machen und so gar nicht seinem ästhetischen Ideal entsprechen Diese Ambivalenz kennzeichnet die Italienwahrnehmung der Deutschen: zwischen Idealisierung und Abwertung Bufalino wirft Goethe vor, dass er Sizilien nicht wirklich verstanden hat Rossmann Auch Goethe war ein Kind seiner Zeit, für den Dom von Monreale etwa hatte er nichts übrig, dessen Großartigkeit wurde erst im Laufe des 19 Jahrhunderts ‘wiederentdeckt’; er begeisterte sich für die antiken Denkmäler und schwärmte von Flora und Fauna Aber nochmal zu den Monstern in Bagheria: Die hätten Goethe auch woanders mit Abscheu erfüllt Dennoch ist es ein Muster der deutschen Italienwahrnehmung, und das gilt auch, ja besonders für Sizilien, dass das große kulturelle Erbe hohe Wertschätzung erfährt und häufig idealisiert wird, während die Gegenwart als klein und schmutzig abgetan wird und wenig Beachtung findet Italienisch_84.indb 9 13.11.20 09: 38 10 «La Sicilia sono tante» Amodeo Sie tragen mit Ihrem Buch dazu bei, dieses Missverhältnis aufzubrechen Etwa mit der Episode über Ihren Aufenthalt im Krankenhaus von Trapani, wo die besten Geräte vorhanden sind und alles super funktioniert Es gibt schon Dinge, die funktionieren, oder? Rossmann Wenn ein Deutscher diese Frage stellt, bestätigt sie das Vorurteil; wenn ein Italiener diese Frage stellt, muss sie rhetorisch gemeint sein! Vielleicht hört sich die Geschichte über den Krankenhausaufenthalt deshalb so unglaublich an, weil meine Vorurteile so groß waren Amodeo Das hat Sie überrascht? Rossmann Ja, doch! An Vorurteilen ist ja meistens auch etwas dran Das Problem ist, wenn sie sich verfestigen Das gilt auch für die Klischees über Neapel oder Kalabrien Unser Vor-Urteil ist so stark, dass es sich über die Wirklichkeit legt und sie verdeckt Amodeo Auf den ersten Seiten erwähnen Sie die Geschichte der Auswanderung Der Mitreisende kehrt zurück von einem Besuch bei seinen Kindern in Deutschland, und ein paar Seiten weiter kommen die Migranten vor, die in Sizilien gelandet sind, die Boat People, die chinesischen Händler Sie skizzieren mit den unterschiedlichen widersprüchlichen, widerstreitenden Elementen ein Tableau Rossmann Es gibt auch junge Leute, Mitte bis Ende 30, Kinder von ‘Gastarbeitern’, die nach Sizilien zurückkehren Italienisch_84.indb 10 13.11.20 09: 38 11 «La Sicilia sono tante» Amodeo Und was machen sie dann in Sizilien? Rossmann Ich habe dazu keine amtliche Statistik, aber ich bin häufig Menschen begegnet, die in Deutschland aufgewachsen sind, hier gearbeitet haben, nach Sizilien zurückgekehrt sind, sich selbstständig gemacht, oft ein Restaurant, ein B & B oder ein Hotel eröffnet haben Amodeo Andererseits gibt es viele studierte Süditaliener, die auswandern, die ‘fuga di cervelli’, Akademiker, die versuchen, irgendwo Fuß zu fassen Das ist ein Riesenproblem Ich finde es wichtig, dass diese gut ausgebildete, junge Generation nicht komplett von dort verschwindet, sie wird gebraucht, um etwas Neues aufzubauen Es gab schon immer die Tendenz, dass süditalienische Familien in die Bildung ihrer Kinder investieren, diese aber nicht zurückkehren Das hat sich noch verstärkt Rossmann Der Überschuss an gut ausgebildeten jungen Leuten ist hoch Die Universitäten in Palermo und Catania haben einen guten Ruf, Sizilien kann aber nicht alle Absolventen auffangen und abnehmen Also gehen sie nach Norditalien oder ins Ausland Das ist eine Einbahnstraße Wer es schafft, zurückzukehren, kommt damit in die Zeitung wie etwa eine Juristin, die vorher in Trient oder Treviso gearbeitet hat und regelrecht gefeiert wird, weil sie einen Job in Catania gefunden hat Eine relativ junge Initiative ist das ‘Movimento delle valigie di cartone’, die Bewegung der Pappkoffer, die mehr von den Eltern der Studenten als von diesen selbst ausgeht und gegen die Auswanderung ihrer Kinder protestiert «Si resti, arrinesci! » steht auf ihren Transparenten, die im Anklang an das sizilianische Sprichwort «Cu nesci, arresci» - wörtlich: «Wer weggeht, kommt voran» - dessen Botschaft umkehren: «Wenn Du bleibst, kommst Du voran » Das ist leider Wunschdenken Amodeo Sie erwähnen in Ihrem Buch viele Schriftsteller, überwiegend aus dem 20 Jahrhundert Neben denen, die wir schon genannt haben, Elio Vittorini, Italienisch_84.indb 11 13.11.20 09: 38 12 «La Sicilia sono tante» Vincenzo Consolo, Andrea Camilleri, Simonetta Agnello-Hornby, Roberto Alajmo sowie den Maler Renato Guttuso Mein Eindruck ist, dass die meisten in Deutschland nicht sehr bekannt sind, obwohl mit Quasimodo und Pirandello zwei Nobelpreisträger darunter sind Und Guttuso, den ich sehr schätze, kennt, obwohl im Kölner Museum Ludwig, wie Sie schreiben, mit Caffè Greco eines seiner Hauptwerke hängt, in Deutschland kaum jemand Rossmann Wobei Guttuso schon einmal stärker beachtet wurde, übrigens auch in der DDR - er gehörte in den 50er Jahren dem Zentralkomitee des PCI an Klaus Gysi, der Vater von Gregor Gysi, war von 1973 bis 1978 Botschafter der DDR in Italien und beim Heiligen Stuhl, davor unter anderem Kulturminister, danach Sekretär für Kirchenfragen Er war mit Guttuso befreundet Wie übrigens auch Werner Hofmann, der Direktor der Hamburger Kunsthalle Die Stadt Bagheria, wo Guttuso geboren wurde und begraben liegt, hat ihm in der Villa Cattolica ein umfangreiches Museum eingerichtet, das ist sehr eindrucksvoll Solche Stätten gibt es auch für Sciascia, für Bufalino, für Tomasi di Lampedusa Amodeo Sizilien hat eine reiche Literatur Rossmann Viele Autoren werden und wurden übersetzt, einige sind noch zu entdecken Sciascia ist auf dem deutschen Buchmarkt leider nicht mehr so präsent, in den Universitäten dagegen sehr In Italien und erst recht in Sizilien genießt er einen Kultstatus, der an Pasolini heranreicht Immerhin wird zu seinem 100 Geburtstag der Band Ein Sizilianer von festen Prinzipien mit zwei Essays herauskommen, die bisher nicht auf Deutsch vorliegen Aber nicht etwa bei Wagenbach, sondern in der Edition Converso, gegründet von Monika Lustig, die sein Ägyptisches Konzil neu übersetzt hat Amodeo Der norditalienische Blick auf Sizilien ist, so mein Eindruck, nicht viel anders als der deutsche, nämlich ambivalent und eher negativ Anderseits haben wir erstmals einen Sizilianer als Staatspräsidenten Was sagen Sie dazu? Italienisch_84.indb 12 13.11.20 09: 38 13 «La Sicilia sono tante» Rossmann Sergio Mattarella ist eine Autorität, obwohl oder vielleicht gerade weil er sehr zurückhaltend auftritt Seine Biographie ist eindrucksvoll: Als sein Bruder Piersanti Mattarella, der zwei Jahre zuvor Präsident der Region Sizilien geworden war, 1980 von der Cosa Nostra vor seinem Haus in Palermo hingerichtet wurde, entschied er sich, seine Universitätskarriere als Jurist aufzugeben und in die Politik zu gehen, um dessen Aufgabe zu übernehmen Das sagt sehr viel über ihn Wird er in Italien als Sizilianer wahrgenommen? Amodeo Er spricht natürlich ein hochelaboriertes Italienisch, aber man hört - wie bei vielen Italienern - die Herkunft heraus Und er hat einen gewissen Stil, ich würde sagen, eine gewisse Vornehmheit Rossmann Sizilianer ist übrigens auch Pietro Grasso, der von 2013 bis 2018 Senatspräsident war und nach dem Rücktritt von Napolitano 2015 kurz mit den Aufgaben des Staatsoberhaupts betraut wurde Amodeo Zurück zum Buch: Haben Sie die Fotos von Barbara Klemm mit ihr ausgewählt? Rossmann Wir haben fast alle genommen, die sie von Sizilien hatte Die Fotos sind auf ihren Reisen entstanden, sie bebildern nicht, sondern erzählen eine eigene Geschichte, es sind auch Orte dabei, die im Text nicht vorkommen Dass sie älter sind, kann man an den Autos oder der Mode erkennen, auch an der Telefonzelle auf dem Domplatz in Syrakus, die steht dort schon lange nicht mehr Amodeo Die Fotos passen gut zu den Texten, sie haben auch etwas Impressionistisches Italienisch_84.indb 13 13.11.20 09: 38 14 «La Sicilia sono tante» Rossmann Manchmal auch etwas Archaisierendes? Amodeo Ja, aber so ist Sizilien eben Rossmann Das ist nichts Äußerliches Sizilien ist auch einer der letzten Widerstände in Europa gegen die Globalisierung und die Vereinheitlichung der Lebensstile, mit Residuen der Vormoderne, die gefährdet sind und kleiner werden Auch darin liegt eine große Faszination für uns Bufalino registriert das in La terra degli eccessi bemerkenswert unsentimental: Die jungen Leute der neuen Generationen seien, so schreibt er, ihren Gleichaltrigen in Tokio oder Miami ähnlicher als ihren leiblichen Vätern und Müttern Der Homogenisierungsprozess sei unaufhaltsam, und das Sizilien seiner Kindheit, das der kleinen Läden und Werkstätten, gebe es nur noch im, so wörtlich, «nekrophilen Gejammer der Überlebenden» Einer der größten Unterschiede besteht nach meiner Wahrnehmung in dem anderen Verhältnis zur Zeit und der Bedeutung des Essens Dass man zwei Stunden zu Mittag isst, ist in Deutschland nicht oder nicht mehr üblich, in Italien dagegen schon, sonntags auf jeden Fall Und dass man auf dem Postamt eine halbe Stunde ansteht, ist in Italien nicht eben selten Ein normaler Supermarkt in einem kleinen Ort hat eine Frischetheke, deren Angebot jeden Delikatessenladen in Deutschland in den Schatten stellt Wenn die Kundin an die Reihe kommt, beginnt ein Dialog mit dem Metzger, es ist eher ein Mann als eine Frau: Er erklärt ihr genau, warum er ihr das oder jenes empfiehlt, wo es herkommt und was dazu passt Er fragt, ob sie nicht diesen Käse probieren will und was ihre Kinder machen: Wie, der geht schon auf die Uni? Und die kleine Schwester bereitet sich aufs Abitur vor? Die anderen warten, hören zu, geben womöglich ihren Senf dazu und einen Serviertipp, aber keiner würde, auch wenn es sich über zehn oder fünfzehn Minuten hinzieht, auf die Idee kommen, zu sagen: Jetzt mal voran, Junge, wann bin ich endlich dran? Da gelten andere Werte Es ist ein anderes Leben Italienisch_84.indb 14 13.11.20 09: 38 15 «La Sicilia sono tante» Amodeo Es ist schön, dass Sie das noch gesagt haben Das Gespräch wurde am 22 August 2020 in der Deutsch-Italienischen Vereinigung e .V in Frankfurt am Main geführt . Jetzt bestellen onde Das italienische Kulturmagazin Italien ohne Klischees vertrieb@onde.de Onde e.V. - Italien erleben onde_ev www.onde.de Italienisch_84.indb 15 13.11.20 09: 38