eJournals Papers on French Seventeenth Century Literature 51/101

Papers on French Seventeenth Century Literature
pfscl
0343-0758
2941-086X
Narr Verlag Tübingen
10.24053/PFSCL-2024-0029
0120
2025
51101

Bilan bibliographique

0120
2025
pfscl511010517
PFSCL, LI, 101 DOI 10.24053/ PFSCL-2024-0029 Bilan bibliographique Nous proposons dans les pages suivantes un bilan bibliographique, essentiellement constitué à partir des contributions de ce volume, complété par nos propres recherches, mais qui ne peut prétendre à aucune exhaustivité. I. Éditions néerlandaises en français La Princesse de Montpensier La Princesse de Monpensier. Iouxte la Copie A Paris, Chez Thomas Iolly, au Palais, dans la petite Salle, aux Armes d’Hollande & à la petite Palme, 1671. Zayde Zayde, Histoire espagnole, par Monsieur de Segrais. Avec un traitté de l’origine des Romans, Par Monsieur Huet. Suivant la Copie imprimée A Paris. [Amsterdam, A. Wolfgang] 1671. En ligne : https: / / books.google.fr/ books? id=RYdnAAAAcAAJ&printsec=frontcover& hl=fr#v=onepage&q&f=false Zayde, histoire espagnole par Monsieur de Segrais. Avec un traité de l’origine des romans par Monsieur Huet, Amsterdam, chez les héritiers d’A. Schelte, 1700. Zayde, histoire espagnole, par Monsieur de Segrais. Avec un Traité de l’Origine des romans, par Mr. Huet. A Amsterdam, chez Jacques Desbordes, 1715. En ligne : https: / / books.google.fr/ books? vid=KBNL: UBA000053408&redir_esc=y La Princesse de Clèves La Princesse De Clèves. Nouvelle Edition. A Amsterdam, Chez Abraham Wolfgang. prés la Bourse. 1693. En ligne : https: / / nbn-resolving.org/ urn: nbn: de: bvb: 384-uba007597-8 Bilan bibliographique PFSCL, LI, 101 DOI 10.24053/ PFSCL-2024-0029 518 Amourettes du Duc de Nemours et Princesse de Clèves. Dernière Edition a Amsterdam Chez Iean Wolters 1695. En ligne : https: / / books.google.de/ books? vid=KBNL: UBA000062474&redir_esc=y Amourettes du Duc de Nemours et Princesse de Clèves. Dernière Edition a Amsterdam Chez Iean Wolters 1698. En ligne : http: / / mdz-nbn-resloving.de/ urn: nbn: de: bvb: 12-bsb10087587-8 Amourettes du Duc de Nemours et Princesse de Clèves. Dernière Edition a Amsterdam Chez Iean Wolters 1698. (Il s’agit d’une réimpression de l’édition précédente). En ligne : https: / / www.google.de/ books/ edition/ Amourettes_du_Duc_de_Nemous_et_Pr incesse/ rVpcAAAAcAAJ? hl=de&gbpv=1&dq=AMourettes+du+duc+de +Nemours&printsec=frontcover La Princesse De Clèves, Ou Les Amours Du Duc de Nemours Avec cette Princesse. A Amsterdam, Chez David Mortier, 1714. En ligne : https: / / books.google.de/ books? id=8fBWAAAAcAAJ&pg=PA3&hl=de&sou rce=gbs_selected_pages&cad=2#v=onepage&q&f=false Histoire de Madame Henriette d’Angleterre Histoire de Madame Henriette d’Angleterre. Première femme de Philippe de France duc d’Orléans. Par Dame Marie de La Vergne comtesse de La Fayette. A Amsterdam, Chez Michel Charles Le Cene. 1720. (NB : il s’agit de l’édition originale du texte). En ligne : https: / / books.google.fr/ books? vid=KBNL: UBL000040636&redir_esc=y Histoire de Madame Henriette d’Angleterre. Première femme de Philippe de France duc d’Orléans. Par Dame Marie de La Vergne comtesse de La Fayette. À Amsterdam, Chez Michel Charles Le Cène. 1720. (édition différente de la précédente) Histoire de Madame Henriette d’Angleterre, première femme de Philippe de France duc d’Orléans. Par dame Marie de La Vergne comtesse de La Fayette. À Amsterdam, chez Jean-Frédéric Bernard, 1742. Mémoires de la cour de France pour les années 1688 et 1689 Mémoires de la cour de France, Pour les Années 1688. et 1689. Par Madame la Comtesse de La Fayette. A Amsterdam, Chez Jean Frederic Bernard. 1731. (NB : il s’agit de l’édition originale du texte). Bilan bibliographique PFSCL, LI, 101 DOI 10.24053/ PFSCL-2024-0029 519 En ligne : https: / / books.google.fr/ books? vid=KBNL: UBA000053105&redir_esc=y Mémoires de la cour de France. Pour les années 1688 et 1689. Par Madame la comtesse de La Fayette, Amsterdam, Jean-Frédéric Bernard, 1742. Éditions regroupant plusieurs œuvres Œuvres diverses de M e . La Comtesse de La Fayette, A Maestricht, Chez Jean- Edme Dufour et Philippe Roux, Imprimeurs-Libraires, associés. 1779. (Contient uniquement l’Histoire de Madame Henriette d’Angleterre dans le premier volume et les Mémoires de la cour de France dans le second). Premier volume en ligne : https: / / books.google.fr/ books? vid=KBNL: KBNL03000191268&redir_esc=y Second volume en ligne : https: / / books.google.fr/ books? vid=KBNL: KBNLB790000861&redir_esc=y Œuvres diverses de M e . La Comtesse de La Fayette, A Maestricht, Chez Jean- Edme Dufour et Philippe Roux, Imprimeurs-Libraires, associés. 1786. (Contient uniquement l’Histoire de Madame Henriette d’Angleterre dans le premier volume et les Mémoires de la cour de France dans le second). Second volume en ligne : https: / / books.google.fr/ books? vid=KBNL: UBU000021779&redir_esc=y Œuvres de Mme de Lafayette, A Amsterdam ; et se trouve à Paris, Rue et Hôtel Serpente, 1786, 8 tomes en 4 volumes. Contient Zayde, La Princesse de Clèves, La Princesse de Montpensier, les Mémoires de la cour de France, l’Histoire de Madame Henriette d’Angleterre, les lettres à Mme de Sévigné, le portrait de Mme de Sévigné et le Traité de l’orgine des romans. (Ne contient pas La Comtesse de Tende). II. Traductions Traductions néerlandaises Zayde De Wonderlijke Werkingen Der Liefde. Vertoond in de Spaansche Geschiedenis van den Dappere en Edelmoedige Gonsalve, en de standvastige en onvergelijkelijke Zaide, In de Fransche Taal beschreven door den Heer De Segrais. Benevens een Verhandeling van den Oorspronk der Romans, In de zelve Taal gesteld door den Heer Huët, En in’t Neder-duitsch gebracht door G. v. Broekhuizen. t’Amsterdam By Timotheus ten Hoorn, Boekverkooper in de Nes, recht over de Brakke Gront, 1679. (autre émission en 1680). Bilan bibliographique PFSCL, LI, 101 DOI 10.24053/ PFSCL-2024-0029 520 Zaïde, door F. Schulz. Uit het Hoogduits. Te Leyden by J. Meerburg, 1793. La Princesse de Clèves De Wonderlijke en ongelukkige Minne-Handelingen Van Den Hertog van Nemours En de Prinses van Kleef. Voorgevallen in Vrankrijk, onder de Regeringe van Hendrik de Tweede. En Om de aardige zwier der Minneryen uit het Fransch vertaald. t’ Amsterdam, By Jan ten Hoorn, Boekverkooper over het oude Heere-Logement, 1679. En ligne : https: / / books.google.de/ books? id=1RmQmMw63k8C&printsec=frontcover &hl=de&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false Histoire de Madame Henriette d’Angleterre Histori van Madame Henriette van Engeland, eerste vrou van Philips, Hertog van Orleans, door Juffrou Maria de La Vergne, Gravinne de la Fayette. Te Amsterdam, by Michiel Karel le Cene, 1720, dans Maendelyke Uittreksels, of Boekzael der geleerde Werelt. November 1720. Elfde Deel. T’Amsterdam, By Gerard onder de Linden, 1720, p. 553-567. Traductions allemandes La Princesse de Montpensier Die Fürstinn von Monpensier, Warhafftige LiebesGeschichte. Aus dem Frantzösischen ins Teutsche übersetzet. Gedruckt im Jahr 1680, s. l. Die Prinzessin von Montpensier. Aus dem Französischen der Madame La Fayette, von Betty Sendtner, geb. Wolf, dans Gesellschaftsblatt für gebildete Stände, München, vol. 16, 1815 : n° 10, 4 févr., colonne 77-79 ; n° 11, 8 févr., colonne 82-88 ; n° 13, 15 févr., colonne 97-103 ; n° 14, 18 févr., colonne 106-110 ; n° 17, 1 er mars, colonne 129-133. En ligne : urn: nbn: de: bvb: 12-bsb10335901-1 Zayde Zaide, dans Heinrich August Ottokar Reichard dir., Bibliothek der Romane, Berlin, bey Christian Friedrich Himburg, vol. 5, 1780, p. 256-261 ; p. 261- 289. En ligne : https: / / www.digitale-sammlungen.de/ de/ view/ bsb11277799? page=,1 Zaide. Von Friedrich Schulz. Berlin, 1789, bey Friedrich Vieweg dem Aeltern. En ligne: https: / / gdz.sub.uni-goettingen.de/ id/ PPN727083554 Bilan bibliographique PFSCL, LI, 101 DOI 10.24053/ PFSCL-2024-0029 521 Zaide. Von Friedrich Schulz. Leipzig und Frankfurt, 1790. En ligne : https: / / books.google.de/ books? id=8npszgEACAAJ&printsec=frontcover&h l=de&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false La Princesse de Clèves Liebes-Geschichte Des Hertzogs von Nemours Und Der Printzeßin von Cleve/ Wegen seiner ungemeinen Anmuth. Aus dem Frantzösischen ins Teutsche übersetzet Leipzig und Franckfurth verlegts Johann Pauli/ Buchhändler in Amsterdam. (Le frontispice mentionne : Amourettes du Duc de Nemours et Princesse de Clèves. Derniere Edition a Amsterdam Chez Iean Pauli 1711). En ligne : https: / / www.digitale-sammlungen.de/ de/ view/ bsb10093899? page=,1 [Kulmus, Luise Adelgunde Victorie (plus tard, épouse Gottsched), Traduction manuscrite non conservée de La Princesse de Clèves, composée avant 1730]. Die Prinzeßin von Cleves, dans Heinrich August Ottokar Reichard dir., Bibliothek der Romane, Berlin, bey Christian Friedrich Himburg, vol. 5, 1780, p. 289-314 ; vol. 6, 1780, p. 226-250. En ligne : https: / / www.digitalesammlungen.de/ de/ view/ bsb11277799? page=,1 et https: / / www.digitalesammlungen.de/ de/ view/ bsb11277800? q=(Bibliothek+der+Romane.6)& page=,1 Die Prinzessin von Cleves. Ein Seitenstück zur Zaide. Von Friedrich Schulz. Berlin, 1790, bey Friedrich Vieweg dem älteren. En ligne : https: / / books.google.de/ books? id=jjpEAQAAMAAJ&pg=PP7&hl=de&sour ce=gbs_selected_pages&cad=1#v=onepage&q&f=false Die Prinzessin von Cleves von Friedrich Schulz. Neue Auflage. Mannheim, 1801. En ligne : https: / / mdz-nbn-resolving.de/ urn: nbn: de: bvb: 12-bsb10119977-0 Die Prinzessinn von Cleves. Frei nach dem Französischen bearbeitet. Von Sophie Mereau, dans Romanen-Kalender für das Jahr 1799. Von B****, August Lafontaine, Mademoiselle Levesque, Sophie Mereau, Karl Reinhard, und G.W.K. Starke. Mit Kupferstichen. Göttingen, bei Johann Christian Dieterich [= Kleine Romanen-Bibliothek. Von B****, August Lafontaine, Mademoiselle Levesque, Sophie Mereau, Karl Reinhard, und G.W.K. Starke. Jahrgang 1799. Mit Kupferstichen. Göttingen, bei Johann Christian Dieterich, 1799], p. 227- 312. Bilan bibliographique PFSCL, LI, 101 DOI 10.24053/ PFSCL-2024-0029 522 La Comtesse de Tende Die Gräfin von Tende, dans Heinrich August Ottokar Reichard dir., Bibliothek der Romane, Berlin, bey Christian Friedrich Himburg, vol. 7, 1781, p. 73-98. En ligne : https: / / www.digitale-sammlungen.de/ de/ view/ bsb10924557? q =%28Bibliothek+der+Romane.+7%29&page=,1 Histoire de Madame Henriette d’Angleterre Verschiedene Werke von der Gräfin de la Fayette in zween Theilen, davon der erste die Geschichte der Madam Heinriette von England der ersten Gemahlin Philipps von Frankreich Herzogs zu Orleans enthält. Aus dem Französischen übersetzt. Erster Theil. Bayreuth, bey Johann Andreas Lübeck, 1780. En ligne : https: / / gdz.sub.uni-goettingen.de/ id/ PPN778148114 Henriette von England. Deutsch herausgegeben von Friedrich Schulz. Berlin 1794. bei Friedrich Vieweg, dem älteren [= Gesammlete Romane von Friedrich Schulz. Dritter Theil. Henriette von England. Berlin, 1794. bei Friedrich Vieweg, dem älteren]. En ligne : https: / / leopard.tu-braunschweig.de/ receive/ dbbs_mods_00069520 Geschichte Henriettens von England erster Gemahlin Philipps von Frankreich, Herzogs von Orleans beschrieben durch Marie de la Vergne, Gräfinn de la Fayette. Aus dem Französischen, dans Der Hof Ludwigs XIV. von Augenzeugen geschildert. Erster Band, Göttingen. Mit einem Kupfer. bey Johann Christian Dieterich, 1796, p. 245-416. En ligne : https: / / mdz-nbn-resolving.de/ urn: nbn: de: bvb: 12-bsb10417848-3 Henriette von England von Friedrich Schulz. Neue Auflage. Mannheim, 1801. En ligne : https: / / books.google.de/ books? id=1l1TV9InuSAC&pg=PA162&dq=Henri ette+von+England+von+Friedrich+Schulz&hl=de&newbks=1&newbks _redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwjcpMKD66GIAxVw7rsIHU- OADMQ6AF6BAgFEAI#v=onepage&q=Henriette%20von%20England%20 von%20Friedrich%20Schulz&f=false Mémoires de la cour de France pour les années 1688 et 1689 Verschiedene Werke von der Gräfin de la Fayette in zween Theilen, davon der zweyte die Merkwürdigkeiten des französischen Hofes in den Jahren 1688 und 1689 enthält. Aus dem Französischen übersetzt. Zweyter Theil. Bayreuth, bey Johann Andreas Lübeck, 1780. En ligne : https: / / gdz.sub.uni-goettingen.de/ id/ PPN778148327 Bilan bibliographique PFSCL, LI, 101 DOI 10.24053/ PFSCL-2024-0029 523 Memoiren des Französischen Hofs für die Jahre 1688 und 1689 von Marie de la Vergne, Gräfinn de la Fayette. Aus dem Französischen, dans Der Hof Ludwigs XIV. von Augenzeugen geschildert. Erster Band, Göttingen. Mit einem Kupfer, bey Johann Christian Dieterich, 1796, p. 417-560. En ligne : https: / / mdz-nbn-resolving.de/ urn: nbn: de: bvb: 12-bsb10417848-3 Traductions anglaises La Princesse de Montpensier The Princess of Monpensier, Written Originally in French, and now newly rendered into English, London, s. n., 1666. Zayde Zayde. A spanish History, or, Romance. Originally Written in French. By Monsieur Segray. Done into English by P. Porter, Esq ; London, William Cademan, 1678. Zayde. A select collection of novels avant stories, in six volumes, written by the most celebrated authors in several languages. Many of which never appear’d in english before. All new translated from the originals by several eminent hands. The second edition, with additions. Adorn’s with cutts. London, printed for John Watts, at the printing office in Wild-Court near Lincoln’s-Inn-Fields, 1729. La Princesse de Clèves The Princess of Cleves, the most famed romance written in French. Rendred into English by a person of quality, Londres, R. Bentley et M. Magnes, 1679. The Princess of Cleves. A Select Collection of Novels, London, J. Watts, 1720, vol. 2. The Princess of Cleves. A select collection of novels avant stories, in six volumes, written by the most celebrated authors in several languages. Many of which never appear’d in english before. All new translated from the originals by several eminent hands. The second edition, with additions. Adorn’s with cutts. London, printed for John Watts, at the printing office in Wild-Court near Lincoln’s-Inn-Fields, 1729. The Princess of Cleves. A Collection of Novels, selected and revised by Mrs Griffith, Londres, G. Kearly, 1777, vol. 2. Bilan bibliographique PFSCL, LI, 101 DOI 10.24053/ PFSCL-2024-0029 524 Traductions italiennes La Princesse de Montpensier La Principessa di Monpensier. Tradotta dal francese da Sertorio Orsato. Bibliothèque Universitaire de Padoue, Ms 425. Zayde Zaida storia spagnuola del signor Giovanni Renato di Sagrais. Con un trattato dell’origine dei romanzi del signor Pietro Daniele Uezio Vescovo di Avranches. Traduzione dal francese di D.N.L.M.P. Venezia, presso Vincenzo Voltolini libraio a Santa Sofia, 1740. La Princesse de Clèves La Principessa di Cleves. Trasportata dal Francese da Gomes Fontana e dedicata all’Illustrissima, & Ecc. Signora La signora Lugretia Gradenigo Cappello, Girolamo Albrizzi, Venezia, 1691. La Principessa di Cleves di Madama de La Fayette, dans Biblioteca Galante, t. VII, Firenze, Stecchi e Pagani, 1776, p. 45-105. En ligne : https: / / books.google.de/ books? id=4R1btZtAV04C&printsec=frontcover&d q=Biblioteca+galante+tomo+7&hl=de&newbks=1&newbks_redir=0&sa =X&redir_esc=y#v=onepage&q=Biblioteca%20galante%20tomo%207&f =false La Comtesse de Tende La Contessa di Tenda di Madama de La Fayette, dans Biblioteca Galante, t. VII, Firenze, Stecchi e Pagani, 1776, p. 106-137. En ligne : https: / / books.google.de/ books? id=4R1btZtAV04C&printsec=frontcover&d q=Biblioteca+galante+tomo+7&hl=de&newbks=1&newbks_redir=0&sa =X&redir_esc=y#v=onepage&q=Biblioteca%20galante%20tomo%207&f =false Traductions russes Zayde Zaida, gišpanskaja póvĕst’, sočinennaja Gospodinom Dezegre, t. I et II, Moscou, Imperatorskij Moskovskij Universitet, 1765. Bilan bibliographique PFSCL, LI, 101 DOI 10.24053/ PFSCL-2024-0029 525 Zaida, dans Gorodskaja i derevenskaja biblioteka, ili Zabavy i udovol’stvïe razuma i serdca v prazdnoe vremja, t. X, Moscou, Universitetskaja Tipografija/ N. Novikov, 1785, p. 339-360. III. Adaptations, inspirations et références en langues étrangères Domaine néerlandais Vaderlandsche Letteroefeningen, 1793-1, p. 656. (Compte rendu de la traduction néerlandaise de Zayde parue en 1793). Domaine allemand Freymüthiger jedoch Vernunfft-und Gesetzmäßiger Gedanken/ über allerhand/ fürnemlich aber Neue Bücher FEBRUARIUS des 1689. Jahrs/ Entworffen von Christian Thomas. Halle, Gedruckt und verlegt von Christoph Salfelden/ Chur=Fürstl. Brandenb. Hoff=und Regierungs=Buchdrucker, 1689. En ligne : https: / / digitale.bibliothek.uni-halle.de/ vd17/ content/ pageview/ 7980754. [Dubois de Chastenay, Jacques], Lust und Unlust des Ehelichen Lebens In einer galanten/ Nouvelle Denen jenigen So den Ehestand lediger Weise führen/ Zu weiteren Nachsinnen ausgefertiget von I. W. v. L. Leipzig Druckts Christoph Fleischer / 1693. [Aubignac, François Hédelin, abbé d’], Des Galanten Frauenzimmers kluge Hofmeisterin aus dem Französischen ins Teutsche übersetzt. Leipzig/ bey J. Thomas Fritsch. 1696. En ligne : http: / / dx.doi.org/ 10.25673/ opendata2-18809 [Corvinus, Gottlieb Siegmund], Nutzbares/ galantes und curiöses Frauenzimmer- Lexicon […] Dem weiblichen Geschlechte insgesamt zu sonderbaren Nutzen, Nachricht und Ergötzlichkeit auff Begehren ausgestellet von Amaranthes. Leipzig, 1715. bey Joh. Friedrich Gleditsch und Sohn. Gottsched, Johann Christoph, Versuch einer Critischen Dichtkunst vor die Deutschen ; / Darinnen erstlich die allgemeinen Regeln der Poesie, / hernach alle besondere Gattungen der Gedichte,/ abgehandelt und mit Exempeln erläutert werden : / Überall aber gezeiget wird/ daß das innere Wesen der Poesie/ in einer Nachahmung der Natur/ bestehe./ Anstatt einer Einleitung ist Horatii Dichtkunst/ in deutsche Verße übersetzt, und mit/ Anmerckungen erläutert/ von/ M. Joh. Christoph Gottsched, Leipzig, Bernhard Christoph Breitkopf, 1730. En ligne : : https: / / www.deutschestextarchiv.de/ book/ show/ gottsched_versuch_1730 Bilan bibliographique PFSCL, LI, 101 DOI 10.24053/ PFSCL-2024-0029 526 Kulmus, Luise Adelgunde Victorie, « Schreiben der Ubersetzerin an den Herausgeber », dans Der Markgräfin Neue Betrachtungen über das Frauenzimmer, aus dem Französischen übersetzt durch ein junges Frauenzimmer […], und herausgegeben von einem Mitgliede der Deutschen Gesellschaft in Leipzig. Leipzig druckts Bernh. Christoph Breitkopf, 1731, p. 78-80. Neue Zeitungen von Gelehrten Sachen. Auf das Jahr 1732, Leipzig, den 10. Mart, n° XX, p. 173-175. (Annonce de la parution des Mémoires de la cour de France). [Pöllnitz, Karl Ludwig von], La Saxe galante, A Amsterdam, Aux dépens de la Compagnie, 1734. Kulmus, Luise Adelgunde Victorie, Brief vom 12. März 1735, dans Johann Christoph Gottsched, Briefwechsel - Historisch-kritische Ausgabe, éds. Detlef Döring, Rüdiger Otto et Michael Schlott, Band 3 1734-1735: Unter Einschluß des Briefwechsels von Luise Adelgunde Victorie Gottsched, Berlin/ New York, De Gruyter, 2009, p. 328-329. En ligne : https: / / doi.org/ 10.1515/ 9783110217759 Johann Peter Nicerons Nachrichten von den Begebenheiten und Schriften berümter Gelehrten mit einigen Zusätzen herausgegeben von Siegm. Jacob Baumgarten. Zwölfter Theil. Halle, Verlag und Druck Christoph Peter Franckens, 1755, p. 19-20. « Von Lesung der Romane, besonders in Absicht auf das Frauenzimmer », dans Das Reich der Natur und der Sittten, eine moralische Wochenschrift. Achter Theil, Halle, 1760, p. 177-191. [Schmid, Christian Heinrich], Theorie der Poesie nach den neuesten Grundsätzen und Nachricht von den besten Dichtern nach den angenommenen Urtheilen von M. Christian Heinrich Schmid. Leipzig, 1767. Wieland, Christoph Martin, « Lettre du 21 août 1768 » dans Neue Briefe Chr. Mart. Wielands vornehmlich an Sophie von La Roche, éd. Robert Hassencamp, Stuttgart, Cotta, 1894, p. 167-169. La Roche, Sophie von, « Über Frankreich », Pomona für Teutschlands Töchter, vol. 1, n° 2, 1783, p. 131-163. Reprint, éd. Jürgen Vorderstemann, vol. 1, München etc., Saur, 1987. Magazin für Frauenzimmer auf 1785, vol. 4, Oktober, November, Dezember, Strasburg, in der akademischen Buchhandlung, p. 79. (Article « Maria Magdalena Pioche de Lavergne Marquise de la Fayette, gestorben 1693 »). Allgemeine Literatur-Zeitung, n° 211, Montags, den 4 ten September 1786, p. 456. (Annonce de la parution des Œuvres de Madame de la Fayette). Bilan bibliographique PFSCL, LI, 101 DOI 10.24053/ PFSCL-2024-0029 527 [Genlis, Stéphanie-Félicité Du Crest comtesse de], « Vorrede der Herausgeberin », dans Eugenie und ihre Schülerinnen oder Briefe und Gespräche zum Gebrauche junger Leute; von Madam de la Fite, Verfasserin der Unterhaltungen, Dramen und moralischen Erzählungen für Kinder. Bern, bey Emanuel Hortin und Comp. 1788, p. XVI-XIX. Allgemeine deutsche Bibliothek, vol. 104, n°°1, 1791, p. 415. (Compte rendu de la traduction de La Princesse de Clèves par Friedrich Schulz). Wieland, Christoph Martin, « Vorrede », dans Thessalische Zauber- und Geister- Mährchen. Aus dem Französischen der Mademoiselle von Lussan übersetzt von I. S. G. S. Erster Theil. Zittau und Leipzig, bey Johann David Schöps, 1792, p. I-VI. Neue Allgemeine deutsche Bibliothek, vol. XXXIII, n° 2, fascicule 5-8, 1797, p. 381-382. (Compte rendu de Der Hof Ludwigs XIV. von Augenzeugen geschildert). [Schlegel-Schelling, Caroline], Allgemeine Literatur-Zeitung, vol. II, avriljuin 1797, colonnes 226-232. (Compte rendu des traductions allemandes de Friedrich Schulz). Domaine anglais Lee, Nathaniel, The Princess of Cleve, as it was acted at the Queens Theatre in Dorset-Garden, Londres, s. n., 1689. Haywood, Eliza, Love in Excess, or, The Fatal Enquiry, A Novel. London, W. Chetwood and R. Francklin, 1719. Griffith, Elizabeth, The history of Lady Barton: a novel, in letters, by Mrs. Griffith. In three volumes, vol. 1-3, London, Printed for T. Davies, in Russel-street, Covent-garden ; and T. Cadell, in the Strand. MDCCLXXI. Reeve, Clara, The Progress of Romance through Times, Countries and Manners, 2 vol., Colchester, W. Keymer, 1785. Barbauld, Anne Laetitia, On the Origins and Progress of Novel-Writing, s. l., s. n., 1810. Dunlop, John, A History of Fiction: Being a Critical Account of the Most Celebrated Prose Works of Fiction, from the Earliest Greek Romances to the Novels of the Present Age, 3 vol., Londres, Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, 1814. Bilan bibliographique PFSCL, LI, 101 DOI 10.24053/ PFSCL-2024-0029 528 Domaine italien Albrizzi, Girolamo, La Galleria di Minerva overo notizie universali di quanto è stato scritto da Letterati d’Europa non solo nel presente Secolo, mà ancora ne’ già trascorsi, in qualunque materia Sacra e Profana, t. II, Girolamo Albrizzi, Venezia, 1697. Quadrio, Francesco Saverio, Della storia e della ragione d’ogni poesia, Milano, Agnelli, t. IV, 1749. Andrès, Giovanni, Dell’origine, progressi e stato attuale d’ogni letteratura, Parma, dalla Stamperia Reale, vol. 2, 1785.