Wirtschaftsenglisch für Berufseinsteiger
kompakt
0128
2015
978-3-8385-4294-2
978-3-8252-4294-7
UTB
Kurt Bangert
Englisch ist aus der Berufswelt nicht wegzudenken. Das kompakte Buch vermittelt Berufseinsteigern prägnant das notwendige wirtschaftsenglische Know-how durch Beispieldialoge und Wortschatzlisten. Themen sind u.a. Kontakte knüpfen, telefonieren, E-Mails schreiben, verhandeln und präsentieren. Zudem gibt der Autor interkulturelle Tipps, die die Kommunikation mit Briten, US-Amerikanern und dem Rest der Welt auf Englisch erleichtern.
<?page no="1"?> Eine Arbeitsgemeinschaft der Verlage Böhlau Verlag · Wien · Köln · Weimar Verlag Barbara Budrich · Opladen · Toronto facultas.wuv · Wien Wilhelm Fink · Paderborn A. Francke Verlag · Tübingen Haupt Verlag · Bern Verlag Julius Klinkhardt · Bad Heilbrunn Mohr Siebeck · Tübingen Nomos Verlagsgesellschaft · Baden-Baden Ernst Reinhardt Verlag · München · Basel Ferdinand Schöningh · Paderborn Eugen Ulmer Verlag · Stuttgart UVK Verlagsgesellschaft · Konstanz, mit UVK / Lucius · München Vandenhoeck & Ruprecht · Göttingen · Bristol vdf Hochschulverlag AG an der ETH Zürich UTB <?page no="2"?> Kurt Bangert Wirtschaftsenglisch für Berufseinsteiger kompakt UVK Verlagsgesellschaft Konstanz ∙ München <?page no="3"?> Prof. Dr. Kurt Bangert ist ausgebildeter Lehrer für Englisch und Geschichte. Nach Staatsexamen und Promotion in Anglistik / Amerikanistik war er viele Jahre in einem Fremdsprachenverlag für den Bereich Englisch zuständig. 2003 wurde er zum Professor für Technisches Englisch und Wirtschaftsenglisch an die Beuth Hochschule für Technik in Berlin berufen. Er lehrt Wirtschaftsenglisch im Studiengang Betriebswirtschaftslehre und Technisches Englisch in ingenieurwissenschaftlichen Studiengängen. Die Deutsche Bibliothek - CIP Einheitsaufnahme Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliographie; detaillierte bibliographische Daten sind im Internet über <http: / / dnb.ddb.de> abrufbar. © UVK Verlagsgesellschaft mbH, Konstanz und München 201 Das Werk ist einschließlich aller seiner Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustimmung des Verlags unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeicherung und Verarbeitung in elektronischen Systemen. Lektorat: Rainer Berger Einbandgestaltung: Atelier Reichert, Stuttgart Einbandmotiv: © Rawpixel - Fotolia.com Piktogramme: © Two Brains Studios - Fotolia.com, © 1xpert - Fotolia.com Druck und Bindung: fgb · freiburger graphische betriebe, Freiburg Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem alterungsbeständigen Papier. UVK Verlagsgesellschaft mbH Schützenstr. 24 · 78462 Konstanz Tel. 07531-9053-21 · Fax 07531-9053-98 UTB-Band-Nr.: 4294 ISBN 978-3-8252-4294-7 5 <?page no="4"?> Vorwort Lieber Berufseinsteiger, liebe Berufseinsteigerin, Sie haben in der Schule, während der Berufsausbildung oder an der Hochschule (Wirtschafts-)Englisch gelernt und nun Ihre erste Stelle angetreten. Jetzt wird es ernst: Der erste Telefonanruf von englischsprachigen Geschäftspartnern lässt nicht lange auf sich warten. Wie begrüße ich den Anrufer noch mal? Was sage ich, wenn ich ihn nicht richtig verstanden habe? Wie verabschiede ich mich professionell? Der vorliegende „Kompaktkurs Wirtschaftsenglisch für Berufseinsteiger“ hilft Ihnen, sich optimal auf diese und andere Herausforderungen des beruflichen Alltags vorzubereiten. In kleinen, überschaubaren Kapiteln haben wir für Sie die Vokabeln, Ausdrücke und Redewendungen zusammengestellt, die Sie für die Kommunikation mit Ihrem Geschäftspartner aus dem Ausland benötigen. Dabei haben wir uns auf Situationen konzentriert, die Sie mit hoher Wahrscheinlichkeit regelmäßig im Berufsleben antreffen werden. So stellen Sie z. B. Ihr Unternehmen auf Englisch vor, Sie telefonieren oder verhandeln mit Ihren Geschäftspartnern in der Fremdsprache, Sie schreiben Briefe und E-Mails oder präsentieren ein Produkt vor internationalem Publikum. Die Kapitel sind so aufgebaut, dass Sie zunächst einen Musterdialog oder eine Musterpräsentation lesen und danach die wesentlichen sprachlichen Mittel dazu mit Hilfe einer übersichtlichen Tabelle lernen können. Abgerundet wird jedes kurze Kapitel mit einigen Hinweisen auf Besonderheiten des jeweiligen Themas. Die Material wird ergänzt durch Tipps und Strategien zum eigenständigen Sprachenlernen und einer Auswahlbibliographie mit Büchern und Links, die sich für das Englischlernen als sehr hilfreich herausgestellt haben (z. B. Hinweise auf Wörterbücher, Wortschatztraining, Grammatiktraining und Online-Ressourcen). Wir hoffen, dass Ihnen der Kompaktkurs ein nützlicher Begleiter für Ihren Berufseinstieg sein wird. Berlin, im Dezember 2014 Prof. Dr. Kurt Bangert <?page no="5"?> 4 Kompaktkurs Inhalt Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1 Kontakte knüpfen [Making Contacts] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.1 Beispieldialog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.2 Wortschatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.3 Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2 Über das Unternehmen, Produkte und Dienstleistungen sprechen [Talking about Companies, Products and Services] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.1 Beispielpräsentation 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.2 Beispielpräsentation 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.3 Wortschatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2.4 Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3 Auf Englisch telefonieren [Telephoning in English] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.1 Beispieldialog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.2 Wortschatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3.3 Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4 Geschäftsbriefe und E-Mails schreiben [Writing Business Letters and E-Mails] . . . . . . . . . . 17 4.1 Beispielbrief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.2 Wortschatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.3 Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4.4 Beispiel-E-Mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4.5 Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4.6 Was sonst noch wichtig ist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 5 Graphen beschreiben [Describing Graphs] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 5.1 Beispielabbildung und -beschreibung . . . . . . . . . . . . . . 23 <?page no="6"?> 5 Wirtschaftsenglisch für Berufseinsteiger 5.2 Wortschatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 5.3 Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 6 Auf Englisch verhandeln [Negotiating in English] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 6.1 Beispielverhandlung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 6.2 Wortschatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 6.3 Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 7 Auf Englisch präsentieren [Presenting in English] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 7.1 Beispielpräsentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 7.2 Wortschatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 7.3 Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 8 Interkulturelle Hinweise [Some Intercultural Communication Tips] . . . . . . . 35 8.1 Großbritannien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 8.2 Vereinigte Staaten von Amerika . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 8.3 Lingua franca - non-native speakers . . . . . . . . . . . . . . . 37 9 Lerntipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 9.1 Die „Four Skills“ beim Sprachenlernen . . . . . . . . . . . . . 39 9.2 Hörverstehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 9.3 Sprechen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 9.4 Leseverstehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 9.5 Schreiben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 9.6 Wortschatz und Grammatik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 9.7 Prüfungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Hilfreiche Materialien fürs Englischlernen: eine Auswahlbibliographie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Klassische Lernmaterialien in Buchform . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Das WWW fürs Englischlernen nutzen . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Stichwortverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 <?page no="7"?> 6 Kompaktkurs 1 Kontakte knüpfen [Making Contacts] 1.1 Beispieldialog Rob Long: Hello, I don’t think we’ve met. Robert Long. Fiona Newby: Fiona Newby. Pleased to meet you. Rob: And what company are you from, Ms Newby? Fiona: PaperWorks. We produce and sell high-quality paper for the printing industry. I’m the sales manager for this region. Rob: PaperWorks … I’ve heard about your company. Your business is growing very rapidly at the moment, in spite of the difficult times. Fiona: Yes, we’re doing quite well. And what about you? Who do you work for, Mr Long? Rob: Please call me Rob. I’m the managing director of a large consulting company. We offer our services mainly to the printing industry. Here’s my card. Fiona: Thanks, Rob. And here’s mine. Another person is joining the group. Rob: Fiona, may I introduce you to a colleague? This is Martin Miller. He’s one of our consulting specialists. Martin, please meet Fiona Newby. She’s here for PaperWorks. Martin: How do you do? Fiona: Pleased to meet you. Rob: Fiona, I’m sure Martin would like to hear more about your company … If you two would excuse me for a minute … <?page no="8"?> 7 Wirtschaftsenglisch für Berufseinsteiger Kontakte knüpfen 1.2 Wortschatz sich mit jemandem bekannt machen Hello, I don’t think we’ve met. / Hello, my name is … How do you do? / Pleased to meet you. jemanden vorstellen I’d like to introduce you to … May I introduce you to …? I’d like you to meet …/ Please meet … Martin, this is … He / she works for … Martin, have you met …? He / she works for … nach dem beruflichen Hintergrund fragen What company are you from, Mr…/ Mrs …/ Ms … ? Who do you work for? jemandem den Gebrauch des Vornamens anbieten Please call me Rob / Fiona. I’m Rob / Fiona. Visitenkarten austauschen Here’s my card. And here’s mine. Auskunft über die Firma geben We’re a production company. We produce / manufacture parts for the … industry. We’re in the consulting / … business. We offer services to … I work for myself. / I’m self-employed. <?page no="9"?> 8 Kompaktkurs 1.3 Tipps Um sich auf Englisch vorzustellen, verwenden Sie in der Regel feststehende Ausdrücke / Phrasen. Auf „How do you do? “ beispielsweise antworten Sie ebenfalls mit „How do you do? “ oder „Pleased to meet you.“ Unangebracht wäre es hingegen, auf die Wendung „How do you do? “ über das eigene Befinden zu berichten. In der englischsprachigen Welt reden sich Geschäftspartner oft schon nach einem ersten kurzen Austausch mit dem Vornamen an. Dies ist keinesfalls mit freundschaftlicher Nähe zu verwechseln; das Gespräch wird weiterhin professionell geführt, wenn auch in einer weniger gezwungenen Atmosphäre. Sollten Sie mit dem Geschäftspartner zu einem späteren Zeitpunkt auch ein Gespräch auf Deutsch führen können, stolpern Sie nicht in eine interkulturelle Falle: Der Gebrauch des Vornamens hat in der Geschäftswelt mit Duzen nichts zu tun. Bleiben Sie beim Vornamen, aber nur in Verbindung mit „Sie“. Wenn Sie Visitenkarten austauschen, stecken Sie die Karte Ihres Gegenübers nicht einfach in die Tasche. Nehmen Sie sie bewusst wahr (Name, Firma, Position) und zeigen Sie so Wertschätzung. Dies gilt insbesondere bei Kontaktaufnahme zu asiatischen Geschäftspartnern. Noch ein Wort zum „ Handshaking“: Im englischsprachigen Raum geben Sie sich beim ersten Kennenlernen und bei einem Wiedersehen nach längerer Zeit die Hand. Das Händeschütteln vor regelmäßig stattfindenden Besprechungen oder im täglichen Umgang mit Kollegen, wie es in Deutschland häufig vorkommt, ist unüblich. <?page no="10"?> 9 Wirtschaftsenglisch für Berufseinsteiger Über das Unternehmen, … sprechen 2 Über das Unternehmen, Produkte und Dienstleistungen sprechen [Talking about Companies, Products and Services] 2.1 Beispielpräsentation 1 2.2 Beispielpräsentation 2 “I work in the purchasing department of a manufacturing company called CarTech. We produce parts for the car industry. We have three branches, two of which are based in Germany, one in Poland. Our company was founded in 1985 by Erik Miller, who still is the managing director. We are one of the market leaders; our main competitors are located in the southern part of Germany. We specialize in high-tech cylinder heads (Zylinderköpfe). Other products include pistons (Kolben) and piston rings (Kolbenringe). Our company has about 200 employees. Most of them work in production, others in administration and sales. We have a turnover of roughly 75 million euros per year. The headquarters of our company are in Munich.” “I’d like to talk about the company’s departments. There are six units in all, and here’s what they deal with. The management ensures that the company reaches its strategic goals and provides leadership to the employees. The research & development department (R&D) develops high-tech components which are then produced in our factory. The purchasing department procures all the materials needed for production or the daily operation of the company. The accounts department is in charge of all incoming and outgoing payments. The personnel <?page no="11"?> 10 Kompaktkurs 2.3 Wortschatz Aktivitäten (in) einer Firma beschreiben to found / set up / start a company eine Firma gründen a start-up company eine Neugründung, ein Jungunternehmen the CEO / Managing Director (MD) / founder / owner of a company / entrepreneur [ ˌɒntrəprəˈnɜː ] der Vorstandsvorsitzende / Geschäftsführer / Gründer / Inhaber einer Firma / Unternehmer the MD ensures that the company reaches its strategic goals der Geschäftsführer stellt sicher, dass die Firma ihre strategischen Ziele erreicht the company is located / based in Berlin / the company’s headquarters are in Berlin / the company is Berlin-based die Firma hat ihren Sitz in Berlin the company has branches / subsidiaries in … die Firma hat Niederlassungen / Tochtergesellschaften in … the company employs 150 people / has 150 employees / staff die Firma beschäftigt 150 Mitarbeiter the company is privately owned (LTD = limited company) / publically owned (PLC=public corporation) / government-owned die Firma ist eine private GmbH / eine Aktiengesellschaft / ein staatliches Unternehmen department looks after the employees’ needs and takes on new staff. The marketing & sales department advertises the new products and makes sure that the products find their way to the customer. Because sales people are in close contact with their customers, they are able to provide the company with important market information.” <?page no="12"?> 11 Wirtschaftsenglisch für Berufseinsteiger Über das Unternehmen, … sprechen the company makes / produces / manufactures …/ the company’s core business fields are …/ offers a wide range of products die Firma stellt … her / produziert …/ die Kerngeschäftsfelder der Firma sind …/ bietet eine breite Produktpalette an the company provides services to … die Firma bietet Dienstleistungen für … an we specialize in … wir sind auf … spezialisiert to export to / to import from exportieren nach / importieren aus / von wholesalers sell business-tobusiness (b2b), retailers sell to consumers (b2c) Großhändler beliefern Firmenkunden, Einzelhändler verkaufen an Privatkunden to run a franchise business / franchisee / franchisor ein Franchise-Geschäft betreiben / Franchise-Nehmer / Franchise-Geber the company has a turnover of … euros per year / to make a profit / loss of … die Firma macht einen Umsatz von … pro Jahr / einen Gewinn / Verlust in Höhe von … machen Positionen und Aktivitäten von Angestellten beschreiben to work in the production department / in production / in the sales department / in sales in der Produktionsabteilung / in der Produktion / in der Vertriebsabteilung / im Vertrieb arbeiten to run a company / a department eine Firma / eine Abteilung leiten to procure materials Material beschaffen to be in charge of / to be responsible for / to deal with für etwas zuständig / verantwortlich sein / sich um etwas kümmern his job involves a lot of travel / customer contact seine Aufgabe beinhaltet viel Reisetätigkeit / Kundenkontakt to report directly to the MD dem Geschäftsführer direkt unterstellt sein / berichten <?page no="13"?> 12 Kompaktkurs Abteilungen einer Firma benennen the management research & development (R&D) department purchasing department accounts department personnel / human resources department marketing & sales department legal department die Geschäftsführung die Forschungs- und Entwicklungsabteilung Einkaufsabteilung Buchhaltung Personalabteilung Marketing- und Vertriebsabteilung Rechtsabteilung 2.4 Tipps Viele Gespräche auf internationalen Kongressen oder Messen beginnen mit der Frage nach den Aktivitäten Ihres Unternehmens und Ihrer eigenen Zuständigkeit. Schön, wenn Sie dann sprachlich souverän agieren können. Nehmen Sie sich die Zeit und stellen Sie Ihre eigene kleine „Präsentation“ zusammen; die Ausdrücke auf dieser Lerntafel können Ihnen dabei helfen. Wenn es heißt „What do you do for a living? “ („Was machen Sie beruflich? “), könnten Sie z. B. einfach antworten „I’m in sales“, Sie sind im Vertrieb tätig. Das reicht fürs Erste vollständig, warten Sie ab, wie sich das Gespräch entwickelt. Nutzen Sie „customers“ für Kunden, die handfeste Produkte / Wa- ren („products / goods“) einkaufen, „clients“ für alle, die Dienstleistungen („services“) in Anspruch nehmen. Etwa: „We are retailers and offer a wide range of goods to our customers“. Aber: „Our clients expect a first-class consultancy service.“ Achtung, falscher Freund: Das englische Wort „branch“ bedeutet in der Geschäftswelt „Zweigstelle, Niederlassung“. Das deutsche Wort „Branche“ hingegen wird mit „business“ oder „industry“ wiedergegeben. So sagen Sie z. B. „I work in the insurance business / industry.“ <?page no="14"?> 13 Wirtschaftsenglisch für Berufseinsteiger Auf Englisch telefonieren 3 Auf Englisch telefonieren [Telephoning in English] 3.1 Beispieldialog Receptionist: Good morning, ABC Photo Publishing, how can I help you? Caller: Hello, I’d like to speak to Nick Millibrand, please. Receptionist: Who’s calling, please? Caller: This is John Sledgehammer from Pre-Press Enterprises. Receptionist: Thank you. Putting you through now, Mr Sledgehammer. Sledgehammer: Thank you. Millibrand: Nick Millibrand speaking. Sledgehammer: Hello Mr Millibrand. This is John Sledgehammer from Pre-Press Enterprises. Millibrand: Oh, hello Mr Sledgehammer. What can I do for you? Sledgehammer: Well, the reason I’m calling is to find out about the photos we ordered one month ago. They are now two weeks overdue and we need them urgently for production. Millibrand: I’m sorry to hear that, Mr Sledgehammer. One moment, I’ll just have to get the file. Would you please hold the line? … music, one minute later … Sorry to keep you waiting, Mr Sledgehammer. Something seems to have gone wrong with the delivery. I’ll have to get in contact with the courier. Can I get back to you on this? Sledgehammer: Yes, no problem. When will I hear from you again? <?page no="15"?> 14 Kompaktkurs 3.2 Wortschatz das Gespräch annehmen Good morning / afternoon, ABC Photo Publishing, can I help you / how may I help you? Anrufer sucht den richtigen Gesprächspartner I’d like to speak to …/ Could I speak to …, please? Would you please put me through to …, please? den Anrufer identifizieren Who’s calling please? May I ask who’s calling? der Anrufer stellt sich vor This is John Sledgehammer from Pre-Press Enterprises. It’s Helen Wood speaking. den Anrufer durchstellen I’ll put you through. Putting you through now. You’re through now. den Anrufer um Geduld bitten I’m sorry, the line is engaged / busy. Will you wait / hold? I’m sorry, he’s / she’s in a meeting. Would you like to leave a message? I’m sorry, he’s / she’s out of the office at the moment. Can he / she call you back? den Grund für den Anruf nennen The reason I’m calling is to find out about … I’m calling / phoning to ask / find out about … I need to talk to someone in accounts. Millibrand: By the end of the day at the latest. I apologize for the delay. Thank you for calling, Mr Sledgehammer. Sledgehammer: Thank you and goodbye for now. Millibrand: Goodbye and have a nice day. <?page no="16"?> 15 Wirtschaftsenglisch für Berufseinsteiger Auf Englisch telefonieren auf das Problem des Anrufers eingehen One moment, sir / madam / Mr…/ Ms …, I’ll just have to get the file. OK, let me check this for you on my computer. Ah, yes, here we are. We sent out the photos last Friday. I need to check this with my colleague first. Can I get back to you? sich verabschieden Well, thanks a lot. Bye for now. Goodbye, sir / madam. Thanks for calling. Goodbye. Goodbye and have a nice day. schlechte Verbindung I’m afraid the line is very bad. Could you speak up please? Sorry, I didn’t catch that. Could you say it again, please? I’m afraid I can’t hear you. Besonderheiten Das Handy heißt auf Englisch „mobile phone“ (GB) oder „cell phone“ (US), niemals „handy“, was „praktisch, handlich“ bedeutet. Aussprache von Telefonnummern: 0044 573 83 95: double oh - double four - five-seven-three - eight-three - nine-five. Anstatt „oh“ [ əʊ ] hört man auch häufig „zero“ [ ˈzɪərəʊ ]. 3.3 Tipps Telefonieren in der Fremdsprache ist eine besondere Herausforderung, Sie sind völlig auf Ihr Hörverstehen angewiesen, können sich nicht durch die Körpersprache (Mimik, Gestik) des Gegenübers helfen lassen; außerdem müssen Sie sich blitzschnell auf unerwartete Akzente / Dialekte einstellen. Deswegen ist die Vorbereitung aufs Gespräch umso wichtiger: <?page no="17"?> 16 Kompaktkurs Halten Sie Stift und Notizblock bereit. Rechnen Sie damit, dass Ihr Geschäftspartner sehr schnell spricht („That was a bit too fast. Could you repeat it, please? “). Stellen Sie sicher, dass Sie alles richtig verstanden haben („If I understand you correctly, …/ May I summarize what we have just said? “). Formulieren Sie stets höflich: Lieber ein „thank you“ oder „please“ zu viel als zu wenig. Führen Sie wichtige Gespräche vom Festnetz, nicht vom Mobil- telefon. Spielen Sie wichtige Gespräche vorher einmal sprachlich durch; Sie werden merken, das steigert Ihr Selbstvertrauen. <?page no="18"?> 17 Wirtschaftsenglisch für Berufseinsteiger Geschäftsbriefe und E-Mails schreiben 4 Geschäftsbriefe und E-Mails schreiben [Writing Business Letters and E-Mails] 4.1 Beispielbrief The Business Letter (British Layout) Schnell-Verlag GmbH Schnellstr. 25 15345 Berlin Tel. +49 30 24425665 Fax. +49 30 24425666 E-Mail: heiser@schnellverlag.com www.schnellverlag.com HH / OW 2 April 20XX The Export Manager Printing Unlimited 18 South View Road Chester SY5 7JH Great Britain Dear Sir or Madam Request for Information about your Printing Services We visited your stand at the London Print Fair and were most impressed by the technology you demonstrated, together with your colleagues from your subsidiary in Hong Kong. As a leading publisher in the area of non-fiction with an expanding list, we are looking for printing partners outside Europe, preferably in Asia. We are enclosing our latest company brochure. <?page no="19"?> 18 Kompaktkurs Please send us more detailed information on your printing services and also some samples that can demonstrate your quality standard. Can you guarantee prompt delivery from Hong Kong to Europe? Information on your terms of payment and delivery and all discounts granted would also be appreciated. Should you require a reference, please contact Deutsche Bank in Berlin. If your offer meets our requirements, we will be pleased to place a trial order with you. We look forward to hearing from you soon. Yours faithfully Schnell-Verlag GmbH Hannes Heiser Purchasing Director Enc Cc: Fritz Fuchs, Project Manager 4.2 Wortschatz request for information / quotation Informationsanforderung / Angebotsaufforderung to visit a stand / be impressed by … einen Messestand besuchen / beeindruckt sein von … as a leading publisher / company als führender Verlag / führendes Unternehmen to look for partners / enclose brochures / leaflets / flyers Geschäftspartner suchen / Broschüren / Faltblätter / Flyer beilegen <?page no="20"?> 19 Wirtschaftsenglisch für Berufseinsteiger Geschäftsbriefe und E-Mails schreiben to send detailed information on / about …/ samples genaue Informationen über … zukommen lassen / Muster schicken to guarantee prompt delivery schnelle Lieferung garantieren / zusagen terms of payment and delivery Zahlungs- und Lieferbedingungen to grant discounts Rabatte / Preisnachlässe gewähren Information on … would be appreciated. Wir sind dankbar für Informationen über … to require a reference eine Bankreferenz verlangen If your offer meets our requirements … Wenn Ihr Angebot unseren Anforderungen entspricht … to place a trial order eine Probebestellung aufgeben We look forward to hearing from you soon. Wir freuen uns darauf, bald von Ihnen zu hören. Sales / Purchasing / Marketing Director Verkaufs- / Einkaufs- / Marketingleiter 4.3 Tipps Briefkopf ( letter head ) mit Firmenlogo und Kontaktdaten. Bezugszeichen ( reference initials ). Das Bezugszeichen besteht im Englischen häufig aus den Initialen des Autors (HH: Hannes Heiser) und ggf. auch der Schreibkraft (OW: Otilie Winter). Es gibt verschiedene akzeptable Datumsangaben ( date ). Am einfachsten und universellsten ist die hier verwendete: Ziffer für den Tag plus ausgeschriebener Monat plus 4-stellige Jahresangabe. Keine Satzzeichen verwenden. <?page no="21"?> 20 Kompaktkurs Empfängeradresse ( receiver’s address ). Im vorliegenden Fall hat der Autor keinen namentlich bekannten Ansprechpartner, er möchte den Exportmanager erreichen. Anrede ( salutation ). Ohne namentlich bekannten Ansprechpartner verwenden Sie bitte „Dear Sir or Madam“ / „Dear Sir / Madam“. Reden Sie Geschäftspartnerinnen immer mit dem neutralen „Ms“ [m ɪ z] an, also „Dear Ms Wood“. Setzen Sie weder ein Komma hinter die Anrede noch hinter die Schlussformel ( ). Die Betreffzeile ( subject line ) wird unterstrichen oder fett formatiert, die Schlüsselwörter zudem in Großbuchstaben geschrieben. Eine Besonderheit: In britischen Geschäftsbriefen folgt die Betreffzeile der Anrede, im Amerikanischen ist es umgekehrt, also wie im Deutschen. Der Hauptteil des Briefes ( body of the letter ) beginnt immer mit einem Großbuchstaben und enthält alle relevanten Informationen. Beachten Sie den Briefstil: klar, direkt, höflich. Formulieren Sie Ihren Geschäftsbrief so, dass für den Empfänger deutlich wird, was als nächstes zu tun ist. Geschäftsbriefe enthalten Wendungen / Standardausdrücke, die Sie immer wieder verwenden können. Höfliche Schlussformulierung ( polite ending ), oft eine Standardformulierung. Schlussformel ( complimentary close ). Hannes Heiser wählt „Yours faithfully“, weil er den Adressaten nicht namentlich kennt, andernfalls würde er „Yours sincerely“ benutzen. Platzieren Sie Ihre Position ( job title ) unterhalb Ihres Namens. Anlage ( Enclosure [Enc]). Zu verwenden, wenn Sie Ihrem Brief Infomaterialien wie Broschüren oder Prospekte beilegen. Kopie („ Cc “ für „carbon copy“, stammt von dem heute kaum noch bekannten Durchschlagpapier). Wird genutzt, um den Vorgesetzten oder einen Kollegen über den Vorgang zu informieren. <?page no="22"?> 21 Wirtschaftsenglisch für Berufseinsteiger Geschäftsbriefe und E-Mails schreiben 4.4 Beispiel-E-Mail 4.5 Tipps Im Unterschied zum Geschäftsbrief weist die E-Mail folgende Merkmale auf. Sie ist das Standard-Kommunikationsmittel im täglichen Geschäfts- verkehr. hat eine kurze, prägnante Betreffzeile (subject line), die den Empfänger auf einen Blick darüber informiert, worum es in der Mail geht. Dies ist besonders wichtig in Anbetracht der täglichen Mailflut. ist weniger formell in der Anrede („Dear John“ anstatt „Dear Mr Prior, „Kind regards“ anstatt „Yours sincerely“). Im vorliegenden Fall haben die Beteiligten schon eine längere Geschäftsbeziehung. <?page no="23"?> 22 Kompaktkurs verwendet unkomplizierte Alltagssprache („I won’t be able to make it.“ anstatt „I will not be able to meet you.“ „Come and see her.“ anstatt „Please meet her at our stand.“) und ist dadurch für den schnellen Informationsaustausch bestens geeignet. Die Sätze sind kürzer als in einem Geschäftsbrief. erlaubt zusammengezogene Formen wie „Thanks, I’m, won’t, I’ll“. verträgt die im Internet üblichen Abkürzungen / Akronyme wie „asap“ - as soon as possible, „24 / 7“ - 24 hours a day, 7 days a week, „b2b“ - business to business. hat eine Bcc-Option („Blind Carbon Copy“), also Blindkopie- Verteiler. Bitte nur spärlich verwenden, allenfalls bei Vorgängen, bei denen z. B. der Vorgesetzte vertraulich auf dem Laufenden gehalten werden soll, ansonsten lieber auf die Cc-Funktion zurückgreifen. Interessante Wortneuschöpfung: „to cc someone“, jemanden auf Kopie setzen. 4.6 Was sonst noch wichtig ist Eine E-Mail ist ein Geschäftsdokument und sollte möglichst feh- lerfrei verschickt werden. Daher: Einmal zur Kontrolle durchlesen, bevor Sie auf den Senden-Knopf klicken. Antworten Sie nicht sofort auf E-Mails, die Sie möglicherweise provozieren. Sie haben 24 Stunden Zeit für Ihre Antwort. Deeskalieren Sie, indem Sie mit zeitlichem Abstand sachlich reagieren. Im Zweifel einen Kollegen zu Rate ziehen! Wenn Sie merken, dass Ihr Partner formeller reagiert als erwar- tet, stellen Sie sich bei Ihrer Antwort darauf ein. <?page no="24"?> 23 Wirtschaftsenglisch für Berufseinsteiger Graphen beschreiben 5 Graphen beschreiben [Describing Graphs] 5.1 Beispielabbildung und -beschreibung “I’d like to refer you to the first graph. It’s a line graph which shows you the turnover of Gadgets Ltd between 2007 and 2014 in euros. In 2007 the company generated a turnover of 35 million euros. Then the company extended their product range and sales increased slightly, reaching 40 million euros in 2008. In 2009, however, turnover fell steadily and bottomed out at 25 million euros. The situation improved considerably the following year when Gadgets Ltd launched a new product. Because of this, sales soared and reached 65 million euros. In 2011 turnover peaked at 80 million euros. In 2012 competition became extremely strong. As a consequence, sales had a sudden fall that year and reached only 50 million euros. The following year, turnover decreased further to 45 million euros and stayed the same in 2014.” Turnover in million € Year Turnover Gadgets Ltd., Chester, GB 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 <?page no="25"?> 24 Kompaktkurs 5.2 Wortschatz eine Aufwärtsbewegung beschreiben to increase / go up / rise / grow / climb slightly / gently / gradually / rapidly / significantly / suddenly / sharply / dramatically to soar / rocket (emporschnellen) to recover (sich erholen) There was a significant / marked / pronounced increase. to peak / to reach a / the peak (einen / den Höhepunkt erreichen) eine Abwärtsbewegung beschreiben to decrease / go down / fall / drop / decline slightly / gently / gradually / rapidly / significantly / suddenly / sharply / dramatically There was a significant / marked / pronounced / dramatic decrease / fall / drop / downturn. to bottom out / to reach a low point / the lowest point (einen / den Tiefpunkt erreichen) eine Auf- und Abwärtsbewegung beschreiben to go up and down / fluctuate einen gleichbleibenden Trend beschreiben to stay the same / to stabilize / to level off Gründe / Konsequenzen angeben because of this / due to this / as a result / consequence Kreisdiagramme (pie charts) beschreiben, z. B. welchen Anteil am Umsatz welches Produkt ausmacht Smart phones represent 55 % of sales. Mp3 players account for 20 % of sales. Tablet PCs make up 25 % of sales. <?page no="26"?> 25 Wirtschaftsenglisch für Berufseinsteiger Graphen beschreiben 5.3 Tipps Beachten Sie bei der Beschreibung von Diagrammen einige Grundregeln: Beschreiben Sie immer die Vorgänge / Entwicklungen, die sich hinter dem Diagramm verbergen, und nicht den Linienverlauf als solchen. Formulieren Sie also „As you can see, sales are growing steadily this year.“ Bei der Beschreibung von Vorgängen können Sie die Vergangen- heitsform (Simple Past, Past Continuous Form) oder die Gegenwartsform (Simple Present, Present Continuous Form) gebrauchen. Sie können also z. B. sagen: „As you can see, profits were declining in 2013.“ Oder aber: „Look at this: Profits are declining in 2012 but there is a slight increase at the beginning of 2014.“ Sie sollten aber die Zeitformen möglichst nicht wechseln, sondern die einmal gewählte durchgängig nutzen. Variieren Sie Ihre Beschreibung, indem Sie zwischen den Kon- struktionen Verb plus Adverb („Sales dropped dramatically.“) und Adjektiv plus Substantiv („There was a sudden drop in sales.“) wechseln. Formulieren Sie ruhig hin und wieder dramatisch („Sales rocketed in the first quarter.“) Das wirkt nicht so eintönig und hält den Zuhörer bei der Stange. <?page no="27"?> 26 Kompaktkurs 6 Auf Englisch verhandeln [Negotiating in English] 6.1 Beispielverhandlung B = Buyer, S = Supplier B OK, shall we get down to business? I suggest today we talk about price and terms of payment for smartphones. Is this OK with you? S I think we should add delivery terms to the agenda. (…) B Do you think you can consider a lower price if we commit to ordering 15,000 units in the first year? S We would be able to grant you an even bigger discount if you ordered 20,000 units to start with and 25,000 units in the years to follow. (…) B I think the initial contract should cover two years. S If you look at it from my point of view I’m sure you will agree that four years are much better. After all, we will be producing the phones exactly to your specifications. B I’m willing to meet you halfway on this. Could we agree to three years? S That’s a fair proposal. (…) B It seems that we have reached agreement on discounts, doesn’t it? S Yes, we’ve covered that. (…) B Let’s move on to the next item on our agenda, the delivery period. We need the smartphones urgently, as there is a strong demand for this type of product. Will you be able to deliver within three months? S I’m afraid this might be a bit too tight. We are willing to make a part delivery, say 5,000 units, three months after receipt of order. The remaining items will be delivered one month later. How does this sound? B OK, but 5,000 within three months is a must. (…) S OK. Can we review what we have agreed on so far? B Yes, that would be useful. <?page no="28"?> 27 Wirtschaftsenglisch für Berufseinsteiger Auf Englisch verhandeln 6.2 Wortschatz die Verhandlung beginnen Shall we get down to business? Let’s get down to business. Shall we make a start? Let’s get started. die Tagesordnung festlegen Let’s agree on the agenda first. I suggest we talk about … first and then move on to … Can we add an item to the agenda? There are … items on the agenda. Shall we take the points in this order? von einem Punkt zum anderen gehen So, let’s start with … Why don’t we start with …? Let’s move on to the next item on our agenda, which is … Now that we’ve agreed on … let’s turn to the next item on the agenda. einen Vorschlag machen Do you think you can consider a lower price / a higher discount if we commit to …? Would it be possible for you to …? May I propose that … How about …? Why don’t we / you …? einen Gegenvorschlag machen If you look at it from my point of view I’m sure you will agree that … How about …instead? Could you consider …instead? Would you find … acceptable? I’m not too happy with that. What about … instead? May I suggest an alternative? <?page no="29"?> 28 Kompaktkurs Kompromisse finden I’m willing to meet you halfway on this. Could we agree to three years? - That’s a fair proposal. In return for this, would you be willing to …? We would be ready to accept this; however there would be one condition. … auf einem Punkt bestehen It is crucial / essential for us to … This is a must. I’m sorry, we can’t accept this. That’s totally unacceptable. dem Ergebnis zustimmen It seems that we have reached agreement on … I think we have an agreement. It’s a deal! die Ergebnisse zusammenfassen Let’s quickly go over today’s main points. Can we review what we have agreed on so far? Let’s recap on our main points. Let’s summarize what we’ve agreed on today. Yes, a summary would be useful. 6.3 Tipps Verhandeln auf Englisch ist komplex; Sie sprechen in der Fremdsprache, Ihr Gegenüber möglicherweise in seiner Muttersprache. Diesen Wettbewerbsnachteil sollten Sie durch eine gute Vorbereitung ausgleichen, insbesondere in sprachlicher Hinsicht. Formulieren Sie stets höflich unter Verwendung von modalen Hilfsverben: „May I suggest / propose …? Could we …? Would you agree that …? Shall we …? “ Dies ist wichtig für eine entspannte Atmosphäre und einen respektvollen Umgang miteinander. <?page no="30"?> 29 Wirtschaftsenglisch für Berufseinsteiger Auf Englisch verhandeln Wenn Sie nicht nur vereinzelt, sondern berufsbedingt häufig ver- handeln müssen, lohnt sich eine grammatische Trainingseinheit: Wiederholen Sie die „If-Sätze“ (Typ I und II). Beim Verhandeln kommen diese häufig zum Einsatz, z. B. in Formulierungen wie „If you look at it from my point of view you will agree that …“ (Typ I, erfüllbare Bedingung) oder „If you agreed to this, we would be able to move a step in your direction.“ (Typ II, Möglichkeit) Stellen Sie zwischendurch immer wieder sicher, dass Sie alles rich- tig verstanden haben („If I understand you correctly, …/ May I summarize what we have just said? “). Fassen Sie nach dem Treffen alle Ergebnisse schriftlich, z. B. in einer E-Mail, zusammen, damit beide Seiten letzte Missverständnisse ausräumen können. <?page no="31"?> 30 Kompaktkurs 7 Auf Englisch präsentieren [Presenting in English] 7.1 Beispielpräsentation “Good afternoon, ladies and gentlemen. My name’s Stephanie Clark and I’m the marketing & sales director of SEON, a startup company that offers online services to learners of English. Now, you may wonder what SEON means. Actually, it’s an acronym which stands for “Study English Online”. I’d like to talk to you today about our innovative service for language students which is available in Germany and some other European countries. I’ll be addressing three main points in my presentation. First, I’m going to give you a general overview of what our website has to offer in order to facilitate the learning process. In my second point I’d like to look in more detail at the advantages of studying a language online, with a special focus on vocabulary and grammar, using lots of examples from our website. And finally, in my third point, I’ll be showing you how you, as teachers, can benefit from our services in your own classroom. This presentation will take about 45 minutes. If you have any questions, I’ll be glad to answer them after I have finished my talk. OK, to start with, I’d like you to take a look at our website. As you can see (…) In the first part of my presentation I’ve outlined what our website can offer to your students. Let’s now move on to my second point. I’d like to invite you to actually do some vocab and grammar exercises online, which will help you to evaluate what benefits there are for the students. (…) That’s all I have to say about the different types of online activities. The third and final point I’d like to discuss is how you can make your teaching even more attractive by taking advantage of our online services. We’ve developed a special feature for that <?page no="32"?> 31 Wirtschaftsenglisch für Berufseinsteiger Auf Englisch präsentieren 7.2 Wortschatz das Publikum begrüßen und sich vorstellen Good morning / afternoon / evening, ladies and gentlemen / colleagues / fellow students. My name is … and I’m the marketing director / CEO / … of … das Thema einführen und auf Fragemöglichkeiten hinweisen I’d like to say a few words today about …/ talk to you today about …/ explain to you today the … In my presentation I’m going to explain … I’ve divided my talk into … main parts. I’ll be addressing … main points in my presentation. This presentation / talk will take about … minutes. If you have any questions, I’ll be glad to answer them after I have finished my talk. I’ll be happy to take your questions after my talk. If you have any questions, please feel free to interrupt me at any time. den ersten Punkt einführen To start with, I’d like to consider … First of all, I’d like to look at … OK, let’s get going. The first point I’d like to make / discuss is … purpose which I’d like to demonstrate to you. As I’ve already said, (…) Let me just summarize my main points. Today we’ve looked at … I’ve now come to the end of my talk. I hope I’ve been able to make you familiar with our innovative learning and teaching services. If you have any questions, I’ll be glad to answer them right now. Thank you very much for your attention.” <?page no="33"?> 32 Kompaktkurs einen Punkt abschließen That’s all I have to say about … Now we’ve looked at / dealt with / discussed … von einem Punkt zum anderen wechseln - Beziehungen zwischen den Argumenten herstellen Now let’s turn to …/ move on to … The next point I’d like to make is … Secondly …/ Thirdly… I’d like to talk about … However / on the other hand / although / in spite of this …(Gegensätze ausdrücken) Therefore / so / consequently / because of this / as a result …(kausale Zusammenhänge darstellen) Furthermore …/ Moreover…/ In addition to this…/ Finally…(Punkte aneinanderreihen) sich auf bereits Gesagtes beziehen / ausdrücken, dass etwas später behandelt wird / auf Fragen reagieren As I said at the beginning … As I’ve already said, … As I mentioned earlier, … I’ll come to that later. I’ll return to this point in a few minutes. If you don’t mind, I’ll answer this question at the end of my presentation. Can we get back to this a bit later? die Präsentation zusammenfassen So now I’d just like to summarize the main points. In brief, we’ve looked at … If I may just recap the most important points … Schlüsse ziehen und sich verabschieden That’s all I have to say for now. I think that covers most of the points. That concludes my talk. OK, that brings me to the end of the presentation. In conclusion I’d like to thank you for … Thank you for your attention. <?page no="34"?> 33 Wirtschaftsenglisch für Berufseinsteiger Auf Englisch präsentieren zu Fragen einladen And now, if you have any questions, I’ll be glad to answer them. Any questions? I would welcome any comments / suggestions. OK, we only have a few minutes left. Is there one last question? 7.3 Tipps Was sollten Sie bei einer Präsentation (nicht nur) in der Fremdsprache beachten? Eine gründliche Vorbereitung ist entscheidend. Dazu zählt zunächst einmal, dass Sie Ihr Thema zu 100 % beherrschen. Aber nicht nur das: Überlegen Sie, welche Ziele Sie mit Ihrer Präsentation verfolgen (Verkauf, Training, Information etc.). Danach richten sich Inhalt und Aufbau Ihres Vortrags. Wenn Sie sich selbst nicht genau darüber im Klaren sind, können Sie auch Ihr Publikum nicht überzeugen. Reisen Sie deutlich vor Beginn der Veranstaltung an, um den Raum kennenzulernen. Das gibt Selbstvertrauen. Planen Sie die Länge Ihrer Präsentation genau nach Vorgabe, überziehen Sie nicht. Ihr Publikum wird es Ihnen danken. Strukturieren Sie Ihre Präsentation gemäß der Tabelle oben. Nehmen Sie Ihr Publikum mit auf Ihre gedankliche Reise. Benutzen Sie „signpost language“ (siehe Tabelle oben), die den Zuhörer jederzeit darüber informiert, wo Sie sich gerade befinden („The second point I’d like to discuss…“). Eine Übersicht zu Beginn und eine Zusammenfassung am Ende sind zwingend! Unterstützen Sie Ihre Präsentation visuell (Powerpoint, Flip- chart). Bedenken Sie: Nur 20% der Informationen werden über das Hören aufgenommen, 80% durch visuelle Wahrnehmung. Folien oder Charts bieten noch einen weiteren Vorteil: Sie können Ihre Schlüsselaussagen auf Englisch perfekt vorbereiten und sich <?page no="35"?> 34 Kompaktkurs während des Vortrags darauf beziehen. Das gibt Ihnen die nötige Selbstsicherheit! Lesen Sie Ihre Folien nicht vor, erläutern Sie die Kernaussagen, dem Publikum zugewandt (Blickkontakt! ). Nutzen Sie Karteikarten, auf die Sie während des Vortrags zurückgreifen können. Spielen Sie Ihre Präsentation zweibis dreimal durch, vor Freun- den oder im Zweifel vor dem Spiegel. Das hilft Ihnen, die (Fach) Sprache zu trainieren und den Zeitbedarf zu überprüfen und ggf. anzupassen. So wird’s gelingen! <?page no="36"?> 35 Wirtschaftsenglisch für Berufseinsteiger Interkulturelle Hinweis 8 Interkulturelle Hinweise [Some Intercultural Communication Tips] Bitte bedenken Sie: Das Verhalten von Geschäftspartnern aus anderen Ländern ist (wie Ihre eigenes) sowohl soziokulturell als auch individuell geprägt. Daher ist Vorsicht geboten: Schließen Sie nicht von dem, was Sie in einer Begegnung erleben, auf die Gesamtheit der ausländischen Partner oder gar auf die Nation. Lassen Sie neue Eindrücke in Ruhe auf sich wirken, hören Sie zu, schauen Sie sich um, agieren Sie bedächtig: Ihr Geschäftspartner wird es honorieren. Dafür gibt es im Englischen übrigens ein sehr passendes Sprichwort: „When in Rome, do as the Romans do“. Wir gehen im Folgenden besonders auf Großbritannien und die Vereinigten Staaten als bedeutende englischsprachige Wirtschaftsregionen ein; bedenken Sie aber, dass Englisch in mindestens 75 Staaten der Welt Amtssprache ist oder einen besonderen Status hat; das entspricht einer Bevölkerung von über zwei Milliarden. 1 8.1 Großbritannien In Geschäftsbeziehungen mit britischen Partnern beachten Sie bitte folgende Besonderheiten: „ Small Talk“ zu Beginn einer Verhandlung spielt eine wichtige Rolle. Sie sprechen über belanglose Themen wie z. B. Ihre Anreise oder das Wetter, das Eis ist nach einer solchen Phase schnell gebrochen und die Stimmung für das bevorstehende Treffen positiv. Vermeiden Sie politische oder zu persönliche Themen. „ Handshaking“: Im englischsprachigen Sprachraum geben Sie sich beim ersten Kennenlernen und oft bei einem Wiedersehen nach längerer Zeit die Hand. Im täglichen Umgang ist das Händeschütteln unüblich. Sitzungen beginnen - wie in Deutschland - stets pünktlich, pla- nen Sie daher Ihre Anreise sorgfältig. 1 http: / / www.britishcouncil.org/ learning-faq-the-english-language.htm <?page no="37"?> 36 Kompaktkurs In der englischsprachigen Welt reden sich Geschäftspartner schon nach einem ersten kurzen Austausch mit dem Vornamen an. Wenn Sie aber unsicher sind, warten Sie am besten, bis Sie dazu aufgefordert werden („Please call me Rob“). Die englische Verhandlungssprache ist sehr höflich, positiv und diplomatisch. So genannte „downtoners“ (Wörter, die eine Aussage abschwächen) sind weit verbreitet (z. B. „perhaps“, „slightly“), um zurückhaltend zu agieren. Eine zu direkte Argumentation wird häufig als unhöflich empfunden. Akademische Titel (Dr.) sind der Wissenschaft vorbehalten und werden in Gesprächen nicht benutzt (außer im Kontakt mit Ärzten). 8.2 Vereinigte Staaten von Amerika Viele Tipps für den Umgang mit britischen Geschäftspartnern gelten auch für die Vereinigte Staaten. Einige Besonderheiten kommen hinzu: Amerikanische Geschäftspartner sind direkter in der Kommuni- kation. Klarheit, Logik und Gradlinigkeit werden geschätzt und Formalitäten nachgeordnet, denn: „Time is money“. „Beating around the bush“ (um den heißen Brei herumreden) ist nicht angesagt, stattdessen kommen die Partner schnell zum Punkt („get down to business“). Entsprechend kürzer fällt der Small Talk aus. Wundern Sie sich nicht, wenn persönliche Dinge zur Sprache kommen. Erlebnisse aus der Familie werden gerne geschildert. Bereiten Sie sich darauf vor, dass Sie auch über ein persönliches Detail sprechen. Dies kann durchaus als Eisbrecher wirken. Der Umgang mit amerikanischen Partnern ist tendenziell un- kompliziert. Sie sind in der Regel offen und risikobereit. Ihnen geht es um die Aufgabe, die erfolgreich zu erledigen ist, weniger um die persönlichen Beziehungen. In diesem Zusammenhang wird oft die Aussage des früheren amerikanischen Präsidenten Calvin Coolidge (1872 - 1933) zitiert: „The chief business of the American people is business.“ <?page no="38"?> 37 Wirtschaftsenglisch für Berufseinsteiger Interkulturelle Hinweis Die Angewohnheit, elektronische Geräte wie Smartphones wäh- rend der Verhandlungen zu nutzen, wirkt bei amerikanischen Geschäftspartnern grob unhöflich und sollte daher vermieden werden. Gastgeschenke sind im geschäftlichen Kontext unerwünscht, die Compliance-Regeln vieler Firmen verbieten dies sogar ausdrücklich. 8.3 Lingua franca - non-native speakers Das British Council hat interessante Fakten zusammengetragen, die die Bedeutung des Englischen unterstreichen. Für ca. 375 Millionen Menschen ist Englisch die Muttersprache. Experten schätzen, dass mindestens weitere 375 Millionen Sprecher Englisch als Zweitsprache nutzen. Man nimmt außerdem an, dass ca. 750 Millionen Menschen Englisch als Fremdsprache sprechen. 2 Die englische Sprache hat sich nach dem Zweiten Weltkrieg und vor allem in den letzten 20 Jahren, begünstigt durch die rasante Verbreitung der neuen Medien, zur wichtigsten internationalen Verkehrssprache entwickelt, auch als Lingua franca bezeichnet. So lesen mehr als zwei Drittel aller Wissenschaftler weltweit in Englisch, 80 % aller E-Mails werden in englischer Sprache verfasst und 80 % aller elektronisch gespeicherten Daten sind auf Englisch. 3 Englisch als Lingua franca ist nicht grundsätzlich anders als das Englisch, das von Muttersprachlern weltweit gesprochen wird. Eine Ausnahme stellt die Aussprache dar: Neben den ohnehin vorhandenen muttersprachlichen Färbungen kommen in der Verkehrssprache Englisch noch einmal zahlreiche Aussprachevarianten hinzu, die aber zu keinen gravierenden Kommunikationsproblemen führen sollten. Und: Stellen Sie sich darauf ein, dass sich die Sprachkompetenz der einzelnen Sprecher / -innen stark unterscheiden kann. 2 ebd. 3 ebd. <?page no="39"?> 38 Kompaktkurs Englisch als Lingua franca hat auch eine einende Funktion: nicht in kultureller Hinsicht, sondern unter dem Gesichtspunkt, Kommunikation grenzübergreifend möglich zu machen. Gepflogenheiten aus dem Umgang mit englischen oder ameri- kanischen Partnern werden zunehmend auf Verhandlungen mit Nicht-Muttersprachlern übertragen. So findet der unkomplizierte Gebrauch des Vornamens auch zwischen europäischen Partnern insgesamt verstärkt Einzug. <?page no="40"?> 39 Wirtschaftsenglisch für Berufseinsteiger Lerntipps 9 Lerntipps 9.1 Die „Four Skills“ beim Sprachenlernen Beim Lernen einer Fremdsprache trainieren Sie stets vier Fertigkeiten: das Hören, Sprechen, Lesen und Schreiben. Nutzen Sie jede Möglichkeit, auch außerhalb des Unterrichts zu üben. Gelegenheit gibt es genug. Lesen Sprechen Hören Schreiben 9.2 Hörverstehen Schauen Sie sich englischsprachige Filme oder Serien im Original an (ggf. mit Untertiteln), entweder im Kino oder auf DVD, gerne auch im Internet. Schalten Sie regelmäßig englische Radiosender ein; Nachrichten- sendungen z. B. sind recht gut zu verstehen, weil Sie den Kontext (das, worum es geht) gut einordnen können, denn Sie hören / sehen ja auch deutsche Nachrichten. Hörbücher oder „Talking Books“ sind attraktiv: Sie bieten Ihnen authentische Sprache verbunden mit Themen, die Sie wirklich interessieren. Suchen Sie sich einen Roman auf CD aus, hören Sie <?page no="41"?> 40 Kompaktkurs sich ein und lassen Sie sich in die englischsprachige Welt entführen. 9.3 Sprechen Nutzen Sie jede Gelegenheit, um Englisch zu sprechen: geschäft- lich, im Urlaub, am Telefon usw. Keine Angst vor Fehlern, denn diese sind wichtig für den Lernprozess. Suchen Sie Kontakt zu Englischsprechenden, auf dem Campus, im Unternehmen, im Freundeskreis. Das müssen nicht unbedingt Muttersprachler sein, denn auch wenn Sie Englisch zur Kommunikation mit anderen Europäern, Südamerikanern oder Asiaten nutzen, machen Sie spürbar Lernfortschritte. Muttersprachler korrigieren, wenn Sie sie darum bitten, gerne und stets mit Taktgefühl. Profitieren Sie davon! 9.4 Leseverstehen Surfen Sie im Internet - besuchen Sie englische Seiten, die für Ihren beruflichen Kontext relevant sind, aber selbst wenn Sie „nur“ aus Spaß im Netz sind, wird das Ihre Lesekompetenz verbessern. Lesen Sie englische Romane / Zeitungen / Zeitschriften. Es gibt speziell auf Lerner zugeschnittene Magazine, die Vokabelerläuterungen und landeskundliche Zusatzinformationen enthalten (z. B. „Spotlight“, www.business-spotlight.de ). Sehr zu empfehlen. Wenn Sie englische Texte lesen, schlagen Sie nicht jedes Wort sofort nach. Das kostet Zeit und ist frustrierend. Nutzen Sie das Wörterbuch nur, wenn Sie wirklich nicht weiterkommen, denn viele Wörter erschließen sich für Sie aus dem Zusammenhang. Sie werden sehen, nach einer Eingewöhnungszeit verstehen Sie das Gelesene recht zuverlässig. Wenn Sie sich ein „klassisches“ Wörterbuch zulegen möchten, so ist das „Langenscheidt Fachwörterbuch Kompakt Wirtschaft Englisch“ zu empfehlen, das allgemeinsprachliche Einträge und Fachwortschatz Wirtschaft ausgewogen kombiniert. <?page no="42"?> 41 Wirtschaftsenglisch für Berufseinsteiger Lerntipps 9.5 Schreiben E-Mails, Kurznachrichten, Beiträge in sozialen Netzwerken auf Englisch, das alles sind gute Übungseinheiten, die Sie gar nicht als „Lernen“ wahrnehmen. Je mehr Sie schreiben, desto besser. Die E-Mail ist die derzeit gängigste schriftliche Kommunikati- onsform. Wenn Sie mit Muttersprachlern im Austausch stehen - beruflich oder privat - lassen Sie sich hin und wieder ein Feedback zu Ihrer Schreibkompetenz geben. Für den Hochschulbereich gibt es zahlreiche Übungsbücher zum Thema „Academic Writing“, die Sie beim Verfassen von Seminar- oder Abschlussarbeiten unterstützen. 9.6 Wortschatz und Grammatik Neben den kommunikativen vier Fertigkeiten sollten Sie Wert auf Wortschatz- und Grammatiktraining legen. Wortschatz Grammatik Überlegen Sie sich, wie Sie persönlich Wortschatz am effek- tivsten lernen. Empfehlenswert ist, sich Vokabeln immer im Kontext anzueignen, also in zusammenhängenden Wortgruppen und festen Wendungen, die auch als „Wortpartner“ bezeichnet werden können. Anstatt sich für das deutsche Wort „Student“ nur die Übersetzung „student“ einzuprägen, ist es viel sinnvoller, feste Wendungen wie „to be a first-year student, to be a law / engineering / business administration / economics student at Munich / Liverpool university“ zu lernen. Damit wir mit Wörtern wirksam kommunizieren können, müs- sen sie auch regelkonform ausgesprochen werden. Gut, wenn Sie das Internationale Phonetische Alphabet (IPA) erlernt haben, mit <?page no="43"?> 42 Kompaktkurs dem die Aussprache von Wörtern beschrieben wird, zu finden in den meisten klassischen Wörterbüchern. Ein weiteres hilfreiches Instrument ist die Aussprachefunktion zahlreicher Online-Wörterbücher (z. B. www.leo.org ). Lassen Sie sich die Wörter solange vorsprechen, bis Sie sie sicher beherrschen und bei Ihrer Präsentation am nächsten Morgen souverän aussprechen können. Greifen Sie auf thematische Lernwortschätze zurück, die Ihnen helfen, das richtige Vokabular für die inhaltliche Vorbereitung z. B. einer Präsentation zu finden. Was Grammatiktraining betrifft, so gibt es hervorragende Lern- grammatiken, die sich besonders fürs Eigenstudium eignen. Sie finden Regelerklärungen, dazu passende Übungen und einen Lösungsschlüssel (z. B. die „Powergrammatik“ vom Hueber Verlag). Auch im Internet finden sich viele Englisch-Portale, die kostenlos interaktive Grammatik-Übungen anbieten. Grammatik hat beim Lernen übrigens eine Hilfsfunktion, sie unterstützt die kommunikative Kompetenz, ist daher niemals Selbstzweck. 9.7 Prüfungen Wenn Wirtschaftsenglisch nicht Teil Ihres Studienabschlusses bzw. Ihrer beruflichen Qualifizierung ist, bietet sich für Sie ein international anerkanntes Wirtschaftsenglisch-Zertifikat an, das Ihnen bei Bewerbungsverfahren durchaus nützlich sein kann. Einen guten Überblick hat die Stiftung Warentest zusammengestellt ( www. test.de/ Englischzertifikate-fuer-Fortgeschrittene-Ein-Zertifikatfuer-gutes-Englisch-4327568-0 ). Informieren Sie sich speziell über die Zertifikate der London Chamber of Commerce (Londoner Handelskammer, http: / / lccieb-germany.com / ) oder die Business English Certificates der University of Cambridge ( http: / / germany.cambridgeenglish.org/ exams/ bec.php ). Beide Zertifikate sind international anerkannt und werden auf mehreren Kompetenzstufen angeboten. <?page no="44"?> 43 Wirtschaftsenglisch für Berufseinsteiger Lerntipps Ein Tipp zum Schluss : Versuchen Sie, während des Studiums oder in den ersten Jahren Ihres Berufslebens für einige Monate ins (englischsprachige) Ausland zu gehen. Es gibt keine bessere Möglichkeit, sich sprachlich rasch weiterzuentwickeln, interkulturell an Erfahrungen zu gewinnen und dabei gleichzeitig Freude zu haben. Sie werden nachhaltig davon profitieren. Viel Erfolg beim Lernen! <?page no="45"?> 44 Kompaktkurs Hilfreiche Materialien fürs Englischlernen: eine Auswahlbibliographie Klassische Lernmaterialien in Buchform Allgemeine Wörterbücher und Fachwörterbücher (zweisprachig) PONS Großwörterbuch Englisch. Stuttgart: Pons 2014. PONS Wörterbuch Schule und Studium 1: Englisch-Deutsch. Stuttgart: Pons 2012. PONS Wörterbuch Schule und Studium 2: Deutsch-Englisch. Stuttgart: Pons 2012 Langenscheidt Fachwörterbuch Kompakt Wirtschaft Englisch. München: Langenscheidt 2012. Langenscheidt Fachwörterbuch Kompakt Technik Englisch. München: Langenscheidt 2012. Einsprachige Wörterbücher Dictionary of Contemporary English - DCE. München: Langenscheidt 2009. Advanced Learners’ Dictionary. Berlin: Cornelsen 2010. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. München: Hueber 2013. Wortschatz Baddock, Barry; Vrobel, Susie: Großer Lernwortschatz Wirtschaftsenglisch aktuell. München: Hueber 2013 Emmerson, Paul: Business Vocabulary Builder. The words and phrases you need to succeed. Oxford: Macmillan 2009. Hoffmann, Hans G.; Hoffmann, Marion: Großer Lernwortschatz Englisch aktuell. München: Hueber 2013. MacCarthy, Michael; O’Dell, Felicity: English Collocations in Use. Cambridge: CUP: 2005. Mascull, Bill: Business Vocabulary in Use - Intermediate. Cambridge: CUP 2010. <?page no="46"?> 45 Wirtschaftsenglisch für Berufseinsteiger Übungsmaterialien Bangert, Kurt: Fit für die Prüfung - Wirtschaftsenglisch. Lerntafel. Konstanz: UTB/ UVK 2013. Emmerson, Paul: Email English 2nd edition. Oxford: Macmillan 2013. Hughes, John: Telephone English. Oxford: Macmillan 2006 Stevens, John: Troubleshooter Englisch. Typische Fehler vermeiden. München: Hueber 2014. Hoffmann, Hans G.; Hoffmann, Marion: Großes Übungsbuch Englisch neu. Grammatik. München: Hueber 2014 Williams, Erica J.: Presentations in English. Find your voice as a presenter. Oxford: Macmillan 2008. Grammatik Duckworth, Michael: Essential Business Grammar and Practice. Oxford: OUP 2006. Emmerson, Paul: Essential Business Grammar Builder. Oxford: Macmillan 2006. Emmerson, Paul: Business Grammar Builder: Second Edition - Intermediate to Upper-Intermediate. Oxford: Macmillan 2010. Hoffmann, Hans G.; Hoffmann, Marion: Große Lerngrammatik Englisch - Vollständige Neubearbeitung. Regeln, Anwendungsbeispiele, Tests. München: Hueber 2010. MacCarthy, Michael; McCarten, Jeanne; Clark, David; Clark, Rachel: Grammar for Business with Audio CD. Cambridge: CUP 2009. Murphy, Raymond: English Grammar in Use with Answers and CD-ROM: A Self-study Reference and Practice Book for Intermediate Learners of English. Cambridge: CUP 2012. Stevens, John: Business Grammar - no problem. Eine Englischgrammatik mit Übungen und Tests. Berlin: Cornelsen 2010. Stevens, John: Die neue Powergrammatik Englisch. Für Anfänger zum Üben und Nachschlagen. München: Hueber 2012. TOEFL (Test of English as a Foreign Language) Vorbereitung Sharpe, Pamela: Barron’s TOEFL IBT - Internet-Based Test. New York: Barron’s Educational Series 2013. <?page no="47"?> 46 Kompaktkurs Bewerben auf Englisch Pocklington, Jackie; Schulz; Patrik; Zettl, Erich. Bewerben auf Englisch. Leitfaden mit Tipps und Mustern. Berlin: Cornelsen 2010. Das WWW fürs Englischlernen nutzen Allgemein (Portale für Englischlerner/ -innen) Das British Council bietet eine interaktive Webseite mit zahlreichen Artikeln und Übungen zum Englisch lernen. Die Rubrik „Professional English“ richtet sich speziell an Lernende, die berufsbezogenes Englisch lernen bzw. vertiefen möchten (nach Branchen aufgeteilt): http: / / www. britishcouncil.org/ professionals.htm Sehr schön auch die Seite von der BBC, die eine ganze Palette von Materialien zum Englisch lernen bereithält: http: / / www.bbc.co.uk/ worldservice/ learningenglish/ „Last but not least“ lohnt sich der Blick auf http: / / www.spotlight-online.de/ , der Online-Seite des bekannten Magazins für Sprachenlerner/ -innen. Wortschatz LEO, das wohl bekannteste Online-Wörterbuch, entwickelt an der Technischen Universität München, mit Zusatznutzen wie Aussprache vieler schwieriger Wörter: http: / / dict.leo.org/ Dictionary.com, ein sehr schönes einsprachiges Online-Wörterbuch, mit Erklärung der Bedeutung der Wörter und ihrer Herkunft; interessante Extras wie „Word of the Day“ und „Quote of the Day“ und Vertonung sämtlicher Einträge: http: / / dictionary.reference.com/ Welche Wörter und Ausdrücke werden häufig verwechselt bzw. falsch benutzt, selbst von englischen Muttersprachlern? Die Website des amerikanischen Linguisten Paul Brians gibt Auskunft: „Common Errors in English“ (http: / / www.wsu.edu/ ~brians/ errors). Fertigkeiten (Auswahl an Links) Listening/ Viewing Das australische Portal http: / / australianetwork.com/ businessenglish/ hält ein interessantes Angebot für den Bereich Business English bereit. Pro- <?page no="48"?> 47 Wirtschaftsenglisch für Berufseinsteiger fessionelle Videoclips zu unterschiedlichen Themen/ Fertigkeiten, mit Transkripts zum Nachlesen und weiterführenden Erläuterungen. Nice! Speaking Eine nützliche Zusammenstellung von Ausdrücken, die im Geschäftsleben häufig gebraucht werden, hat das Portal http: / / www.eslgold.net/ business/ useful_expressions.html für Lerner/ -innen zusammengestellt. Auch sonst interessante Übungsmaterialien, nach Fertigkeiten und Stufen unterteilt. Wenn es um die korrekte Aussprache geht, ist http: / / www.howjsay.com/ eine gute Adresse - Eingabe des Wortes, vorspielen lassen, am besten nachsprechen. Lesen Die Webseite esl.about.com hält ein Angebot zum Leseverstehen bereit: Strategien, Übungen, unterteilt nach Niveaustufen. http: / / esl.about. com/ od/ englishreadingskills/ English_Reading_Comprehension_ Skills_for_ESL_EFL_Learners.htm Schreiben Zahlreiche Tipps und Übungen zum Schreiben (u.a. Bewerbungen, Briefe und Essays) sind auf der Seite http: / / esl.about.com/ od/ writingbusiness english/ Business_English_Writing_Skills_ESP_English_for_Special_ Purposes_Busin.htm gelistet. Übersetzungen Obwohl Übersetzen eine Spezialfertigkeit ist, die einer gesonderten Ausbildung bedarf, ist es auch für den „normalen“ Sprachenanwender notwendig, einfachere und komplexe Zusammenhänge ins Englische zu übertragen (und umgekehrt). Hilfreich dabei ist nicht nur LEO (siehe oben), sondern auch http: / / www.linguee.de/ , eine Seite, die zeigt, wie bestimmte Wörter und Sätze in der Vergangenheit übersetzt worden sind. Eine wertvolle Unterstützung, wenn auch eher für den fortgeschrittenen Anwender. Lerntyp Hilfreiche Tipps, wie Sie Ihren Lerntyp näher bestimmen können: http: / / talkreal.org/ 2012/ 09/ 09/ so-testen-und-nutzen-sie-ihren-lerntyp-zumerfolgreichen-sprachenlernen/ #more-692 <?page no="49"?> 48 Kompaktkurs Stichwortverzeichnis A Abkürzungen 22 Anrede 20 B Betreffzeile 20 Bezugszeichen 19 Briefkopf 19 C Compliance-Regeln 37 D downtoners 36 E E-Mails 17 Empfängeradresse 20 Englisch präsentieren 30 Englisch telefonieren 13 Englisch verhandeln 26 G Gastgeschenke 37 Geschäftsbriefe 17 Geschäftspartner 8 Gradlinigkeit 36 Graphen beschreiben 23 Großbritannien 35 H Handshaking 8, 35 Hörverstehen 39 I Interkulturelle Hinweise 35 K Kontakte knüpfen 6 L Leseverstehen 40 Lingua franca 37 N non-native speakers 37 P Präsentationen 30 Prüfungen 42 S Schlussformel 20 Schreiben 41 Small Talk 35 Sprachenlernen 39 Sprechen 40 V Vereinigte Staaten von Amerika 36 Verhalten von Geschäftspartnern 35 Verhandlungen 26, 35 Visitenkarten 7 Vornamen 8 W Wortschatz 41
