eJournals Vox Romanica 77/1

Vox Romanica
vox
0042-899X
2941-0916
Francke Verlag Tübingen
10.2357/VOX-2018-017
Es handelt sich um einen Open-Access-Artikel, der unter den Bedingungen der Lizenz CC by 4.0 veröffentlicht wurde.http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/121
2018
771 Kristol De Stefani

Gabriela Pană Dindelegan/Adina Dragomirescu/Irina Nicula/Alexandru Nicolae (ed.), Comparative and diachronic perspectives on Romance syntax, Cambridge (Cambridge Scholars Publishing) 2018, 453 p.

121
2018
Denisa  Tout https://orcid.org/0000-0002-1881-8607
vox7710285
285 Besprechungen - Comptes rendus Vox Romanica 77 (2018): 285-289 DOI 10.2357/ VOX-2018-017 aromân, meglenoromân ş i istroromân, din comunitatea originar ă , a fost un proces de durat ă desf ăş urat pe parcursul câtorva secole» (578) [la séparation des principaux groupes roumains: daco-roumain, aroumain, mégléno-roumain et istro-roumain, de la communauté originaire, a été un processus de longue durée, qui s’est déroulé sur quelques siècles]. La méthode de base appropriée reste aussi la reconstruction qui s’appuie sur les caractéristiques du roumain commun, ainsi que sur les textes datant du XVI e siècle, attestant une grande partie des traits du daco-roumain commun et une évidente tendance à régulariser la flexion des parties de discours variables. Les faits de langue sont présentés de manière traditionnelle (par niveaux d’analyse linguistique et par parties de discours), en valorisant les données offertes par les textes rédigés dans les langues de culture (latin ou slavon) et/ ou de l’administration (hongrois) ainsi que par l’onomastique (en particulier, les anthroponymes et les toponymes) qui s’avèrent d’une réelle utilité, surtout pour les noms et adjectifs (bon nombre d’entre eux sont attestés en tant que noms propres: râu, 1398 - knesii de Riul Alb (613); glod, 1418 - Villa volahalis Glod (613); mâr ş av ‘slab, firav’, 1502 - Mâr ş avul cu copiii s ă i ), vu qu’ils apparaissent intégrés parfois tels quels dans les textes (brani ş te, 1454; strimti ş or, 1486; Coste Grasul, 1487), avant que les documents ne soient complètement écrits en roumain. À la fin du traité, nous trouvons la liste des sources consultées (Surse) (721-31) et, dans le cadre des références bibliographiques parcourues et/ ou citées (Bibliografie) (732-58), les sigles de certains ouvrages et articles mentionnés aussi dans les pages du livre (732-36). À cela s’ajoutent les index au nombre de trois: (Indice de autori, Indice de cuvinte ş i afixe et Indice onomastic) ainsi qu’une série d’annexes (Anexe) qui contribuent à une meilleure consultation du livre et à la compréhension de divers aspects décrits tout au long de ce premier tome de l’Istoria limbii române. Malgré l’absence, parfois, d’une bibliographie de date très récente (à titre subsidiaire, les coordinateurs assument ce décalage) (18) et en dépit de la présence de quelques aspects moins clairs, explicables par l’application constante de la méthode de la reconstruction pour l’interprétation des faits de langue, nous avons eu du plaisir à parcourir un travail de haute tenue académique. Celui-ci sera sans aucun doute bien accueilli par les historiens des langues ainsi que par les roumanistes et les romanistes qui découvriront des réponses aux questions qu’ils se sont posées au cours des dernières décennies quand les études diachroniques ont connu un véritable regain d’intérêt. Adrian Chircu https: / / orcid.org/ 0000-0001-6288-3337 ★ Gabriela Pană Dindelegan/ Adina Dragomirescu/ Irina Nicula/ Alexandru Nicolae (ed.), Comparative and diachronic perspectives on Romance syntax, Cambridge (Cambridge Scholars Publishing) 2018, 453 p. Ce n’est que ces dernières années que l’étude des anciennes particularités syntaxiques roumaines a connu un large essor car, auparavant, les spécialistes se préoccupaient davantage de faits de langue d’ordre morphologique. Ce regain d’intérêt justifie, d’une certaine façon, la nécessité de la publication d’un ouvrage de syntaxe diachronique. 285 289 017 286 Besprechungen - Comptes rendus Vox Romanica 77 (2018): 285-289 DOI 10.8357/ VOX-2018-017 Le volume que nous présentons constitue le résultat des investigations constantes, menées par un groupe d’enseignants et de chercheurs roumains provenant de l’Université de Bucarest ou de l’Institut de Linguistique de l’Académie Roumaine, auxquels s’ajoutent des linguistes anglais, espagnols et italiens (Université de Cambridge, Université d’Oxford, Université d’Amsterdam, Université de Hamburg, Università degli Studi di Milano, Università degli Studi di Firenze et Università di Roma Sapienza). Comme le titre l’indique et ainsi que les éditeurs le précisent dans l’Introduction, les études contenues dans cet ouvrage traitent de la «morphosyntax of Romance varieties. The papers tackle different theoretical issues concerning current linguistic theory (relevant both for comparative and diachronic approaches) including parameters features and their hierarchical organization, grammaticalization, word order changes, and the level of verb movement in different varieties. All the papers included here were presented at the workshop bearing the same title held at the University of Bucharest in November 2015. We dedicate this book to Professor Martin Maiden in honour of his 60 th birthday» (1). Dans la première partie, Part I: The nominal domain (3-20), G. Pană Dindelegan présente son étude, Inversion and nominal ellipsis: A special type of nominalization in Romanian: «the first section describes three syntactic structures of old Romanian, linked by common mechanisms of inversion in the order of constituents and nominal ellipsis: the genitival phrase, the partitive prepositional phrase, all occupying argumental positions, atypical for the syntactic composition of these phrases. The second part deals with a special type of nominalization and compounding (the type deaproapele (‘the fellowman’) [de + Adv + Det]), whose derivation has features in common with the first three constructions, but which has gone a step further in the process of recategorization. In contrast to the first three structures, in this construction inversion and ellipsis obligatorily associate with the phenomenon of recategorization of prepositional phrase headed by de as a noun. This is a complex phenomenon: lexically, the incorporation of the preposition takes place, therefore a process of compounding ([ pp de [ Adv p aproape]] > [ dp deaproapele]); grammatically, a process of nominalization/ substantivization takes place, with all its syntactic and inflectional effects» (5). Dans la deuxième partie de l’ouvrage, Part II: Pronominal clitics and verb movement (21- 188), A. Ledgeway met en lumière, dans l’étude Parallels in clausal and nominal structures: Romanian clitic placement, la relation entre les structures causales avec les structures nominales en roumain et la position du clitique roumain: «we have argued that, on a par with many other Romance varieties, Romanian provides evidence for at least two clitic positions within the sentential core associated with the TP - and vP-domains, namely C1 2 …C1 1 . In the past, and still today in some central and northern regional varieties, both positions are often simultaneously spelt out at PF with copies of the same pronoun being pronounced in both the lower and higher clitic positions. In contrast to all other clitic pronouns, in the standard language the lower clitic position is today only exceptionally lexicalized by the feminine singular accusative clitic o (< illam) on account of its being formaly homophonous with the indefinite article o (< unam). In particular, we have seen how within nominal structures the indefinite article is standardly taken to lexicalize the lower of two D positions (= nP), such that through time there is an analogical tendency for the homophonous pronominal clitic o to also target the lower D position (viz. C1 1 in vP) in the corresponding clausal structure. As a result, the two occurrences 287 Besprechungen - Comptes rendus Vox Romanica 77 (2018): 285-289 DOI 10.2357/ VOX-2018-017 of o, though historically from different sources, are increasingly interpreted as a single functional item, namely an un(der)specified D which targets the lowest available D position within both the nominal and clausal domains» (47-48). De son côté, S. Wolfe aborde, comme le titre de son chapitre l’indique, la Syntactic variation in two sister languages: A study of word order in Old French and Old Occitan, la variation syntaxique entre l’ancien français et l’ancien occitan: «Based on a new database of medieval Romance texts, the present chapter sets out to establish whether microvariation is attested in the core clausal syntax of French and Occitan varieties of the 12th and 13th centuries. We will argue that, despite a number of significant points of continuity between these two sister languages, a number of ill-explored differences are attested which warrant further discussion due to their clear theoretical significance» (53). Dans la même partie du volume, A. Dragomirescu et A. Nicolae analysent les Syntactic archaisms preserved in a contemporary Romance variety: Interpolation and scrambling in Old Romanian and Istro-Romanian. «1) The ORom and IstroRom data may be analysed in a uniform fashion: in both idioms, interpolation and scrambling result from the fact that V-to-I raising of the lexical verb does not take place (i.e. low verb movement). 2) Interpolation and scrambling may be added to the list of phenomena found in ORom which became extinct in the passage to modern Romanian, but were preserved in IstroRom … 3) From a diachronic Romance perspective, the existence of low verb movement phenomena in syntactic context in which V-to-C movement is potentially blocked (e.g. embedded clauses; main clauses with wh-movement) indicates that the Latin-to-Romance transition in the domain of verb movement is actually characterised by two distinct transitional processes» (108-09). J. Vega Vilanova, S. Fischer et M. Navarro proposent, dans l’étude intitulée The clitic doubling cycle: A diachronic reconstruction, une reconstruction diachronique du clitique. «In this paper, we have argued that the emergence of CLD constructions cannot be accounted for by focussing on a single factor, instead we have proposed that an approach that accounts for the interaction of grammaticalization and word order is necessary. We have shown that the status of the clitic, which has often been proposed as the decisive criterion to explain the emergence of CLD in the Romance language family, does not explain the distribution of CLD in the Romance languages … Combining considerations on these two factors (grammaticalization of the clitic and the position of the object DP), it is possible to obtain a more fine-grained characterization of the CLD cycle, and to propose an explanation for the optional doubling, the doubling with personal pronouns and quantifiers, the extension to different types of full DPs, and the generalized CLD we observe in some languages. The proposed cycle can thus be applied to synchronic and diachronic data of Catalan, Spanish and their varieties. We belive that the diachronic application of the cycle to other Romance language is also feasible» (130-31). Dans le chapitre suivant, A history of personal subject pronouns in Milanese in comparison with other Northern Italian Dialects, M. Vai illustre l’histoire du pronom sujet dans les dialectes italiens. L’auteur considère que «Bonvesin’s pronominal system already shows some instances of pronominal reduplication, a phenomenon which is linked to the origin of the scl system; in Milanese the change scl-neg-V ˃ neg-scl-V begins at the end of the 14th century and ends in the 17th century; scls can be in complementary distribution with DPs at least up to the end of 17th century; from the end of the 18 th century the system of obligatory scls is reduced to the 2nd 288 Besprechungen - Comptes rendus Vox Romanica 77 (2018): 285-289 DOI 10.8357/ VOX-2018-017 and 3rd persons singular, a clitic a can replace (although not obligatory) the old 3pl scl i; at least from the 18th century scls become obligatory (as also stated by Cherubini)» (168-69). Le datif est analysé dans l’étude On the ethical dative in Old and Modern Romanian, rédigée par M. Tănase-Dogaru et C. U ş urelu qui mettent en évidence les formes du datif en syntaxe et l’interprétation du datif éthique en ancien roumain et en roumain moderne. «The present paper has focused on the syntax and interpretation of ethical datives in Old and Modern Romanian. The conclusions it has reached are the following. First, ethical datives are not extinct in Modern Romanian; they seem to be highly frequent (at least) in a sub-sociolect of Modern Romanian, where the dative clitic is not interpreted as a possessor or as a benefactive. Secondly, ethical datives are a sub-type of high applicative phrases, projected above Tense, in the higher syntactic structure of a sentence, checking a [+Focus] feature. Thirdly, there are two sub-types of ethical datives; standard (1 st and 2 nd person pronouns) and ‘derived’ (3 rd person pronouns acquiring ‘ethical’ readings in the absence of a possession/ benefactive relation)» (185-86). Dans la troisième section de l’ouvrage, Part III: Complementisers, relative clauses, and coordination (189-286), V. Colasanti, dans son article Towards a microparameter C-Hierarchy in Italo-Romance, remarque: «in this paper Southern Lazio complementation has shown how contemporary ideas and current theoretical assumptions about parametric variation can be used in order to explain complementation across Italo-Romance. Specifically, we have shown how both synchronic and diachronic microvariation across Italo-Romance can be readily captured in terms of a single parameter hierarchy. However, the hierarchy sketched for Italo-Romance complementiser selection should not be considered with respect to the acquisitional goal of the emergentist approach. The microparameter hierarchy sketched above for Italo-Romance (39) should be considered ‹typologically equivalent› choices placed at the same level of large-scale hierarchies» (221-22). En ce qui concerne The complementiser system of Aromanian (South Albania), M. Rita Manzini et L. M. Savoia proposent: «an outline of finite complementation in varieties of Aromanian spoken in South Albania, in contact with Albanian, setting it in the context of the literature on Roumanian, on Italian varieties and on Albanian» (227). Dans un autre article, A. Corr illustre The syntax of Ibero-Romance quotation où «it has been shown that Ibero-Romance quotative que has the interpretative properties of a presentative evidential and the formal properties of a C-head, patterning identically with the complementiser that heads de dicto complements in the same varieties which license the quotative complementiser» (283). Dans la quatrième partie de l’ouvrage, Part. IV: Finite and non-finite verb forms and auxiliary selection (287-397), K. A. Groothuis met en évidence l’Empirical and analytical problems of the Romance inflected infinitive. De même, dans sa contribution, Old Romanian finite gerunds and infinitives, D. Niculescu entreprend une analyse des caractéristiques du gérondif et de l’infinitif en ancien roumain. Dans l’article Instability and change: A parametric approach to Barese auxiliary selection, L. Andriani souligne le comportement syntaxique des auxiliaires (perfectifs): «this paper examines the auxiliary selection of Barese perfective periphrases. The perfective auxiliary encodes the person and number features of the subject, as well as the tense and mood features of the periphrasis, and combines with the lexical past participle, potentially specified for gender and number. Syntactically, these elements lexicalise positions in the (I/ )TP and (v-) VP layer re- 289 Besprechungen - Comptes rendus Vox Romanica 77 (2018): 289-294 DOI 10.2357/ VOX-2018-018 spectively» (361). Dans la dernière partie de l’ouvrage, Part V: Particles (399-453), l’étude The Romanian interrogative particle oare in a comparative and historical perspective, est l’occasion pour I. Giurgea de faire une analyse de l’interrogatif roumain oare. En roumain moderne «Oare can be called a ‹question particle› insofar as it is restricted to interrogatives. It does not behave as an interrogative functional head (complementiser): besides being optional, it has a considerable degree of distributional freedom, similar to sentence adverbs» (402). À la fin de l’ouvrage, F. Cognola et N. Schifano analysent On the marking of negative presupposition in regional varieties of Italian. «In the present paper we have extended Cognola and Schifano’s (forthcoming) investigation on the syntactic distribution and semantic/ pragmatic interpretation of Tr. ben to other regional varieties of Italian» (452). Tout au long de ce volume, nous avons remarqué le choix pertinent d’exemples, l’analyse objective ainsi qu’une mise en page exemplaire qui facilite la lecture et la rend agréable. En tenant compte des aspects relevés, nous considérons que les études contenues dans ce volume s’avèrent très utiles pour les spécialistes intéressés par les faits de langue diachroniques roumains (et italiens), qui auront sans aucun doute à leur disposition, par ce biais, des modèles d’approches adéquats pour leurs futures investigations. Denisa Tout https: / / orcid.org/ 0000-0002-1881-8607 ★ Cristina Ungureanu, Dicționar de terminologie sociolingvistic ă, Ia ş i (Institutul European) 2017, 338 p. (Dicționar 29) À la fin des années 90, dans un ouvrage de synthèse qui visait à «refléter le plus fidèlement possible, une image d’une sociolinguistique du roumain et des Roumains», comme celle-ci a été constituée jusqu’en 1989 (M. Ciolac, Sociolingvistic ă româneasc ă, Bucure ş ti 1999: 241), l’auteure conclut qu’en général, les «couleurs» de sa radiographie de l’état de la sociolinguistique roumaine jusqu’à cette date étaient plutôt des nuances de gris. Ceci est sans doute la conséquence d’une faible présence sur le territoire roumain des études consacrées à la sociolinguistique, par exemple des études sur les variétés sociales de la langue, la relation entre langue et genre, la politique linguistique, les droits linguistiques des minorités ethniques, etc. Cette situation provient, en grande partie, du contexte socio-politique roumain d’avant 1989, réticent à toute idée de stratification/ ségrégation sociale de la société roumaine de type communiste et qui a sans doute dissuadé de telles études visant à mettre en évidence l’existence de cette stratification. Dans ces circonstances, l’auteure citée conclut que «sur le territoire roumain, cette discipline [la sociolinguistique - n.n.] est loin d’avoir atteint (jusqu’à la fin de 1989) la maturité de la sociolinguistique telle qu’elle s’est développée au niveau international». Parallèlement au changement de régime politique et à la reconquête de l’espace public en tant que lieu de manifestation de l’altérité, la sociolinguistique roumaine connaît un processus de revitalisation, transposé en pratique, essentiellement par des actions de récupération conceptuelle et une synchronisation méthodologique avec les recherches existant au niveau international. Comme points spécifiques de cette évolution, nous mentionnerons le développement exponentiel de la linguistique de l’oralité (la linguistique pragmatique, l’analyse de la conver- 289 294 018