eJournals

Kodikas/Code
0171-0834
2941-0835
Narr Verlag Tübingen
Es handelt sich um einen Open-Access-Artikel, der unter den Bedingungen der Lizenz CC by 4.0 veröffentlicht wurde.http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/121
2008
313-4
KODIKAS/ CODE Ars Semeiotica An International Journal of Semiotics Volume 31 (2008) No. 3-4 ARTICLES Guido Wolf Evaluating the Quality of Organization: Audits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Karl-Heinrich Schmidt Zur chronologischen Syntagmatik von Bewegtbilddaten (III): Deskriptive Syntagmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Hans W. Giessen Formale Charakteristika von Audiovisionssegmenten im multimedialen Umfeld . . . . 271 Lars Grabbe / Patrick Kruse Empathische cues und die Möglichkeit einer Affekt-Sprache des Films . . . . . . . . . . . 289 Lars Grabbe / Patrick Kruse Gewalt als Erlebnis Die somatische Decodierung als Strategie des Filmerlebens in CLOVERFIELD . . . . 299 Dagmar Schmauks Zickenkrieg und Hengstparade Tiernamen als geschlechtsbezogene Schimpfwörter in den Boulevardmedien und im Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313 Ernest W.B. Hess-Lüttich HimmelHerrgottSakrament! Gopfridstutz! und Sacklzement! Vom Fluchen und Schimpfen - Malediktologische Beobachtungen . . . . . . . . . . . . . . 327 REVIEW ARTICLES Erik Heijerman An early Dutch treatise on language and communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339 Ernest W.B. Hess-Lüttich Sprache und Politik. Neue Studien zur Politolinguistik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345 Stöckl Ja oder nein? Schweizer Abstimmungsplakate? ? wo kommt dieser Beitrag her? B.N. Inhalt 198 Schmauks, Groh, Zeit Addresses of Authors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353 Hinweise zur Gestaltung von Manuskripten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355 Publication Schedule and Subscription Information The articles of this issue are available separately on www.narr.de The journal appears 2 times a year. Annual subscription rate 118,- (special price for private persons 78,-) plus postage. Single copy (double issue) 62,- plus postage. The subscription will be considered renewed each year for another year unless terminated prior to 15 November. Besides normal volumes, supplement volumes of the journal devoted to the study of a specialized subject will appear at irregular intervals. © 2009 Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG P.O.Box 2567, D-72015 Tübingen All rights, including the rights of publication, distribution and sales, as well as the right to translation, are reserved. No part of this work covered by the copyrights hereon may be reproduced or copied in any form or by any means - graphic, electronic or mechanical including photocopying, recording, taping, or information and retrieval systems - without written permission of the publisher. Internet: www.narr.de E-Mail: info@narr.de Setting by: NagelSatz, Reutlingen Printed and bound by: ilmprint, Langewiesen Printed in Germany ISSN 0171-0834 Evaluating the Quality of Organization: Audits Guido Wolf Since the 1980ies, audits have developed towards a fundamental tool in business life. Realized as a question-answer interaction, well-trained auditors evaluate the application and effectiveness of defined requirements. By now, there are several types of audits, among those the “quality audit” is supposed to be the most important one. If audits are driven by customers, their results qualify a supplying company for the contract - or they don’t. It can be assumed that there are conflicting goals at work: auditors try to identify the strengths and weaknesses on a content level, auditees want to gain a good evaluation. But what happens, if an auditee knows that he does not comply with defined procedures? Based on a real example of a quality audit this article shows what kind of communicative strategies are to be applied by both participants to realize their goals. 0. Introduction 1 Almost unnoticed by linguistic disciplines, a special type of dialogues known as “audit” has spread with increasing importance through the industrial groups in the last years. Audits 2 can be described as dialogical, topic-structured question-answer-interactions which are carried out in order to evaluate the effectiveness of structure and organization in a company. Since audits first got instrumentalised in the context of quality management 3 , I will concentrate on that kind of application. Today audits are playing a greater role in negotiations between industrial companies. Through an audit a company can evaluate the organization of the supplier with regard to the features of quality procedures. Thus audits can provide important data about the quality abilities of a supplier. These data become part of the contract negotiations and can hinder or advance the realization of a contract. As well, audits are realized as a routine institution in an increasing number of companies. In this context, participants communicate in order to verify if the audited person adheres to an established quality management system 4 and whether the instructions of the quality management system are suitable. In this article the interactive processes involved in the course of an audit dialogue are the centre of interest. It shall be demonstrated how the participants try to reach their goals in dialogical interaction. For an understanding of the communicative processes realized in an audit it is necessary to explain some fundamentals of audits in the context of quality management systems, before the communicative process of a real quality audit is analyzed. K O D I K A S / C O D E Ars Semeiotica Volume 31 (2008) No. 3 - 4 Gunter Narr Verlag Tübingen Guido Wolf 200 1. “Audit” The context of audits A first look at that phenomenon named audit is focused on its etymological and historical roots. With its origin in the USA, the term “audit” came into use more than 50 years ago connected with so-called “quality management systems”, i.e. systems of organization developed under the primacy of quality. The old idea of assessing quality merely by testing after production was replaced by an integral strategy to ensure quality implemented before production to meet the requirements of the customer. Managers as well as employees have to work under the principles, instructions and criteria of the quality management system. Thus, a quality management system regulates all technical and organizational procedures ranging from research and development, purchasing, planning, production and control, storage, packaging and delivery to drawing up contracts, sales and services. A lot of companies world wide follow the principles of quality management. Sometimes they even apply more challenging concepts based on “total quality management” or “business excellence”. They all have in common that they force to document all the operations realized, thus ensuring sufficient verification. In many countries, quality management systems are defined according to international standards laid down by ISO 9000 and ISO 9001. But these norms do not only provide the implementing of a quality management system. In many cases they are the basis for requirements a customer expects his supplier to meet. In order to verify if a supplier maintains an effective quality management system, customers often choose to conduct audits. In addition, companies carry out audits themselves in order to evaluate their own quality management system. The results of an audit often lead the management to make decisions which may have major consequences. A company’s success, therefore, depends more and more on the maturity of the quality management system. At some markets, the existence of an effective and suitable quality management system helps to ensure a company’s existence. It is impossible, for example, for a company in the automotive industry to work with a supplier without a quality management system. Also in the electronic industry, where products are used for safety relevant applications (air traffic, power stations etc.), securing the final quality always demands that product specifications are met. As a consequence, the suppliers have to maintain a quality management system. Here audits are the most important instrument for verification and further development of the quality management system. The concept of audits On the whole, audits ensure the suitability and effectiveness of the quality management system. Because this is an important part of the company’s strategies, the results of an audit are of relevance for the company. There are three different types of audits: 1. Internal Audit. A company executes internal audits to verify its own quality management system. Each audit is conducted by one or two persons, the “auditors”, and by one or more persons being audited, here called “auditees”. In principle, every managerial group of a company could be audited as well as subordinate staff, whereas the position of an auditor mostly depends on a special qualification. ISO 9000ff. norms require that auditors are Evaluating the Quality of Organization 201 independent from the tasks the auditees are responsible for. It is important to stress that an audit is not an examination of the persons being audited, or that its results have consequences for their salaries. Nevertheless, auditees often perceive audits as a form of an efficiency review. As will be shown later, this view can influence communicative processes in an audit. In ISO 19011 we find a standard for planning, preparing, conducting, evaluating and documenting audits in the context of quality management systems. Meanwhile, you will find audits in a comparable function in the context of other kinds of management systems, e.g. environmental management systems. In consequence, the guidelines ISO 19011 support auditing processes in the context of quality and/ or environmental management systems. Based on a management plan and depending on the individual structure of the company’s organization audits are realized in several departments, managerial groups and so on in the course of a year. The audited persons are selected by a management representative for the quality management system. Selection criteria are responsibilities in the context of the company’s quality management system, but also poor results from audits performed before. The results of all audits are summarized up for an evaluation of the ‘quality of the quality management system’. This evaluation, based on the executed audits’ results can be described as a review of the quality management system by the company’s top management. Audits as well as reviews are crucial requirements of ISO 9001. Therefore, audits are an important and routine institution in quality managed companies. The special procedures of preparing, executing and assessing internal audits differ from company to company. But the characteristics of audits described above are, in principle, valid for all companies maintaining quality management systems based on ISO 9001. 2. External Audit. A company (= customer) verifies the quality abilities of a potential supplier or of a company already supplying (= supplier) by means of an audit. If the results are negative, possible consequences could include the removal of the supplier from the list of qualified suppliers or the termination of contract. External audits are performed by the customer’s qualified personnel or by particular service companies, engaged by the customer. Compared with internal audits which need only one to three hours, external audits last one or two days, and in several cases even longer. Again results of all audits executed in relevant managerial groups or departments are condensed to an evaluation of the quality of the organization, to be viewed by the customer. Poor results of external audits can mean ‘hard times’ for an audited supplier into ruin, especially if he looses an important customer. So the importance of a suitable quality management system ensured by regular internal audits becomes evident. 3. Certifying Audit. A certifying audit is a special type of an external audit. If a company has established a quality management system based on ISO 9001, it can try to obtain a certification to this effect from an independent certifying company. This certifying company carries out extensive audits to verify the suitability and effectiveness of the quality management system. All kinds of audits might be supported by consultants, if the internal capacities are not sufficient towards the requirements of planning, preparing or conducting audits (for a discussion of communication behaviour of consultants see Wolf 2000). Guido Wolf 202 The course of an audit Typically the audit procedure begins with a special invitation, sent to the auditee. It is possible that an audit checklist is sent, too. The auditee’s superior manager might also be informed. Usually the auditor visits the auditee at his working place to execute the audit. The structure of audits is based on a series of questions and answers. In the course of the audit the participants deal with a series of previously announced topics. The persons involved carry out the audit as a succession of topics. A structure often is provided by an audit checklist which the auditor uses to ensure a standardized examination. In many companies a special audit checklist for each process of the quality management system has been worked out by the management representative for the quality management system (often called “quality manager”). He can take the role of the auditor, but another qualified person might function as an auditor as well. All of the auditees utterances are documented. Often the audit checklist itself is used for recording the auditee’s answers. Based on this the auditor compiles a report of the audit which he sends to the management of the company. Mostly, the auditee has to sign the report. If he does not, the auditor will report his refusal. The auditor evaluates the statements of the auditee concerning the quality management system. He has to control the audit in order to obtain the data necessary to evaluate the suitability and effectiveness of the quality management system. His questions and interpretations of the contents in the auditee’s answers are regulated by this goal. On the other hand, the auditee is also driven by goals. Knowing that an audit is not an examination of his personal activities on the whole, he should be interested in an “objective result” of the audit. But he could have further goals. In attempting to get a good evaluation, an auditee may modalise his communicative moves 5 which refer to the content level. For example, although in some cases he could give a simple and clear answer, he might, however, fear that his answer would result in an inappropriate evaluation for himself or for his company (if the auditor comes from a customer). As a result, the auditee tries to avoid a clear answer and maybe he lies. Noticing or just expecting this, the auditor develops plans to work against such attempts of the auditee. Thus, his communicative moves are determined by superior goals of acting, too. The realization of the audit dialogue can be described as the participants’ attempts to construct their utterances with regard to those different and partially conflicting goals. Based on this general outline of audits, an audit dialogue can be further described according to a content level and an evaluation level. The content level deals with those aspects of the dialogue which refer to the auditee’s activities as an employee within the company’s quality management system. The evaluation level addresses to the question if the quality activities of the auditee, as revealed in the course of the audit, comply with quality standard requirements. The auditor has to judge both levels. On the content level, the data contained in the auditee’s answers guide the auditor in his evaluation of the quality-oriented activities of the auditee. Thus the auditor has a certain monopoly on evaluation. The data, however, are supplied by the auditee. Only he has the information the auditor needs to do his job. Information withheld, wrong answers, hedges and the like hinder the auditor. It can be claimed that the auditee holds the monopoly of contents. As a consequence, the audit participants have to coordinate their utterances to realize a successful audit in the eyes of both parties. These assumptions may be condensed in the Evaluating the Quality of Organization 203 following hypothesis (A): Audits are characterized by communicative moves which are located at the content level but determined by the auditee’s goals to be located at the evaluation level. Analysing a real audit I will try to prove this hypothesis. Before doing this the methodological basis has to be shaped. 2. The methodological basis The analysis of audit dialogue which is presented here includes aspects from the following areas of theoretical research: semantics of communication, topic analysis and frame-based cognition theory. Semantics of communication The methodical procedure used to analyse the situation ‘audit’ results from semantics of communication. The German communication scientist Gerold Ungeheuer stresses that the point of an analysis of communicative situations is to reconstruct the internal actions, which the participants of a dialogue (here the participants of an audit dialogue) have realized for mutual understanding. The topical structures in a dialogue represent a legitimate basis for analysis. This is because: “Es gehört zur alltäglichen Erfahrung, daß im Gespräch oder in monologischer Kommunikationssituation durch sprachliche Formulierungen nicht nur diejenigen Inhalte mitgeteilt werden können, die durch deskriptive Phrasen thematisch eingeführt sind, sondern bewußt oder unbewußt auch Inhalte, die über Motivationen des Sprechers und seine Stellung zur thematischen Mitteilung Aufschluß geben (…)” (Ungeheuer 1987a, 78). 6 As a result of this the connection between communicative interaction at the ‘content level’ and the motivations of the audit participants at the ‘evaluation level’ can be deduced. Actionguiding strategies of the auditee are inferred from the utterances at the content level through the interpretative work of the auditor even if they are not made explicit. Whether his inference is correct or not: the auditor develops his guideline for the following utterances. Seen from the auditee the process is similar. The intentions of the communications analyst 7 are to reconstruct the interpretative works of the auditor and of the auditee. In a way he repeats the interpretations based on the recorded utterances. The communications analyst, however, remains an “externer Beobachter” (external observer; Roth 1978, 66f). This interpretative reconstruction by the interactants as well as by the communications analyst is to be seen as a “doppelte Semantisierung” (double semantisation; Ungeheuer 1987a, 79): “Es läßt sich also eine Formulierungsinterpretation von einer Selektionsinterpretation unterscheiden, wobei sich die erste positiv auf die angebotene Formulierung stützt, die zweite hingegen die Tatsache gerade der angebotenen Formulierung zum Ausgangspunkt der Inferenz macht” (Ungeheuer 1987a, 80). 8 Nerlich summarizes Ungeheuer’s argumentation as following: “In the first case the hearer’s interpretation is based on the normal, lexical contents of the utterance, in the second on the question: Why was this contents formulated in this or that way Guido Wolf 204 and not in any other? The first kind of interpretation focuses on the semantic content, the second on the value of the utterance as an argument in the ongoing conversation” (Nerlich 1988, 385). As a consequence the use of communicative tools itself as well as the non-use of paraphrastic alternatives can be the object of interpretation in the sense of semantics of communication. Topics As Bublitz shows a topic is a result of an attributing process: “Texte haben nicht Themen, sondern Texten werden Themen zugeordnet”. 9 This attributing procedure is determined by “sprachliche, kontextuelle und situationelle Daten” (linguistic, contextual and situational data; Bublitz 1989, 180). In the course of a dialogue topics can be integrated into topical sequences. It must be considered, however, that an “objektive Gesprächsphasierung” (objective sequencing of dialogue; Ungeheuer 1987b, 166) might be impossible. ‘Audit’ has been outlined as a coordinative process. Processes of topic initiation, topical change and sequencing are the instruments for coordination - always in view of their individual goals. So the interpretative works outlined before acquire an additional dimension by locating utterances (content interpretation) and the use of the specific formulations (selection interpretation) in the topical context. A frame-based concept The basis of the coordination is the available knowledge of the contents (with reference to the content level), the assessment of the current realization with regard to the prescribed activities (with reference to the evaluation level), as well as the situational procedures, which could drive those involved to modify their knowledge units. The aim of communication for those involved in the audit “understanding through coordination of knowledge units” can be deduced. The internal actions included here are processes of planning, realization, interpretation and evaluation of utterances based on knowledge units. 10 Thus, a connection is given to cognitive theory, which will be briefly explained. Concepts of cognitive theory have been given a certain amount of attention in linguistic and communicative research in the last few years. In this context, the concept of “frame”, while primarily developed in AI research, has been often used. 11 “Frames” are defined in this article as systematic cognitive data structures, specified according to certain criteria, which include evaluative and operational knowledge regarding content. Frames are embedded in the “individual theory of world” (individuelle Welttheorie; Ungeheuer 1987c, 308ff.). In other words frames are to be understood here as systematic and organized reference and relevance structures, which relate to the individual knowledge of the world as a part of individual theory of world. Frames fulfil their function for perceptive as well as for planning and realization processes and thus for speaking, listening and understanding. They are not, however, static entities and can be modified in the situational process or by other newly developed frames. Communicative utterances in an audit can be described as a realization of frames which accordingly represent relevant knowledge units. The participants have to coordinate their knowledge by establishing and coordinating their frames. In a new perspective the term “negotiation” shall be used here: in an audit the participants have to negotiate their frames. In Evaluating the Quality of Organization 205 other words, conclusions about the evaluative and operational knowledge of the speaker as regards to the content can be drawn from the utterances attributed to a topic. The auditor thus interprets the answers of the auditee as the latter’s expression of the available knowledge in relation to the topic being discussed. All answers of the auditee are reviewed on the basis of the auditor’s frames. The frames of the auditor, in relation to the demands of the quality management system are, however, not negotiable in the situation of the audit, in contrast to those of the auditee. This configuration works as an integral part of the frame “AUDIT” of both participants, as is the knowledge of the other’s knowledge. If it is assumed that the individual being audited wants to be successful in the audit then we can make inferences concerning his strategies, which in turn determine his utterances. As outlined before, he might try to conceal the fact that he is not informed about the certain topic and this could be perceived as “non allowable gaps” in his frame, just as he may try to withhold information or even justify deliberate deviations from the instructions of the quality management system. 12 If the auditor wants to do his job he has to employ his own strategies. This leads to the second hypothesis (B) to be studied here: Forced to evaluate the quality management system concerning the suitability and effectiveness, the auditor tries to establish knowledge units at the content level by using his greater negotiation possibilities. Now the methodological concept used here is shaped. The audit participants realize a dialogue based on different knowledge structures, here called frames. The utterances are interpreted with inference to the contents formulated and the use and non-use of formulations located in topical structures. These processes metaphorically are called a negotiation. Based on a real audit it has to be worked out how the negotiations between auditor and auditee are constituted if the hypotheses (A) and (B) are to be made plausible. 3. Offering a contract: Course and analysis of a real audit The data are obtained in the context of so-called “internal audits”. As previously mentioned, internal audits are an important requirement of the standard ISO 9001. In this example a business unit, “research and development” (R & D), belonging to an important company in chemical industries, is audited by a quality manager belonging to this company. “R & D” acts as an independent company in the market for ecological analytics. Here, they offer their services. The procedures of reviewing and offering a contract are the main subject of the audit. In most companies it is not unusual to audit only a small part of the quality ruled processes. Because offering and reviewing contracts is an important element of quality management systems no other elements are audited. All the procedures of reviewing and offering contracts must be organized on the principles of quality. This is a requirement of the ISO 9001. The basic consideration here is that a supplier of products 13 must be able to guarantee that he really is in a position to supply, while making the offer or finalizing the contract. The norm ISO 9001 demands that: “The organization shall determine requirements specified by the customer, including the requirements for delivery and post-delivery activities” and a little bit later: “The organization shall review the requirements related to the product. This review shall be conducted prior to the organization’s commitment to supply a product to the customer (e.g. submission of tenders, acceptance of contracts or orders, acceptance of changes to contracts or orders) (…).” (ISO 9001, 24). Guido Wolf 206 In order to meet these demands many firms are introducing a documentation which enables a satisfactory check of the offering process at a later date. Specific control tags are also developed. These must always be signed and dated after each stage has been completed by the person responsible for that. At the same time this documentation offers the possibility to examine at a later date whether the procedure for making an offer was actually adhered to. The “R & D” business unit involved here introduced a procedure for drawing up offers and for reviewing contracts. This ensures that from the very beginning - according to the requirements of the norm - the quality of the products (or services) is assured. In the quality management system of “R & D” an instruction for drawing up offers and reviewing contracts is given. This particular instruction is the basis of the audit analysed here. The auditor 14 , a person with considerable experience in auditing, visited the auditee in his laboratory. The auditee is responsible for ecological analysis of water and is in charge of 32 scientists and laboratory technicians. He has never been involved in an audit before. The auditor was accompanied by a second auditor, who just took down the answers of the auditee. He did not speak during the entire dialogue. The audit took about 40 minutes. It took place on November 11th, 1991 and was recorded on tape recorder. 3.1 The topical course of the audit The entire audit dialogue will be outlined before individual extracts from the dialogue are finally considered for more detailed analysis. The audit can be structured into seven topical dialogue sequences. Beginning the audit, the auditor explains the purpose of the audit in general and immediately introduces the instruction of the quality management system for the drawing up offers and the reviewing contracts as the topic of the audit. The auditee is asked to describe each individual step from drawing up an offer to the final contract, using a project which had been completed shortly before as an example (Sequence I). The auditor soon initiates Sequence II, which concerns the accompanying documentation to drawing up the offer (by a control tag). This sequence lasts about 15 minutes and is the major part of the audit dialogue. Special attention will be paid to this part in the following analysis. After having finally ascertained that the auditee does not record the drawing up of the offer according to the quality management system, Sequence III takes as its topic the change of an offer by the customer at a later date. The auditor, before trying to close the audit, focuses on the procedure after receipt of the customer’s order in Sequence IV. This attempt constitutes Sequence V and is relatively short. As a result of an utterance by the auditee the dialogue once again returns to an aspect of the control after having received the order (Sequence VI). The audit is finally closed up by the auditor (Sequence VII). Two principal questions shall be studied here using individual sequences from the audit dialogue: 1. How is the coordination between the participants constituted at the content level? In terms of cognitive theory, how do they coordinate their frames? 2. Which strategic goals with regard to the evaluation level can be interpreted from the individual communicative moves? Evaluating the Quality of Organization 207 3.2 The coordination of frames As already mentioned the audit begins with a short introduction by the auditor (AT) in which he briefly explains the purpose and procedure of the audit: 15 (I: 1) AT Gut. Ähm jetzt aber nochmal das Thema ist die Richtlinie zur Angebotserstellung und es geht darum zu hinterfragen, ob diese Richtlinie, die letztes Jahr/ nein, die Anfang oder Mitte dieses Jahres verabschiedet wurde, ähm so angewandt wird und ob sie entsprechend auch wirksam ist. 16 The audited business unit (BU) starts reporting the procedure. After a short time the auditor (AT) initiates a new topical sequence: (II: 2) AT Hm. (Nun) wird ja aus Sicht der Qualitätssicherung . ähm . hier erst äh dieser Ablauf greifbar, wenn Unterlagen erstellt worden sind. Das heißt alles, was vorher im Rahmen einer mündlichen Aushandlung betrieben wird, kann man nur annähernd nachvollziehen und kann es nur annähernd qualitätssichern. Aber ähm das/ diese Angebotserstellung fängt dann an greifbar zu werden, wenn Unterlagen erstellt werden und das wäre, wie auch in diesem vorliegenden Fall, dann der Erstentwurf. Und w/ wenn Sie dann mal beschreiben könnten, inwiefern das hier abgelaufen ist. 17 At this point AT for the first time initiates the topic of the documentation involved in drawing up the offer. The audited business unit manager (BU), however, does not describe the accompanying documentation in his answer. He understands AT’s very unclear question about “documents” as a question about the drawing up the offer. But it is clear from two elements of AT’s question that it is really about the documentation accompanying: 1. AT speaks of “verifying” a verbal negotiation. Here he really means the verification by documentation accompanying and this becomes clearer with his later utterances. 2. The fact that AT speaks of the drawing up the contract only taking form when documents are produced indicates that there must be other documents aside from the actual offer itself. Later on, AT then asks more clearly: (II: 3) AT Hm. Und äh wenn/ äh können Sie aus Ihrer Sicht noch mal schildern, ähm inwiefern hier interne Maßnahmen ergriffen worden sind, um das Angebot zu erstellen. Jetzt außerhalb der Erstellung des Textes und der Korrekturlesung äh durch den Geschäftsführer. Sind da noch andere Maßnahmen gewesen, die sinnvoll waren und auch erforderlich waren (und auch) durchgeführt wurden. 18 AT states his question more precisely by explicitly separating the “internal arrangements” from the drawing up the text. Peculiarly, in this move (3) the element “verifying” is missing in AT’s question. Instead the evaluation criteria “useful” emerges. Once again, however, BU does not answer as planned. Rather he describes the current procedure for writing offers as “internal arrangements”. After a sequence about following the procedure when drawing up an offer, which AT ends with a short assessment of BU’s answer, AT finally succeeds in initiating the subject of the documentation accompanying, as the following moves (II: 4 > II: 5 > II: 6 > II: 7) show: Guido Wolf 208 (II: 4) AT Ja, sehr schön. Dieser . Ping-Pong-Effekt zwischen dem Ersteller eines Angebotes und der Geschäftsführung und möglicherweise auch der Verwaltung, die ja solche Angebote schreibt, wird der in irgendeiner Weise nachvollzogen, kann man das/ . hm ja kann man das nachvollziehen, oder is das eher ne mündliche Absprache? 19 > (II: 5) >> (II: 5) BU: Nachvollziehen müßte ja in irgendeiner Art und Weise eine Doku/ Dokumentation mit sich bringen. > (II: 6) >> (II: 6) AT: Ja. > (II: 7) >> (II: 7) BU: Es gibt Laufzettel äh die, muß ich eingestehen äh im Rahmen der Angebotsformulierung eigentlich kaum eingehalten werden. 20 AT again uses the element “verifying” in (4) which had already been used in (2). BU now, for the first time, interprets AT’s question in the desired direction, and this is acknowledged by AT in (6). But BU has to admit to a deviation from the required procedure - though he only expresses his admittance in general terms (“are hardly used”). We will come back to this point. It should be noticed here that AT only succeeded in bringing BU on the subject of the documentation accompanying drawing up an offer after repeated questioning. In frametheoretical terms: the two elements “verifying” and “documents aside from the text of the offer” are, for AT, part of his frame “OFFERING”. 21 The coordination of his frame - here performed by being insistent - with BU’s frame-content of “OFFERING” succeeds in (4) and (5), not in (2) or (3). Another element of the frame “OFFERING” is the use of accompanying documentation (realized by a control tag). The element “useful” from (3) arises again: (II: 17) AT <…> Weil es ja auch sehr sinnvoll ist. Gut. Damit liegt dann also ein entsprechende/ eine entsprechende Dokumentation vor, an der nachvollziehbar geklärt werden kann, wer an der Angebotserstellung auch beteiligt war. <…> 22 Later on BU ratifies the assessment of the control tag as useful: (II: 18) BU <…> weil ich’s eben für sehr sinnvoll erachte <…> 23 The question “what’s in the frame? ” - here: what’s in the frame “OFFERING” - can now be addressed: BU has learned that first the accompanying documentation has to be an element of the frame “OFFERING” and second that it is an useful one. AT has found that BU accepts the provided constitution of the frame. Thus the coordination of the frame is performed by pushing through the auditor’s constitution of the frame. Thereby a central hypothesis from Chapter 2 concerning the different negotiability of the auditor’s frames and the frames of the auditee is made plausible. As well this sequence tentatively supports the assertion made above that the participants in an audit, due to their different knowledge structures, have to coordinate their frames if the process of negotiation in the audit is to be successful. Evaluating the Quality of Organization 209 3.3 Strategical use of topical structures Based on the content interpretation and the selection interpretation by Ungeheuer (see Chapter 2) it shall be demonstrated how the auditee tries to avoid an unfavourable evaluation by trying to establish non-dangerous topics. It has already been pointed out that BU in (7) expresses the non-use of the control tag only in general terms. In this way he initially avoids making a statement about his personal procedural methods. AT, however, immediately asks again: (II: 8) AT Werden von Ihrer Seite nicht eingehalten. << BU: Nein >> Kann ich das so richtig verstehen. Und warum meinen Sie äh / S/ hm brauch man das nich einhalten? 24 (II: 9) BU Hm es wäre sinnvoll, wenn man genügend Zeit dazu hätte, solche Sachen einzuhalten, aber meistens ist man ja ohnehin einem sehr starken Termindruck <…> 25 BU attempts to justify his behaviour by introducing the element “time pressure” for which he, of course, cannot be held responsible. What is noticeable is the appearance of the element “sinnvoll” (useful), which had already been used by the auditor in (3). It can be assumed that BU at this moment realized what AT wanted. With his reaction to (3), in which the auditee talked about the procedure of offers, he might have been trying to avoid the unpleasant subject of accompanying documentation. It could then be implied that with this strategy BU tried to avoid the negotiation on the content level by following his goals on the evaluation level. This hypothesis, however, cannot be sufficiently verified on the basis of the material here. 26 AT picks out as his topic BU’s argument about “time pressure” by asking: (II: 10) AT Was ähm würde denn an/ Sie sagten an bürokratischem Aufwand ähm/ würde denn da zusätzlich entstehen, wenn man sich an den Laufzettel oder Arbeitszettel, wie auch immer, halten würde. 27 (II: 11) BU Äh ja gut äh/ also ich könnte als/ in meiner Funktion als Ersteller einer solchen Unterlage schon noch damit äh/ damit leben. Aber es is ja nich nur der Ersteller, der eine solche Unterlage pflegen muß <…> sondern es is (eine) entsprechende Geschäftsführung, die das gegenzuzeichnen hat und vielleicht funktioniert das auf der Seite ja nich un/ un/ unmittelbar. 28 BU thus fails with his first strategy “time pressure” and immediately suggests a new way: the managing director does not adhere to these tags. Once again BU is not responsible for not adhering to the procedure. He indicates that he would use the tag if it were worthwhile. With this manoeuvre he introduces the managing director as a new person into the dialogue. It is known in the business unit that this person sometimes negates fixed structures. But AT also allows this attempt to fail. He does not go into the subject “managing director” at all, but attacks BU: Guido Wolf 210 (II: 12) AT Ähm darf ich einfach mal überspitzt formulieren: Sie haben einen Arbeitszettel oder Laufzettel noch nie gesehen? 29 (II: 13) BU Doch, ich kenn einen, aber im Rahmen der/ doch doch sicher, nee/ also im Rahmen der Angebotsformulierung äh kenn ich keinen. 30 With (12) AT ends several attempts of evasion. BU tries to modify his unavoidable admission for the last time (“Yes, I know one”) before finally agreeing to AT. On the whole BU tries to avoid the fact of his admission several times, by introducing other topical aspects. The topics in his three attempts are: 1. generalisation of the problem, in (7) 2. time pressure, in (9) 3. managing director, in (11). AT, however, successfully responds to each attempt: to 1. he focuses on the person BU, in (8) to 2. he puts the general statement in more concrete terms, in (10) to 3. he makes an abrupt, brusque assumption, in (12). Applying the frame concept, BU does not succeed in addressing AT’s knowledge units, which could lead AT to follow up on the topical aspects BU desires. AT refuses to accept the initiation of the topics. 31 At this point in the audit dialogue, AT has achieved two important results: a) He has succeeded in establishing his frame “OFFERING”, as BU finally ratifies the topic of the documentation accompanying (in (2) to (6)). b) He forces BU to make an unambiguous statement at the content level. BU concedes that he has never seen a control tag to document drawing up an offer. AT succeeds in doing this by not accepting the topics initiated by BU at the content level (in (7) to (13)). AT could now make an explicit, assessed statement and thereby introduce a negotiation at the evaluation level, because BU has admitted not following an important aspect of the quality management system. But AT adopts another path which leads to a surprising turn in the negotiation. (II: 14) AT Gut, dann (müßt’) man der Frage nachgehen, ob der generell nicht verwendet wird bei der Angebotserstellung, und Sie den deswegen nich gesehen haben, oder ähm … ja welche Möglichkeit könnt es noch geben … daß der für Sie nicht sichtbar mitgeliefert wurde, um sagen wir mal diesen Formalismus gegenzuzeichnen. 32 AT here raises the question why the control tag is not used. He could have embarrassed BU with other questions (e.g. “Why don’t you use the tag? ”), or he could have made an explicitly negative judgement (e.g. “That’s unacceptable behaviour! ”). Instead, AT begins his consider- Evaluating the Quality of Organization 211 ations with “gut” (= well) and thereby closes the negotiating sequence at the content level (is the control tag used? ) and at the evaluation level (does BU comply with the requirements? ). By using ‘well’ (instead of, for example, “That’s bad”) BU avoids a possible unfavourable assessment. AT gives BU a chance to “save face” by considering that maybe the tag is not even given to BU. AT finally pursues the same track which BU once tried and which can be described as “BU is not responsible”. BU takes up this aspect immediately: (II: 15) BU (Und) irgendwann muß ja an mich mal der Antrag gestellt werden, daß ich ‘n Angebot formulieren . soll. <<AT: Ja>> Ja und da könnte man dann erwarten, wenn sowas gemacht wird, daß mir so’n Begleitzettel . dazugegeben (wir)/ wird. <…> Das ist nicht der Fall. Das/ (da)/ deswegen geh ich davon aus/ 33 At this point BU, who now is explicitly following the strategy of shifting the burden of responsibility to others, is interrupted by AT: (II: 16) AT Hm jetzt muß ich aber mal folgendes sagen. Ich hab nämlich vorhin ein Audit durchgeführt <…> wo mir ein Arbeitszettel vorgelegt wurde, wo gerade dieses äh Projekt äh durch einen Arbeitszettel begleitet wurde. Und sogar durch Sie unterschrieben wurde. 34 BU is totally surprised and asks to see the tag. This is presented, confirming AT’s statement. The whole course of the dialogue seems to have been turned upside down. Not only does AT once again refuse to accept the strategy “BU is not responsible”, which he himself had initiated with (14), he also knew from the very beginning of the audit that BU had at least once signed such a tag. So why did he realise the attack in (12)? This question can only be answered if we assume AT negotiated strategically, too. 4. Goals and strategies of the auditor It has been postulated above that both the auditor and the auditee pursue strategies at the evaluation level which determine the negotiation process at the content level. This could be proven in the case of BU. With reference to AT the hypothesis should be put forward that: - in the audit his primary goal was to achieve agreement with BU about the importance and value of the control tag. AT even took BU’s own use of the control tag to support his arguments. - on the basis of this primary goal at the level of particular topical sequences, he employed apparently contradictory communicative moves in order to bring BU to an agreement. The further course of the dialogue must be studied in order to verify this. After AT has succeeded in establishing the control tag as the topic in Sequence II, this instrument of documentation is constantly referred to in the remaining sequences. AT refers to the tag when clarifying the processes during the negotiations with customers (Sequence III) as well as at the stage when the order is received (Sequence IV). Guido Wolf 212 AT’s summary at the end also proves that the control tag is the most important topic of the audit for him: (VII: 19) AT Gut. So. Damit bin ich eigentlich bezüglich der Abläufe durch. Sie haben ähm . . den Laufzettel äh mitgeschildert, auch von der Bearbeitung her, wir haben ja auch nachvollziehen können, daß Sie den benutzen und auch benutzt haben und ich sag einfach mal zusammenfassend <…> 35 In the summing up of the entire dialogue AT emphasizes the control tag and its usage by BU. He does not go into BU’s deviation strategies (in (7), (9), (11), (15)) but rather selects as his topic the fact that BU uses the control tag. When in (19) not only a summary to end the situation but also an explication of AT’s primary strategic goals can be identified then for the entire dialogue the following general description can be offered: G 1 = the documentation accompanying is an important part of drawing up an offer G 2 = the control tag is a useful instrument G 3 = BU uses the control tag. G 1 to G 3, formulated here as statements, are, infact, AT’s strategic goals, which he already established before going into the audit - even if only implicitly. By taking advantage of the possibilities available to him of directing the dialogue and the topics, AT succeeds in accomplishing all three goals. He finally achieves G 1 by BU’s statement in (7), which was also ratified by BU in (18) at the evaluation level. With this G 2 also is achieved. AT, however, had to reject two attempts by BU which, had they succeeded, would possibly have prevented G 2 from being achieved. To do this AT employed his communicative move (12: “…never seen a control tag…”), by which he finally managed to get a clear statement by BU. AT recognized this move although he knew that BU had used a control tag before (uttered in (16)). This contradiction has to be clarified now. The hypothesis can be proposed that AT’s utterance in (12) to the fact that BU had never seen a control tag is to be seen as a metaphor. AT wishes to express that BU had never ‘consciously’ seen the control tag. This hypothesis cannot be verified satisfactorily from the dialogue. Therefore, an interview was conducted with AT four weeks after the audit. AT confirmed the interpretation of his utterance in (12) as metaphorical. On the question of the contradiction between his two communicative moves (12) and (16) he replied: (Interview: 20) AT Ich wollte eigentlich die Sachaussage herauskristallisieren, daß er diesen Zettel unbewußt unterschrieben hat/ er ihn nämlich gar nicht beachtet hat. <…> Also nutzt er ihn unwissentlich. Für andere bedeutet der Zettel einen hohen Informationsgehalt. <…> 36 AT gives a metaphorical meaning to the phrase “never seen it before” by connotating attributes such as ‘unconsciously’ and ‘unknowingly’. Evaluating the Quality of Organization 213 The contradiction between (12) and (16) can, therefore, be taken as clarified. At the same time it becomes clear that AT had pursued the realization of G 3 with his communicative move in (12). AT finally achieves G 3 in his summing up of the dialogue. 5. Conclusion The audit analysed here helps to verify the hypotheses (A) and (B) presented in Chapters 1 and 2. The basic aspects shall be summarized. Hypothesis (A) The auditor’s evaluation of the auditee’s answers is an action-guiding determinant for the auditee. It could be shown that the auditee’s communicative moves are governed by his attempts to obtain a good evaluation. By trying to limit possible clearness or attempting to initiate topical aspects, the auditee wants to avoid a simple and clear answer which could bring an unfavourable result. But, as it was shown, he didn’t succeed (see Chapter 3.3) mainly because the auditor is in a better position to establish or reject topics. In fact, the previously claimed evaluation level seems to determine the coordination process located at the content level. The analysis demonstrates that the negotiation processes at the content level are driven by the auditee’s strategic plans which are deduced from the evaluation level. It is of no importance whether his worry is justified or not. The auditee acts with regard to his goals at the evaluation level. So hypothesis (A), as it was claimed in Chapter 1, is made plausible. Hypothesis (B) All attempts of the auditee to deviate are refused by the auditor. As shown in Chapter 4 he is able to use greater negotiation possibilities. He establishes his frame “OFFERING” including the control tag as “useful”. The strategies employed by the auditee are blocked as outlined before. From the beginning the auditor is prepared to check the accuracy of communicative moves, and, if necessary, to refuse or to accept them. It can be assumed that in most cases an auditor will come out as the winner in this game. In the audit examined here the auditor establishes his knowledge units and succeeds in influencing the concepts of the auditee. In summary an audit can be described as a specific negotiation process, in which a coordination of frames works to achieve primary goals. The question-answer-interaction in an audit acquires its particular character by means of the pre-structured negotiation between the participants. Audits are to be perceived as a type of dialogue which requires further consideration. Notes 1 I thank H. Walter Schmitz for helpful comments. 2 The term is not to be confused with the financial inspections performed by internal revenue services and the like. Here, the term “audit” is to be understood as “quality audit”. The international standard ISO 9000 contains the vocabulary of all quality standards. Audit is defined there as a “systematic, independent and documented process (…) for obtaining audit evidence (…) and evaluating it objectively to determine the extent to which audit criteria (…) are fulfilled.” (ISO 9000, 31). The German versions of the international norms (the “DIN EN ISO”) which are used in this article are identical with the international one (“ISO”= International Organization for Guido Wolf 214 Standardization; “EN” = EURO-Norm). The German “DIN” contains the English ISO-text (“DIN”= Deutsches Institut für Normung e.V.= German Institute for Standardization). A special type of audit is the “communication audit”, which is realized in order to improve a company’s internal communication management (see Wolf, in prep.). 3 In ISO 9000 “quality management” is defined as “… coordinated activities to direct and control an organization (…) with regard to quality (…).” (ISO 9000, 21). The same standard defines quality as “degree to which a set of inherent characteristics (…) fulfils requirements” (ISO 9000, 18). 4 The norm ISO 9000 defines “management system” as a “system (3.2.1) to establish policy and objectives and to achieve those objectives (…)”. (ISO 9000, 21). A “quality management system” is defined as a “management system (…) to direct and control an organization (…) with regard to quality” (ISO 9000, 20). 5 The term “move” is taken from Goffman (1981). He defines move as “… any full stretch of talk or of its substitutes which has a distinctive unitary bearing on some set or other of the circumstances in which participants find themselves (some ‘game’ or other in the peculiar sense employed by Wittgenstein), such as a communication system, ritual constraints (…) or whatever”. But he considers “move” as a term, “… whose definition I cannot and want not to fix very closely” (Goffman 1981, 24). A move must not be identical with a turn. 6 It is part of everyday experience that in dialogue or in the monological communicative situation not only are those contents communicated which are introduced by descriptive phrases, but consciously or unconsciously also contents which provide information about the motivations of the speaker and his attitude towards the topical communication (…). - All quotations are translated by G. Wolf. 7 Here it should be allowed to introduce myself as a consultant who often has to work as an auditor in the context of external audits as well as internal audits. In this respect, I am a “communications analyst” (or something like that) with experience as a participant in the field I describe. 8 Thus a contents interpretation can be distinguished from a selection interpretation. The first is based on the offered utterances; the second, however, uses the choice of the utterance offered as the basis of inference. 9 Texts don’t have topics, topics are assigned to texts. - It is not the place to discuss the different concepts concerning “topic” or “topic-comment”. Bublitz gives some orientation in this area of research. 10 ”(…) understanding involves general concepts, categories, rules and strategies. This general “knowledge” is not amorphous but organized in conceptual systems.” (van Dijk 1977a, 214). And elsewhere, van Dijk shows that “discourse processing at various levels depends on our conventional knowledge of the world, as it is represented in structures called frames. (…)” (van Dijk 1977b, 18). Kallmeyer outlines that participants embed their utterances in structures, which are used as an assumption for expectations and interpretations (Kallmeyer 1981, 91f.). 11 ”Frames are knowledge representations about the ‘world’ which enable us to perform such basic cognitive acts as perception, action, and language comprehension. At some higher level the content of a frame is fixed, but its lower level terminals can be accomodated to the properties of information input.” (van Dijk 1977b, 19). The definition of the term “frame” by Minsky (1975) was of great influence for AI-research. A discussion of the various frame concepts is to be found in Tannen (1979). For an application of a frame-based dialogue analysis see Wolf (1989). 12 König defines strategies as goal-oriented plans of action in decisive situations, which lead the participants to an organization of their acting. Communicative strategies include assumptions about possible or probable reactions of the partner (König 1989, 478). Also see van Dijk/ Kintsch (1983). 13 ”Product” can be a material or a immaterial good. Thus, services are included, too. 14 I myself was not involved in the analysed situation, neither as auditor nor second auditor nor auditee. 15 The following symbols are used in transcription: “(II: 1) AT” = move 1 used in this article, realized by AT in Sequence II; “> (II: 5)” = the move II: 5 follows immediately in the real course of the audit dialogue; “.” = 1 second silence; “/ ” = hesitation or interruption; “(word)” = the word was not exactly identified; “<…>” = utterances left out; “<<yes>>” = utterance of the hearer without getting the turn. A translation of the German communication is to be found in notes. 16 Well. uh but now the subject is again the instruction for working out offers and we have to ask if this instruction, which passed last year/ no, at the beginning or the middle of this year , uh is being so applied and if it is also accordingly effective. 17 Hm. (Now) from the view of quality assurance . uh . a procedure here takes form when documents have been produced. That means that everything which was done in verbal negotiation before, can only be verified approximately and quality can only be approximately assured. But uhm the/ the drawing up of an offer really Evaluating the Quality of Organization 215 begins to take shape when documents are produced and that would be as in this case, then the first draft. And i/ if you could then describe to which extent this occured here. 18 Hm. And uh now if/ uh could you describe again from your view uhm in which manner internal steps were taken in drawing up the offer. Now beyond drawing up the text and the reading of the proofs by the managing director. Were there other arrangements which were useful and necessary (and which also) were carried out. 19 Yes, very nice. This . ping-pong-effect between the person who draws up the offer and the managing director and possibly the office, too, who write such offers, is this verified in some way, can this be verified, or is it more a verbal arrangement? - The element “verbal arrangement” of move (4) is very similar to the element “verbal negotiation” in move (2). This could support the argumentation that AT tried already to initiate the accompanying documentation in move (2). Further proof that AT tried to trigger the accompanying documentation in (2) is to be found in AT’s conclusion of the whole audit dialogue (see VII: 19). 20 (III: 5) BU: Verifying would somehow have to involve docu/ documentation. (III: 6) AT: Yes. (III: 7) BU: There are control tags uh which, I must admit uh while drawing up an offer are hardly used. 21 To avoid misunderstandings: “OFFERING” is used to characterise a frame with content and operational knowledge concerning the special processes connected with drawing up and reviewing contracts. 22 <…> Because it is very useful. Well. Thus adequate/ adequate documentation exists, by which can be verifiably clarified who also contributed to the drawing up the offer. <…> 23 <…> because I consider it to be very useful <…> 24 Are not used by you. <<BU: No>> Do I understand that correctly. And why do you think, uh y/ hm it doesn’t need to be observed? 25 Hm, it would be useful if one had enough time to use such things, but one is usually under great time pressure anyway <…> 26 It was not possible to interview BU which would have given the opportunity to verify this hypothesis. 27 How much uhm/ you said extra red tape would arise, if you stuck to the docket or the control tag, whichever. 28 Uh, well, uh/ now I could as/ in my position, as the one who issues it, I could live with uh/ live with it. But the one who issues it is not the only one who has to deal with such a document <…> but also a corresponding managing director who has to countersign it and perhaps it doesn’t work on this side r/ r/ right away. 29 Uhm, can I simply be somewhat blunt and remark that you have never seen a docket or control tag? 30 Yes, I know about one, but within the context of/ yes certainly/ but well in the context of formulating an offer . uh, I don’t know about any. 31 The terms “initiant” and “acceptant” are worked out by Ungeheuer (see Ungeheuer 1987c, 162f. and Ungeheuer 1987d, 42). 32 Well, then the question (must) be followed up as to whether it is generally not used when drawing up an offer, and therefore you didn’t see it or uhm … yes what other possibility could there be … why it was not clearly presented to you, let’s say, so that you could countersign this formalism. 33 (And) at some point the request must be made to me that I am supposed to draw up ‘n offer. <<AT: Yes>> Yes, and then one could expect, if that’s the case that I (wi)/ will be given such a control tag. <…> That’s not the case. That/ (th)/ that’s why I assume/ 34 Hm but now I have to say something here. I have just carried out an audit <…> where I was given a control tag, where this very uh project uh was accompanied by a control tag. And it was even signed by you. 35 Well. So. With that I’ve really gone through all the procedures involved. You’ve uhm .. described uh the control tag and its processing, we’ve been able to reconstruct that you use it and have used it and so I’ll say <…> 36 I really wanted the factual statement to be crystallized that he had unconsciously signed the tag / he had not noticed it. <…> He uses it unknowingly. For others the tag contains a lot of information. <…> References Bublitz, Wolfram (1989): Ein Gesprächsthema ‘zur Sprache bringen’; in: Weigand, Edda / Hundsnurscher, Franz (1989), p.175-189. van Dijk, Teun A. (1977a): Context and Cognition: Knowledge Frames and Speech Act Comprehension; in: Journal of Pragmatics 1, p. 211-231. van Dijk, Teun A. (1977b): Semantic Macro-Structures and Knowledge Frames in Discourse Comprehension; in: Just, Marcel A. / Carpenter, Patricia A. (eds.): Cognitive Processes in Comprehension, New Jersey: Hillsdale, p. 3-32. Guido Wolf 216 van Dijk, Teun A. / Kintsch, Walter (1983) Strategies in Discourse Comprehension, New York: Academic Press. Goffman, Erving (1981): Replies and Responses; in: Goffman, Erving: Forms of Talk, Oxford: Basil Blackwell, p. 5-77. ISO 9000 (2005): Quality management systems - Fundamentals and vocabulary, Berlin: Beuth. ISO 9001 (2008): Quality management systems - Requirements, Berlin: Beuth. ISO 19011 (2002): Guidelines for quality and/ or environmental management systems auditing, Berlin: Beuth. Kallmeyer,Werner (1981): Aushandlung und Bedeutungskonstitution; in: Schröder, Peter / Steger, Hugo (eds.): Dialogforschung. Jahrbuch 1980 des IdS, Düsseldorf: Schwann, p. 89-127. König, Peter-Paul (1989): Zur Konventionalität strategisch-kommunikativen Handelns; in: Reiter, Norbert (ed.): Sprechen und Hören. Akten des 23. Linguistischen Kolloquiums, Berlin 1988, Tübingen: Niemeyer, p. 477-487. Minsky, Marvin (1975): A Framework for representing Knowledge; in: Winston, Peter H. (ed.): The Psychology of Computer Vision, New York: McGraw/ Hill, p. 211-280. Nerlich, Brigitte (1988): Problems with Communication; in: Kodikas/ Code Vol. 11, No. 3/ 4, p. 377-388. Roth, Gerhard (1978): Die Bedeutung der biologischen Wahrnehmungsforschung für die philosophische Erkenntnistheorie; in: Hejl, Peter M. / Köck, Wolfram K. / Roth, Gerhard (eds.): Wahrnehmung und Kommunikation, Frankfurt: Lang, p. 65-78. Tannen, Deborah (1979): What’s in a Frame? Surface Evidence for underlying Expectations; in: Freedle, Roy O. (ed.): New Directions in Discourse Processing. Volume II in the Series Advances in Discourse Processes, Norwood/ N.J.: Ablex Publishing Corporation, p. 137-181. Ungeheuer, Gerold (1987): Kommunikationstheoretische Schriften I: Sprechen, Mitteilen, Verstehen, ed. Juchem, Johann G., Aachen: Rader. Ungeheuer, Gerold (1987a): Kommunikationssemantik: Skizze eines Problemfeldes; in: Ungeheuer, Gerold (1987), p. 70-99. Ungeheuer, Gerold (1987b): Gesprächsanalyse und ihre kommunikationstheoretischen Voraussetzungen; in: Ungeheuer, Gerold (1987), p. 144-175. Ungeheuer, Gerold (1987c): Vor-Urteile über Sprechen, Mitteilen, Verstehen; in: Ungeheuer, Gerold (1987), p. 290-338. Ungeheuer, Gerold (1987d): Was heißt “Verständigung durch Sprechen? ”; in: Ungeheuer, Gerold (1987), p. 34-69. Weigand, Edda / Hundsnurscher, Franz (eds.) (1989): Dialoganalyse II. Referate der 2. Arbeitstagung Bochum 1988, Band 2, Tübingen: Niemeyer. Wolf, Guido (1989): Über semantische Verkürzungen in Alltagsgesprächen. Zur Applikation eines rahmentheoretischen Konzepts auf empirisches Material; in: Weigand, Edda / Hundsnurscher, Franz (1989), p. 323-336. Wolf, Guido (2000): Die Krisis der Unternehmensberatung. Ein Beitrag zur Beratungsforschung, Wiesbaden: Deutscher Universitäts-Verlag. Wolf, Guido (in prep.): Business Discourse. Effizienz und Effektivität der Internen Kommunikation, Wiesbaden: Gabler. Zur chronologischen Syntagmatik von Bewegtbilddaten (III): Deskriptive Syntagmen Karl-Heinrich Schmidt In diesem Artikel werden als dritte Etappe einer Revision der Großen Syntagmatik des Films von Chr. Metz die deskriptiven Syntagmen behandelt. Dazu wird in sich geschlossen auch ein Instrumentarium für die Analyse deskriptiver filmischer Repräsentationen entwickelt. Dies geschieht im Anschluss an die in dieser Zeitschrift im Band 25 (2002), pp. 64-94 und Band 27 (2004), pp. 95-123 erschienenen Artikel zur chronologischen Syntagmatik von Bewegtbilddaten (I) und (II). Insgesamt wird mit allen drei Artikeln eine Reformulierung aller chronologischen Syntagmen bei Metz geleistet. Deskription heißt hier im Ergebnis, dass ein diegetisches Raumzeitgebiet genauer ausgeleuchtet wird ohne einen “Fortschritt” in der diegetischen Zeit. Dies heißt insbesondere, dass es keinen Fortschritt einer Handlung gibt. Wir definieren mehrere basal deskriptive Syntagmen, untersuchen komplexe Kopräsenzen, behandeln Dramaturgien mit deskriptiven Syntagmen und schließlich ihre Limitationen. 1. Gliederung Nach der Exposition der Problemstellung in Abschnitt 2 werden in Abschnitt 3 kurz strukturierte cinematographische Dokumente eingeführt. In Abschnitt 4 “Diegetische Zeit und chronologische Dokumente” modellieren wir Fragen der diegetischen Zeit und definieren chronologische Dokumente. Dieser Abschnitt liefert zusammen mit Abschnitt 5 “Deskriptivität und Kopräsenz” die Mittel, eine Menge von Einstellungen als “deskriptiv” zu klassifizieren. In den folgenden fünf Abschnitten findet sich dann die eigentliche Definition deskriptiver Syntagmen: Im Abschnitt 6 werden szenische Deskriptionen, im Abschnitt 7 perzeptive Deskriptionen und im Abschnitt 8 epistemische Deskriptionen definiert. In den Abschnitten 9 und 10 erfolgt die Analyse syntagmatisch komplexerer deskriptiver Strukturen. In den Abschnitten 11 und 12 behandeln wir deskriptive Dramaturgien. Im Abschnitt 13 gehen wir mit dem Syntagma der (zusammenfassenden) Klammerung auf die exemplifikatorische Grenzen unserer Begriffsbildung ein. In Abschnitt 13 erfolgt empirisch die Anwendung auf nicht narrative Segmente in dem Metz von paradigmatisch analysierten Film “Adieu Philippine”. Den Schluss bilden ein zusammenfassender Ausblick in Abschnitt 15 und ein kurzer Dank in Abschnitt 16. K O D I K A S / C O D E Ars Semeiotica Volume 31 (2008) No. 3 - 4 Gunter Narr Verlag Tübingen Karl-Heinrich Schmidt 218 2. Einleitung: Klassische Filmtheorie und das “deskriptive Syntagma” Seit Mitte der 1960er Jahre veröffentlichte Christian Metz Untersuchungen 1 zum Problem einer Grammatik des Films, in denen er besonders zwei Fragestellungen behandelte: 1. Fragen der so genannten autonomen Einstellungen; 2. Fragen der Zusammenfassung von - autonomen und nicht autonomen - Einstellungen zu komplexeren syntagmatischen Formen. Das Ergebnis dieser Arbeit nannte er Große Syntagmatik des Films 2 . Die Metz’schen Untersuchungen insgesamt lieferten keine formale Grammatik, aber eine Klassifikation von Filmsegmenten, welche auf den ersten Blick recht ansprechend wirkt. In der theoretischen Weiterentwicklung und der applikativen Filmanalyse führte die Große Syntagmatik aber zu vielfältigen praktischen und theoretischen Problemen (cf. Schmidt, Strauch 2002, passim). Die Große Syntagmatik muss daher komplett überarbeitet werden 3 . Für die so genannten “basalen Syntagmen” (s.u.) sind in Schmidt, Strauch (2002) dazu die Grundlagen gelegt worden. Insbesondere wurden drei monochrone und monospatiale Syntagmen (Planszene, Szene und Sequenz) identifiziert und empirisch auf den auch von Metz paradigmatisch untersuchten Film “Adieu Philippine” angewendet. Darauf aufbauend wurden in Schmidt (2004) dann für den polyspatialen Fall für n Raumzeitumgebungen zunächst so genannte (B,n)-partite Strukturen für eine Beobachtermenge B gekennzeichnet, um dann n-alternierbare Strukturen als Nachfolger des Metz’schen “alternierten Syntagmas” zu definieren. In dieser Arbeit wird der deskriptive Fall untersucht. Wir behandeln also den dritten und letzten Teil der Reorganisation des chronologischen Anteils der Metzschen Syntagmatik. Damit schließen wir die Metz’schen chronologischen Syntagmen ab. Eine chronologische Syntagmatik als eine systematische Untersuchungen der Montageformen auf Einstellungsebene ist zu unterscheiden von jeder chronologischen Syntagmatik, die wenigstens ein Segment unterhalb der Einstellungsebene mit einbezieht. Für die Theoriebildung und insbesondere für das Phänomen der filmischen Deskription ist eine Trennung beider Ebenen zur Vermeidung von Klassifikationsfehlern entscheidend 4 . Allgemein formuliert, sind in einer großen Syntagmatik alle zu klassifizierenden Objekte adressierbar (wie Seiten in einem Buch). Dies gilt auch noch für eine Theorie auf Ebene des einzelnen Filmbildes. Unterhalb dieser Ebene haben wir es aber (ohne weitere Bildverarbeitung) nicht mehr mit strukturierten (Teil-)dokumenten zu tun, auf die in einer Theorie einfach Bezug genommen werden kann. Dies zeigt sich im Weiteren insbesondere bei filmischen Fusionen, die sich im allgemeinen nicht im Rahmen einer großen Syntagmatik behandeln lassen 5 . Methodisch und inhaltlich ist der deskriptive Fall deshalb besonders interessant, weil er von einem naiven Standpunkt aus dem “Wesen des Films” besonders zu entsprechen scheint: Eine deskriptive Einstellungsfolge ist eine Folge von Blicken auf die Welt; auch ihre unterschiedliche Anordnung “erzählt” nicht. Metz selbst führt sein “deskriptives Syntagma” entsprechend wie folgt ein: “Abfolgen auf der Leinwand (entsprechen) keine diegetischen Abfolgen” Metz (1972, 175). Metaphorisch gesprochen ist die Deskription in einer großen Syntagmatik der “Nulldurchgang” filmischer Narrationen. Dieser Intuition und möglichen Präzisierungen werden wir nun nachgehen. Zur chronologischen Syntagmatik von Bewegtbilddaten 219 Im Ergebnis ordnen wir einem filmischen Segment auf Einstellungsebene in einer Großen Syntagmatik dann ein deskriptives Syntagma zu, wenn: 1. Beobachter aus den Daten einen raumzeitlichen Zusammenhang konzeptionalisieren können und dieser raumzeitliche Zusammenhang einen Zustand oder eine Aktivität “kopräsent beschreibt”, ohne z.B. einen telischen Vorgang zu verfolgen; 2. Beobachter zwar keinen raumzeitlichen Zusammenhang erzeugen können, aber einen (intra- oder extradiegetischen) Narrator oder Fokalisierer annehmen können, der die in einem Segment dargestellten raumzeitlichen Sachverhalte korrekt in einen räumlichen Zusammenhang kopräsent einbetten kann. Der erste Fall entspricht den Intuitionen. Der zweite Fall ist zum Beispiel für Stationen eines Intinerars eines Agenten A gegeben, wenn einzelne Stationen seiner Reise in einer Menge von Einstellungen gezeigt werden und seitens eines Beobachters angenommen werden kann, dass von A eine Einbettung der Urbilder der Einstellungen in einen raumzeitlichen Zusammenhang verlässlich vorgenommen werden kann (s.u.). 3. Strukturierte und cinematographische Dokumente Auf ein Dokument kann man grundsätzlich drei Sichten haben: eine Layoutsicht (layout view), eine logische Sicht (logical view) und ein Inhaltssicht (content view) 6 . Die Inhaltssicht betrifft das typische Beobachterinteresse an einem Dokument: Der “Leser” möchte den in ihm repräsentierten “Inhalt” aufnehmen. Dessen Repräsentation kann denotativ intendiert sein (wie auf einem Passfoto), kann aber auch andere Weisen der Referenz zulassen (z.B. exemplifikatorische Bezugnahmen (cf. Abschnitt 13)). - Für die logische Sich und die Layoutsicht, die im weiteren im Vordergrund stehen, benutzen wir die folgenden Annahmen und Definitionen (Eine ausführliche Behandlung der logischen Sicht und der Layoutsicht auf ein cinematographisches Dokument erfolgte in Schmidt (2004)). Sowohl die Layoutsicht als auch die logische Sicht modellieren ein Dokument als Baum. Dies führt für beide Sichten zu drei verschiedenen Typen von Objekten: • einem Wurzelknoten eines Dokuments (dieser heißt document (logical oder layout) root); • einem oder mehreren Endknoten (diese heißen basic (logical oder layout) objects); • einem oder mehreren Knoten zwischen Wurzelknoten und Endknoten (diese heißen composite (logical oder layout) objects). Mit diesen Objekten ergibt sich als erste Definition: (1) Ein Dokument D heißt strukturiert, wenn seine logische Struktur mindestens zwei composite logical objects enthält. Karl-Heinrich Schmidt 220 Die einzelnen Einstellungen eines filmischen Dokuments werden den basic logical objects (als “Inhaltsstück” oder “content portion”, hier gekennzeichnet mit “ ”) zugeordnet: Fig. 1 Eine solche Einstellung ist als audiovisuelles Inhaltsstück ein Datensatz, der einer vorgegebenen Menge von audiovisuellen Normen von Bewegtbilddaten genügt. Diese Menge ist festzulegen. Wie das geschieht, kann hier (mit allerdings wichtigen) Randbedingungen offen bleiben. Für den cinematographischen Fall ist bei der Festlegung sicherzustellen, dass für den Beobachter ein benevolentes “So sei es gewesen! ” grundsätzlich möglich ist. Dies wiederum legen wir so aus, dass der Beobachter Veridikalität der beobachteten Filmdaten annehmen können muss. Im allgemeinen muss dafür eine “cinematographische Messung”, also die sensorielle Erstellung von Filmbildern erfolgen, die ein cinematographisches Inhaltsstück (als “content portion”) erzeugt 7 . Denotativ unterstellen wir dabei Treue der sensoriellen Abbildung in dem Sinne, dass die aufgenommenen content portions im folgenden Sinne als “gute Messungen” angesehen werden können: Grundsätzlich (d.h. mit definierten Ausnahmen) herrscht für den Beobachter kein Zweifel über den gemessenen Gegenstandsbereich 8 . Wir verwenden die folgende (unter den genannten Voraussetzungen nicht zirkuläre) Definition: (2) Ein Dokument D heißt cinematographisch, wenn • jedem basic logical object mindestens eine cinematographische content portion zugeordnet werden kann; • ein Layoutprozess L existiert, der für mindestens eine audiovisuelle content portion eines jeden basic logical object des Dokumentes ein basic layout object generiert; • L die Menge aller Einstellungen des Dokumentes einer strengen zeitlichen Ordnung unterwirft. Die Anforderungen an die zeitliche Ordnung werden in Abschnitt 4 ausgearbeitet. Warum sprechen wir von cinematographischen Dokumenten und nicht einfach von “Film”? Bei geeigneter Wahl der Zulässigkeitsbedingungen für cinematographische Inhaltsstücke kann auch ein Videoprotokoll medizinischer Operationen ein cinematographisches Dokument sein, das alltagssprachlich nicht gleich als “Film” angesehen werden würde. Nur während einer “Aufführung”, einem so genannten Imaging, eines layoutierten cinematographischen Dokumentes kann ein menschlicher Beobachter ein cinematographisches Dokument oder einen Teil davon betrachten. Die Aufführung kann die Reihenfolge der Zur chronologischen Syntagmatik von Bewegtbilddaten 221 Einstellungen einmalig und nicht vorhersagbar verändern. Darum bezieht sich unsere weitere Begriffsbildung von Teilen eines cinematographischen Dokumentes auf seine Logik und sein Layout. Wir definieren zunächst für layoutierte Teile eines Dokuments: (3) Ein Segment in einem cinematographischen Dokument ist eine nichtleere Teilfolge in der layoutierten zeitlichen Folge aller Einstellungen für einen gegebenen Layoutprozess. Diese Definition erlaubt “unzusammenhängende” Segmente: Ein Beobachter betrachtet auch dann einen Teil eines Films, wenn “mittendrin” etwas ausgelassen wird. Ein Segment S kann aus zwei oder mehr identischen Einstellungen bestehen (cf. Abschnitt 9). Sollen nur die Einstellungen eines Segmentes ohne ihre layoutierte Ordnung untersucht werden, betrachten wir die Menge M S seiner Einstellungen. Zur notationellen Erleichterung wird bei der Behandlung mehrerer Segmente S i typischerweise ein Index i aus kleinen natürlichen Indexmengen verwendet und die zugehörige Menge von Einstellungen mit M i , 1 i k bezeichnet. Für ein Segment S bezeichnet |S| seine Länge im layoutierten Dokument, |M S | die Anzahl der in ihm enthaltenen Einstellungen. Zwei Segmente S und S' mit M S M S' = können zu einem neuen Segment S*S' verknüpft werden mit M S*S' =M S M S' . Die Menge aller Einstellungen eines cinematographischen Dokuments D bezeichnen wir mit M D ; das Segment, das aus allen Einstellungen M D eines cinematographischen Dokumentes D durch einen Layoutprozess erzeugt wird, bezeichnen wir auch mit S D,L . Ein Segment kann, muss aber nicht Teil der Darstellung eines Syntagmas sein: (4) Ein Syntagma klassifiziert Teilbäume der logischen Struktur eines Dokuments, die mindestens ein composite logical object enthalten und durch einen Layoutprozess auf mindestens ein Segment abgebildet werden. Gemäß (4) sprechen wir im weiteren von den Segmenten eines Syntagmas. Abkürzend reden wir auch von den Einstellungen eines Syntagmas, wenn sie zu einem seiner Segmente gehören. 4. Diegetische Zeit und chronologische Dokumente Für die weitere syntagmatische Analyse ist es nötig, eine diegetische Raumzeit “DieSpaceTime” zur Verfügung zu haben; diese ist ein universeller Bildraum für Beobachtermodelle der Urbilder filmischer Messungen 9 . Detaillierte Fragen zu kognitiv adäquaten Randbedingungen von DieSpaceTime für menschliche Einzelbeobachter lassen wir hier für unsere syntagmatischen Fragen weitgehend unentschieden. Es genügt, dass die sich ergebenden Klassifikationen von Segmenten plausibel sind. DieSpaceTime = DieSpace x DieTime behandeln wir als direktes Produkt eines (im weiteren für die Anschauung euklidischen, aber im folgenden nur als sogenannten Messraum festgelegten) R 3 und eines Messraumes “DieTime”, wie wir nun ausführen. Grundsätzlich benutzen wir zwei (ggf. partielle) Abbildungen dieS und dieT, die Segmente S aus der Menge aller Segmente Seg(D) eines cinematographischen Dokuments D für eine Beobachtermenge B in eine diegetischen Raum ‘DieSpace’ und in eine diegetische Zeit ‘DieTime’ abbilden: Karl-Heinrich Schmidt 222 dieS: B x Seg(D) ———-———>DieSpace (B,S) | ——-———> dieS(B,S) und dieT: B x Seg(D) ———-——> DieTime (B,S) | ——-———> dieT(B,S) In beiden Abbildungen behandeln wir einzelne Einstellungen als (einpunktige) Segmente. Ferner schreiben wir dieS(B,M S ) für dieS(B,S) und dieT(B,M S ) für dieT(B,S), wenn wir nur die Einstellungen eines Segmentes ohne ihre layoutierte Ordnung untersuchen. Wir kombinieren dieS und dieT in dieST: B x Seg(D) ——-———> DieSpace x DieTime (B,S) | ——-———> dieS(B,S) x dieT(B,S) Wir sagen, dass für eine Beobachtermenge B eine räumliche Relation zwischen zwei Segmenten S und S' (und damit auch zwischen zwei Einstellungen T und T') besteht, wenn es für alle B B ein mit dieS(B,S) x dieS(B,S') gibt, welche wenigstens ein nichtleeres Raumgebiet aus dieS(B,S) mit einem nichtleeren Raumgebiet aus dieS(B,S') relationiert. Bis auf Zweistelligkeit unterwerfen wir räumliche Relationen keinen weiteren Anforderungen. Wir sagen, dass für eine Beobachtermenge B eine zeitliche Relation zwischen zwei Segmenten S und S' (und damit auch zwischen zwei Einstellungen T und T') besteht, wenn für alle B B in dieT(B,S) x dieT(B,S') ein nichtleeres Zeitgebiet aus dieT(B,S) mit einem nichtleeren Zeitgebiet aus dieT(B,S') relationiert wird. Nehmen wir als Beispiel ein Raumgebiet Space1, welches in 4 Einstellungen gemessen worden sei. Mit der üblichen Interpretation der folgenden Visualisierungen (cf. Davis (1990), p. 148f) nehmen wir für die diegetischen Zeiten von dieT(B, (T 1,1 , T 1,2 , T 1,3 , T 1,4 )) an: Ein zugehöriges Drehbuch sei etwa: In T 1,1 sehen wir eine Auseinandersetzung zweier Personen Person1 und Person2 in einem Wohnraum Space1, der mit dem Weggang von Person2 endet. T 1,2 , T 1,3 zeigen nahtlos den weiteren alleinigen Aufenthalt von Person1 in diesem Wohnraum, T 1,4 nach einem zeitlichen Abstand. Es sei S1=(T 1,1 , T 1,2 , T 1,3 ) eine Szene und S1'=(T 1,1 , T 1,2 , T 1,3 , T 1,4 ) eine S1 enthaltende Sequenz. Betrachten wir 4 weitere Einstellungen T 2,1 , T 2,2 , T 2,3 , T 2,4 eines Raumgebietes Space2, deren zeitliche Anordnung in dieT(B,( T 2,1 , T 2,2 , T 2,3 , T 2,4 )) wie folgt visualisiert sei: In T 2,1 sehen wir Person2 in einem “ganz anderen” Raum Space2 seien. In T 2,2 wird (im Layout später) das diegetisch frühere Hineinkommen von Person2 in Space2 gezeigt, vielleicht nach einer Auseinandersetzung (Schluchzen! ). In T 2,3 sehen wir nahtlos zu T 2,1 , wie Person2 sich wieder beruhigt. In T 2,4 sehen wir einen diegetisch früheren Aufenthalt von Person1 in Space2. Es sei S2=(T 2,1 , T 2,2 , T 2,3 ) offenbar eine Szene und S2'=( T 2,1 , T 2,2 , T 2,3 , T 2,4 ) eine S2 enthaltende Sequenz. Zur chronologischen Syntagmatik von Bewegtbilddaten 223 Wir nehmen nun an, dass S1' und S2' ineinander geschnitten werden mit der nachstehend angegebenen Ordnung der Einstellungen und der folgenden Verteilung der diegetischen Zeiten für Beobachter B B: dieT(B, S1'): dieT(B, S2'): Dann lässt sich die Geschichte wie folgt erzählen: In T1 sehen wir eine Auseinandersetzung zweier Personen Person1 und Person2 in einem Wohnraum Space1, der mit dem Weggang von Person2 endet. T2, T4 zeigen nahtlos den weiteren Aufenthalt von Person1 in diesem Raum, T6 nach einem zeitlichen Abstand. In T3 sehen wir Person2 in einem anderen Raum Space2, offenbar nach dem Streit in T1. In T5 wird das diegetisch vor T3 erfolgende Hineinkommen von Person2 in Space2 gezeigt nach der Auseinandersetzung (Schluchzen! ). In T7 sehen wir nahtlos zu T3, wie Person2 sich wieder beruhigt. In T8 sehen wir einen diegetisch früheren Aufenthalt von Person2 in Space2, der den Grund des Streites visualisiert. Dass uns als Beobachtern auch diese Geschichte plausibel erscheint, liegt wesentlich daran, dass uns die Verknüpfung der beiden Stränge gelingt. Die diegetisch nach T1 angesiedelte Einstellung T5 “paßt” auch deshalb, weil es - situationsemantisch gesprochen - eine “konventionelle Bindung” (cf. Devlin (1993), p. 114ff) von Schluchzen als Folge eines Streites gibt. Gäbe es diese Bindung nicht, ließe sich dieser Ineinanderschnitt zweier Sequenzen auch zeitlich nicht so glatt interpretieren; insbesondere kämen wir nicht darauf, dieT(B,T3) etwa mittig zu dieT(B,T2) zu legen und dieT(B,T5) wegen des Raumwechsels “etwas später” beginnen zu lassen als dieT(B,T2). Wenn wir so die obige Geschichte interpretieren und z.B. einen “kurzen” Streit in T1 als Ursache der zwei längeren Beruhigungsphasen in T2, T4 und T3, T7 mit dem Geschehen T8 als sachlichem Anlaß (am Ende des Segmentes) “herauslesen”, leisten wir als Beobachter bei der Behandlung von dieT(B,(T1,…,T8)) zwei Dinge: 1. Wir interpretieren die Länge der einzelnen Einstellungen (“kurzer” Streit); 2. wir bringen alle Einstellungen in einen zeitlichen Zusammenhang, indem wir sie als zu einer (! ) Geschichte gehörig auffassen: Alle Einstellungen haben paarweise ein zeitliches Verhältnis zueinander. Beide Punkte sollen nun analysiert werden. Wir beginnen mit der Unterscheidung zwischen Zeiten des layoutierten cinematographischen Dokuments und der diegetischen Zeit. Für erstere reicht auf Einstellungsebene für einen Beobachter die Fähigkeit, Intervalle behandeln zu können. Dies modellieren wir auch als erstes. Zur Behandlung der vom Layout vorgesehenen Abspielzeiten eines cinematographischen Dokuments D für ein Layout L benötigen wir eine partiell oder total geordnete Menge als Messraum MR(D,L) 10 . Für X, Y, und Z aus einem solchem Messraum M(D,L) gelten wenigstens die beiden folgenden Eigenschaften: (5) ORD.1. X<Y -(Y < X) (6) ORD.2. X<Y (Y<Z) X<Z Karl-Heinrich Schmidt 224 Eine Menge MR(D,L), die diese Eigenschaften erfüllt, heißt üblicherweise partiell geordnet (“Poset”). Gilt auch noch die folgende Eigenschaft: (7) ORD.3. X<Y Y<X X=Y, liegt eine total geordneter Messraum vor (“Toset”). Wir ordnen zunächst jedem Filmbild F aus einem Dokument D eine “Spielzeit” über eine Funktion “Playtime” in MR(D,L) zu 11 : (8) PlayTime: D —————> MR(D,L) F | —————> PlayTime(F) Für ein “sauberes” Abspielen eines cinematographischen Segmentes S wird ORD. 3 und für PlayTime Injektivität angenommen (gleichsam zur Paginierung). Da wir cinematographische Einstellungen untersuchen, brauchen wir ferner Intervalle: (9) interval(I) X,Y I, Z MR(D,L) [X<Z<Y Z I ]. Von den Intervallen I sind wiederum die Ränder start(I) und end(I) besonders wichtig, die wir über obere und untere Schranken einführen: (10) lower_bound(X,I) Y I Y X (11) upper_bound(X,I) Y I Y X (12) X=start(I) lower_bound(X,I) Y lower_bound(Y,I) Y X (13) X=end(I) upper_bound(X,I) Y upper_bound(Y,I) Y X Obere und untere Schranken gestatten es dem Beobachter, sich bei Blenden von oben oder unten an einzelne “tatsächliche” Ränder einer Einstellung heranzutasten. Hier wird (insbesondere bei Blenden) nicht festgelegt, wie der “Start” und das “Ende” einer Einstellung T definiert und in einem cinematographischen Dokument gemessen wird (üblicherweise wird man die Abspielanzeige eines Players und sein eigenes Urteilsvermögen als Beobachter zur Hilfe nehmen). Unter Umgehung (für unsere Anwendung haarspalterischer) Diskussionen nehmen wir aber auf jeden Fall an, dass für eine Einstellung T genau ein Filmbild TF start dem “Start” und genau ein Filmbild TF end dem “Ende” zugeordnet werden kann und dass diese ungleich sind. Sei nun die Menge aller Einstellungen “M D ” eines cinematographischen (Teil-)Dokuments gegeben und MR(D,L) ein zugehöriger Messraum für das layoutierte Dokument. Jede Einstellung kann dann in die Menge aller abgeschlossenen, nicht entarteten Intervalle Int(MR(D,L)) über MR(D,L) abgebildet werden, so dass mit start(PlayTime(T)) = PlayTime(TF start ) und end(PlayTime(T)) = PlayTime(TF end ) gelte: (14) PlayInt: M D —————> Int(MR(D,L)) T |————> PlayInt(T)=[start(PlayTime(T)), end(PlayTime(T))] Zur chronologischen Syntagmatik von Bewegtbilddaten 225 Als layoutierte Dauer/ Länge einer Einstellung l(T) ergibt sich dann auf dem Integralraum Int(MR(D,L)) von MR(D,L) (cf. Davis (1990, 155)): (15) l : M D —————> Int(MR(D,L)) T | ————> l(T)= end(PlayTime(T)) - start(PlayTime(T)) Wir verlangen für jeden Layoutprozess, dass für jedes Segment S = (T1, T2 ,…, Tn) start(PlayTime(Ti)) “vor” end(PlayTime(Tj)) liegt für 1 i<j n. Die Länge eines Segmentes bleibt zunächst undefiniert. Was hat es nun mit der diegetischen Zeit auf sich? Die diegetische Zeit dieT(B,T) einer einzelnen Einstellung T sollte für den menschlichen Beobachter B ein Intervall sein. Dessen “diegetische Dauer” entspricht bei einer treuen Abbildung (kein Zeitraffer, keine Zeitlupe) der layoutierten Länge der Einstellung l(T), was wir für das Weitere (soweit ich sehe: o.B.d.A.) auch annehmen. Um die diegetischen Zeitverhältnisse zwischen mehreren Einstellungen zu beschreiben, benutzen wir die Allen’sche Zeitlogik, insbesondere in der in Allen, Hayes (1985) publizierten Fassung. Es sind die folgenden Fälle zu diskutieren: 1. diegetisches Aufeinanderfolgen “ohne Lücken” (wie in einer Szene); 2. diegetisches Aufeinanderfolgen “mit Lücken” (wie in einer Sequenz); 3. diegetische Gleichzeitigkeit/ Kopräsenz; 4. diegetische Überlappung; 5. kein zeitliches Verhältnis zueinander. (ad 1.) Wird von einem Beobachter B einer Beobachtermenge B keine Lücke zwischen zwei Einstellungen in einem Segment S=(T1, T2) konzeptionalisiert, schließt für ihn dieT(B,T2) nahtlos an dieT(B,T1) an. Dann wird er unabhängig von der räumlichen Einheit des Dargestellten die diegetische Zeit des Segmentes S = (T1, T2) als eine “Summe” der Längen von dieT(B,T1) und dieT(B,T2 ) behandeln, deren Wert l(T1) + l(T2) entspricht. Wenn wir für den “nahtlosen Anschluss” mit Allen, Hayes (1985) als diegetische Basisrelation MEETS annehmen und “dieT(B,T1) MEETS dieT(B,T2)” schreiben, so ergibt sich: dieT(B,T1) MEETS dieT(B,T2) dieT(B,S)= l(T1) + l(T2). Damit definieren wir für einer Beobachtermenge B die temporale Relation “meets B ” auf M D x M D : (16) Es gilt meets B (T1,T2) gdw. dieT(B,T1) MEETS dieT(B,T2) für alle B B. (ad 2.) Wenn ein Beobachter B B eine Lücke zwischen zwei Einstellungen T1 und T2 konzeptionalisiert, passiert diegetisch etwas zwischen den Einstellungen. Er wird dieT(B,T1) als “BEFORE” (oder invers “AFTER”) dieT(B,T2) liegend konzeptionalisieren und die diegetische Zeit von S = (T1, T2) als “Summe” von l(T1), l(T2) und einer diegetischen Länge diz12 eines Zwischenintervalls IZ12, in der diegetische Zeit wirklich verbraucht wird, behandeln. Es gilt im weiteren zunächst: Karl-Heinrich Schmidt 226 BEFORE(dieT(B,T1), dieT(B,T2)) gdw. IZ 12 DieTime mit diz12 > 0 und dieT(B,T1) MEETS IZ 12 MEETS dieT(B,T2); AFTER(dieT(B,T1), dieT(B,T2)) gdw. IZ 12 DieTime mit diz12 > 0 und dieT(B,T2) MEETS IZ 12 MEETS dieT(B,T1). BEFORE und AFTER sind im weiteren die beiden einzigen zeitlichen Relationen auf DieTime, die Lücken lassen. Wir benutzen für eine Beobachtermenge B die entsprechenden temporalen Relationen “before B ” und “after B ” auf M D x M D : (17) before B (T1, T2) gdw. BEFORE(dieT(B,T1), dieT(B,T2)) für alle B B, after B (T1, T2) gdw. AFTER(dieT(B,T1), dieT(B,T2)) für alle B B. Es ist offenbar dieT(B,S)= l(T1) + l(T2) + diz12 > l(T1) + l(T2), B B. (ad 3.) Wenn von einem Beobachter B B für ein S = (T1, T2) diegetische Kopräsenz angenommen wird, gibt es grundsätzlich für I = dieT(B,T 1 ) und J = dieT(B,T 2 ) die folgenden vier Möglichkeiten, diegetisch kopräsent zu sein: (i) “Gleichzeitig” im strikten Sinne (Allen’sch gesprochen “EQUAL(I,J)”), graphisch I: ————— J: ————— . Für EQUAL(I,J) muss B geeignete diegetische “Davor” und “Danach” konzeptionalisieren mit: Davor MEETS I MEETS Danach & Davor MEETS J MEETS Danach. Es gilt im weiteren für die temporale Relation “equal B ” auf M D x M D für eine Beobachtermenge B: (18) equal B (T1, T2) gdw. EQUAL(dieT(B,T1), dieT(B,T2)) für alle B B. Für für alle B B sollten bei equal B (T1, T2) die Abspielzeiten l(T1) und l(T2) in einem Imaging gleich lang sein. (ii) “Gleichzeitig” in dem Sinne, dass I o.B.d.A. in J echt enthalten ist: “STARTS(I,J)”, graphisch I: ——— J: —————, “DURING(I,J)”, graphisch I: ——— J: —————, “FINISHES(I,J)”, graphisch I: ——— J: —————. Zur chronologischen Syntagmatik von Bewegtbilddaten 227 Für STARTS(I,J) muss ein Beobachter B geeignete diegetische “Davor”, “Danach1” und “Danach2” konzeptionalisieren mit: Davor MEETS I MEETS Danach1 MEETS Danach2 & Davor MEETS J MEETS Danach2. Es gilt im weiteren für die temporale Relation “starts” auf M D x M D für eine Beobachtermenge B: (19) starts B (T1, T2) gdw. STARTS(dieT(B,T1), dieT(B,T2)) für alle B B. Für DURING(I,J) muss ein Beobachter B geeignete diegetische “Davor1”, “Davor2”, “Danach1” und “Danach2” konzeptionalisieren mit: Davor1 MEETS Davor2 MEETS I MEETS Danach1 MEETS Danach2 & Davor1 MEETS J MEETS Danach2; Es gilt im weiteren für die temporale Relation “during B ” auf M D x M D für eine Beobachtermenge B: (20) during B (T1, T2) gdw. DURING(dieT(B, T1), dieT(B, T2)) für alle B B. Für FINISHES(I,J) muss ein Beobachter geeignete diegetische “Davor1”, “Davor2” und “Danach” konzeptionalisieren mit: Davor1 MEETS Davor2 MEETS I MEETS Danach & Davor2 MEETS J MEETS Danach. Es gilt im Weiteren für die temporale Relation “finishes B ” auf M D x M D : (21) finishes B (T1, T2) gdw. FINISHES(dieT(B, T1), dieT(B, T2)) für alle B B. Es gilt ferner im Weiteren für die temporale Relation “contains B ” auf M D x M D : (22) contains B (T1,T2) gdw. equal B (T1, T2) oder starts B (T1, T2) oder during B (T1, T2) oder finishes B (T1, T2). Falls contains B (T1,T2) gilt, aber equal B (T1, T2) nicht gilt, muss die von B B beobachtete “normale” Abspielzeit l(T1) kürzer als l(T2) sein. Für die diegetische Zeit von S=(T1, T2) gilt dann: dieT(B, S) < max{dieT(B,T1), dieT(B,T2)}= max{l(T1), l(T2)}, B B. (ad 4.) Wenn von einem Beobachter B für ein S = (T1, T2) eine Überlappung diegetischer Zeiten angenomen wird, gibt es auch einen Bereich der Kopräsenz sowie eine diegetische Teilzeit einer Einstellung, die “vorangeht”, und eine diegetische Teilzeit der anderen Einstellung, die “folgt”: dieT(B,T1): ————— dieT(B,T2): —————. Karl-Heinrich Schmidt 228 Für OVERLAPS(I,J) muss ein Beobachter B für I = dieT(B,T1) und J = dieT(B,T2) und geeignete diegetische “Davor1”, “Davor2”, “Danach1”, “Danach2” sowie “Gemeinsam” konzeptionalisieren mit: Davor1 MEETS I MEETS Danach1 MEETS Danach2 & Davor1 MEETS Davor2 MEETS J MEETS Danach2 & Davor2 MEETS Gemeinsam MEETS Danach1 Es gelte im weiteren für die temporale Relation “overlaps” auf M D x M D : (23) overlaps B (T1, T2) gdw. OVERLAPS(dieT(B,T1), dieT(B,T2)) für alle B B. Die Länge der beiden Einstellungen l(T1) und l(T2) liefert die folgende Abschätzung für die diegetische Zeit “dieT(S)”: max{dieT(B,T1), dieT(B,T2)} < dieT(B,S) < l(T1) + l(T2), B B. (ad 5.) Der letzte Fall fällt nicht in den Bereich einer chronologischen Syntagmatik. Für ihn müssen in einem Dokument mehrere zeitliche Zusammenhangskomponenten vorgesehen werden. Praktisch kann man sich das so vorstellen, dass man ein Dokument in mehrere chronologische Teildokumente zerlegt, für die dann die ersten vier Fälle diskutiert werden müssen. Dazu ist nun noch festzulegen, was eine chronologisches Dokument ist 12 . Unsere obige Streitgeschichte kann von einem geeigneten Beobachter offenbar problemlos als ein chronologisches Dokument aufgefasst werden: dieT(B,S1'): dieT(B,S2'): Für je zwei Einstellungen T und T' der acht in der Reihenfolge der Nummerierung montierten Einstellungen existiert eine zeitliche Relation B {meets B , before B , contains B , overlaps B } mit B (T,T') oder B (T',T). Wir definieren allgemein: (24) Ein Teilbaum T der logischen Struktur eines cinematographischen Dokuments heißt für eine Beobachtermenge B chronologisch oder B-chronologisch, wenn für die zugehörige Menge von Einstellungen M T ={T 1 ,…T i ,…T n | 1 i n} B (T,T') oder B (T',T) mit B {meets B , before B , contains B , overlaps B } für T,T' M T gilt. 5. Deskriptivität und Kopräsenz Metz selbst führt sein “deskriptives Syntagma” (wie gesagt) wie folgt ein: “Abfolgen auf der Leinwand (entsprechen) keine diegetischen Abfolgen” Metz (1972, 175). Möller-Naß schreibt entsprechend in Möller-Naß (1986, 244): “Beim deskriptiven Syntagma entspricht die Folge Zur chronologischen Syntagmatik von Bewegtbilddaten 229 der Bilder eher einer Folge von Blicken auf Dinge, die gleichzeitig präsent sind (kopräsent), selbst aber keinen Zeitverlauf bilden (Landschaft, Teil der Landschaft usw.)” Beide, Metz und Möller-Naß, behandeln also ihr deskriptives Syntagma als chronologisches Syntagma, das keine diegetischen Abfolgen zu etablieren erlaubt; bei Möller-Naß wird sogar strenger diegetische Gleichzeitigkeit der Einstellungen eines Segmentes für eine Beobachtermenge gefordert. Mit der Begriffsbildung im letzten Kapitel können wir nun “diegetische Abfolgen” und “diegetische Gleichzeitigkeit” in den folgenden Fällen hinsichtlich ihres deskriptiven Potentials untersuchen. Wir unterscheiden vier Fälle: 1. diegetisches Aufeinanderfolgen “ohne Lücken”; 2. diegetisches Aufeinanderfolgen “mit Lücken”; 3. diegetische Gleichzeitigkeit/ Kopräsenz; 4. diegetische Überlappung. (ad 1. und 2.) Diese Situationen liegt in Szenen und Sequenzen vor 13 . Wir fassen sie auf nicht als deskriptiv auf. (ad 3.) Unsere bisherigen Überlegungen verlangen für zwei Einstellungen T und T', die nach der Metz’schen und Möller-Naß’schen Auffassung deskriptive Kandidaten sind, dass für eine Beobachtermenge B contains B (T,T') gilt. Um nun allgemein an deskriptive Syntagmen heranzukommen, muss festgelegt werden, wann mehr als zwei Einstellungen eines Segmentes als diegetisch kopräsent angesehen werden können. Liegt strikte diegetische Gleichzeitigkeit von wenigstens drei Einstellungen vor, hat dies paarweise die obigen Verhältnisse zur Folge - ggf. mit entsprechender Komplexität bei der Berechnung. Diese lässt sich für menschliche Beobachter über mehrere Einstellungen hinweg i.a. noch durchführen, wenn (z.B. bei der cinematographischen Dokumentation eines Experimentes) die Länge der Einstellungen auch aus dem Dokument ersichtlich ist (z.B. durch einen entsprechenden Kommentar) oder mit dem Abspielen des Dokumentes leicht gemessen werden kann. Ist diegetische Gleichzeitigkeit aber nicht gegeben, wird ein menschliche Beobachter B bei mehr als zwei Einstellungen großzügiger. Vielleicht analysiert er noch bei drei Einstellungen ihr zeitliches Verhältnis paarweise zueinander und bewertet dann die Kopräsenz der drei gegebenen Einstellungen im obigen Sinne. Aber bei mehr als drei Einstellungen geht er oft wie folgt vor: Die mit den Einstellungen T 1 , T 2 ,…, T n eines Segmentes S gegebenen diegetischen Zeiten werden in der Weise als gleichzeitig konzeptionalisiert, dass von B ein zeitlicher Container “dieConT(B)” angenommen wird, “innerhalb dessen alles geschieht” ohne genaue Analyse der Verteilung der diegetischen Einzelzeiten. Geeigneter Kandidat für die Modellierung von “dieConT(B)” ist der Join aller beteiligten dieT(B,T ), 1 n, Wenn wir zwei Intervalle I und J in DieTime haben, für die weder BEFORE(I,J) noch AFTER(I,J) gilt, können wir den Join von I und J bilden; dies sei das kleinste Intervall K aus DieTime, das I und J enthält: (25) K=JOIN(I,J) -BEFORE(I,J) -AFTER(I,J) K' [interval(K') start(K') start(I) start(K') start(J) end(K') end(I) end(K') end(J) start(K') start(K) end(K') end(K))] Karl-Heinrich Schmidt 230 Der Join JOIN(I 1 , I 2 ,…, I n ), n > 2 für mehr als zwei Intervalle ist hier dann definiert, wenn sich die Intervalle so anordnen lassen, dass für I 1 , I 2 ,…, I n der JOIN(I 1 ,…,I , I +1 )= JOIN(JOIN(I 1 ,…,I ),I +1 ) für 1 n-1 existiert. Wir schreiben JOIN 1 n I = JOIN(JOIN(I 1 ,I 2 ,…,I n-1 ),I n ) für n > 2. Wegen JOIN(I, I) = I können wir schreiben: (26) JOIN 1 n I = JOIN(JOIN(I 1 ,…,I n-1 ), I n ) für n > 1. Wenn nun für kein T , 1 n, dieT(B,T ) in DieTime “vor allen andern” oder “hinter allen anderen” liegt, dann liegt alles beieinander und ist potentiell deskriptiv. Es gebe also für einen Beobachter B kein T mit AFTER(dieT(B,T ), dieT(B,T µ )) oder AFTER(dieT(B,T ), dieT(B,T µ )) für alle µ .,1 ,µ n, B B. Wenn wir ferner den Join aller beteiligten Intervalle bilden können, kann man minimal JOIN 1 n dieT(B,T ) = dieConT(B) verlangen. Ein solcher (hier möglichst kleiner) Container wird von menschlichen Beobachtern B den Einstellungen T1,T2,…,Tn statt der jeweiligen diegetischen Zeit dieT(B,T ),1 n als minimale diegetische Zeit zugeordnet. Für den strikten Fall ändert sich dann nichts; ansonsten erfolgt auf diese Weise eine “strikte” Interpretation, die eine Containerlösung “eigentlich” komplexer zeitlicher Verhältnisse dadurch zur Folge hat, dass für eine solche Menge von Einstellungen keine zeitliche Binnenstruktur mehr angenommen wird. Dies entspricht auch den Auffassungen von Metz und Möller-Naß. Man kann also (notwendig) verlangen, dass ein deskriptives Syntagma für einen Beobachter B die Bildung eines Zeitcontainers dieConT(B) wie angegeben erlaubt, in dem kein “Ereignis-Fortschritt passiert”. Betrachtet man einen klassischen Film, so ist eine metaphorische Beschreibung dieses Sachverhalts, dass in einem solchen deskriptiven Teil ein Erzählfluss “verweilt”, wenn vorher eine Geschichte (mit Ereignisfortschritt) erzählt wurde, oder dieser sich aus einer Deskription “herausentwickelt”, wenn deskriptiv begonnen wurde; insbesondere gibt es keinen Fortschritt einer Handlung über mehrere Einstellungen hinweg. Auf jeden Fall sind alle hier behandelten diegetischen Zeitverhältnisse “potentiell deskriptiv”. Es sind aber weitere Kriterien beizubringen, um diese Verhältnisse auch tatsächlich als deskriptiv auszuzeichnen. Dies zeigt auch der vierte und letzte Fall chronologischer Zeitverhältnisse zwischen mehreren Einstellungen. (ad 4.) Auch dieser Fall ist noch für mehr als zwei Einstellungen zu diskutieren und hinsichtlich potentieller Deskriptivität abzuklopfen. Sei eine echte Kaskade von diegetischen Zeiten für Einstellungen T 1 ,T 2 ,…,T n gegeben: dieT(B,T 1 ): ————— dieT(B,T 2 ): ————— dieT(B,T 3 ): ————— … dieT(B,T n-1 ): ————— dieT(B,T n ): ————— Dabei sei so kaskadiert, dass die “letzte” diegetische Zeit dieT(B,T n ) nicht aus dieT(B,T 1 ) “herausrutscht”. Zur chronologischen Syntagmatik von Bewegtbilddaten 231 Einerseits gibt es dann paarweise diegetische Kopräsenzen: Für jedes Paar (T i ,T j ), 1 i,j n, i j, kann stets einen kopräsenter Bereich strikter Gleichzeitigkeit und ein “Davor” und ein “Danach” angegeben werden: I=dieT(B,Ti): ————— — ———— J=dieT(B,Tj): ————— — Darüber hinaus existiert der Join aller diegetischen Zeiten JOIN 1 n dieT(B,T ), so dass man wieder einen Zeitcontainer dieConT(B) für einen Beobachter B bilden könnte. Andererseits würde man im gesamten Segment mit jeder Einstellung einen zeitlichen Fortschritt in der diegetischen Welt zeigen können: Damit kann diese Zeitstruktur auch die temporalen Anforderungen an Szenen erfüllen, wenn es gelingt, für das layoutierte Segment S= (T1,T2,…,Tn) die Homomorphiebedingung zu erfüllen. Wenn dann auch die anderen (nicht temporalen) Eigenschaften erfüllt sind, liegt eine Szene vor. Diese fassen wir auf Segmentebene sicher nicht als deskriptiv auf. Damit stellt sich die Frage nach dem deskriptiven Potential der basal narrativen Syntagmen der Szene und der Sequenz. Können diese vielleicht deskriptiv so umformuliert werden, dass wir von diesen Syntagmen Kriterien für eine syntagmatische Zusammenfassung deskriptiver Einstellungsmengen erben können? 6. Szenische Deskriptionen Deskriptive Sequenzen kann es nach unseren bisherigen Definitionen nicht geben, da in Sequenzen Kopräsenz ausgeschlossen ist. Sind also wenigstens deskriptive Szenen vorstellbar? Betrachten wir zunächst noch einmal, was es überhaupt heißt, dass eine Beobachtermenge B eine Menge von Einstellungen grundsätzlich als szenisch aggregiert einstuft: (27) Ein Teilbaum der logischen Struktur in einem cinematographischen Dokument D ist syntagmatisch für eine Beobachtermenge B eine Szene, wenn 1. dem Teilbaum mindestens zwei Einstellungen als content portions zugeordnet sind, 2. die Vereinigung aller diegetischen Räume dieS(B,T ), 1 n, der dem Teilbaum zugeordneten Einstellungen T 1 ,T 2 ,…,T n von allen B B als zusammenhängend konzeptionalisiert werden kann, 3. die Vereinigung der den Einstellungen T 1 ,T 2 ,…,T n zugeordneten diegetischen Zeiten dieT(B,T ), 1 n, von allen B B als zusammenhängend konzeptionalisiert werden kann, 4. ein Layoutprozess existiert, so dass die durch ihn erzeugte Reihenfolge der Einstellungen und der diegetische Ablauf von allen B B als homomorph etabliert werden kann, 5. in D keine weitere Einstellung, die die 2.,3. und 4. Anforderung erfüllt, einem basalen narrativen Syntagma außerhalb des Teilbaums zugeordnet ist. Karl-Heinrich Schmidt 232 Eine deskriptive “Bearbeitung” dieser Definition muss so erfolgen, dass alle Einstellungen nur als zusammengestellte kopräsente Messungen eines räumlichen Sachverhalts betrachtet werden können, ohne eine diegetische Ordnung festzulegen. Was bleibt dann von der obigen Definition noch übrig? Die ersten 1. und 2. Anforderung bleiben auch bei einer solchen Lesart so erhalten. Auch die 3. Anforderung bleibt erhalten, wenn man im Anschluss an Abschnitt 5 verlangt, dass für ein deskriptives Syntagma notwendig von allen B B ein minimal überdeckender Zeitcontainer für die einzelnen Einstellungen konzeptionalisert werden kann. Hinsichtlich der dritten Bedingung ergibt sich also notwendig, dass die den Einstellungen T 1 ,T 2 ,…,T n zugeordneten diegetischen Zeiten wie folgt als gleichzeitig konzeptionalisiert werden: Für die diegetischen Zeiten dieT(B, T ), 1 n, wird von jedem Beobachter B B dieConT(B) = JOIN 1 n dieT(B,T ) für T 1 ,T 2 ,…,T n angenommen. Genau dies führt aber dazu, dass die 4. Forderung überarbeitet werden muss. Der nahe liegendste Vorschlag ist, nur solche Einstellungen T1,T2,…,Tn einem deskriptiven Syntagma zuzuschlagen, die für jeden Beobachter B einer Beobachtermenge B diegetisch ohne Einschränkung im Layout untereinander vertauschbar sind (natürlich ohne irgendeine ästhetische Rücksichtnahme). Es muss also für jede Permutation P der Einstellungen eines Segmentes S mit P(S) = S' gelten: dieST(B,S) = dieST(B,S'). Genau diese Invarianz gegenüber Permutationen erlaubt es, Deskriptivität auf Einstellungsebene als Eigenschaft der logischen Struktur eines cinematographischen Dokuments und damit gleich als syntagmatische Kategorie zu betrachten. Natürlich können unterschiedlich layoutierte Reihenfolgen von Einstellungen für einen Beobachter B pragmatisch unterschiedlich komfortabel oder ästhetisch verschiedenen Ranges sein; syntagmatisch ist dies für deskriptiv zu klassifizierende Segmente aber unerheblich 14 . Die 5. Bedingung formuliert für Szenen ein implizites Maximalitätskriterium, da die Hinzunahme einer weiteren Einstellung keine Szene mehr ergibt. Hier ist nun der Fall der “deskriptiven Insel” relevant: Es ist der Fall zu untersuchen, dass sich “am Rand” einer Deskription noch narrative Elemente (etwa aus einer Szene oder Sequenz) befinden können, die in der Deskription ggf. “zum Halten kommen” oder sich aus ihr “herausentwickeln”. Dann könnte eine Einstellung deskriptiv/ narrativ fusioniert sein. Dies kann nach Definition (3) nur dann geschehen, wenn zwei verschiedene Partitionierungen vorliegen. Die Maximalitätsbedingung für Szenen und Sequenzen erzwingt es zunächst aber, dass diese deskriptiv/ narrativ fusionierten Einstellungen den narrativen Syntagmen zugeschlagen werden. Damit stellt sich die Frage, wann überhaupt deskriptive Syntagmen von einem Segment realisiert werden, die von narrativen Segmenten umgeben sind. Wir diskutieren zunächst einen “kleinen” Fall: Es gebe ein Szene S 1 = (T 11 ,T 12 ,…,T 1n ) und eine Szene S 2 = (T 21 ,T 22 ,…,T 2m ), n, m > 1. Ferner existiere eine weitere Einstellung T, die durch einen Layoutprozeß in der Mitte eines Segments (T 1n ,T,T 21 ) positioniert wird. Es sei S D,L = (T 11 ,T 12 ,…,T 1n ,T,T 21 ,T 22 ,…,T 2m ) ein Layout des Gesamtdokuments D. Denotiert T einen anderen Raum als S 1 und S 2 , handelt es sich, falls eine chronologische Interpretation von D möglich ist, nach unseren bisherigen Begriffsbildung um eine Planszene (oder eine Einfügung). Zur chronologischen Syntagmatik von Bewegtbilddaten 233 Denotiert T für alle B B mit den anderen Einstellungen in D für B einen gemeinsamen Raum, ergeben sich zwei Fälle. Da zunächst S 1 und S 2 ihrerseits schon jeweils ihre Maximalitätsbedingung erfüllen, können beide nicht über T zu einer umfassenden Szene integriert werden. Da sie aber mit T einen gemeinsamen Raum denotieren, kann immerhin noch eine Sequenz vorliegen (mit S 1 und S 2 als in dieser Sequenz enthaltene Szenen). Dies kann aber wiederum nur dann der Fall sein, wenn wenigstens ein Zeitsprung vor oder nach T liegt. Weil T aufgrund der Maximalitätsbedingung für Szenen weder von S 1 noch S 2 “szenisch geschluckt” werden kann, müssen zwei Verletzungen des zeitlichen Zusammenhangs vor und nach T vorliegen. Es sind damit die folgenden beiden chronologischen Fälle möglich: Fall 1: Es gibt eine Reihenfolge der Einstellungen in D, so dass diese und der zeitliche Ablauf im Urbild von allen B B als homomorph etabliert werden kann. Dann muss sowohl vor als auch nach T ein Zeitsprung konzeptionalisiert werden, da sonst (T,T 11 ,T 12 ,…,T 1n ) oder (T,T 21 , T 22 ,…,T 2m ) eine Szene wäre. Insgesamt liegt in S notwendig eine Sequenz mit zwei Zeitsprüngen vor und nach T vor. Dieser Fall tritt in der folgenden Skizze ein: In S 1 sei ein Teil einer zusammenhängenden, morgendlichen Landschaft, in S 2 ein zusammenhängender Teil einer anderen, abendlichen Landschaft szenisch repräsentiert; in T werden mit einem Schenk diesen beiden Zusammenhänge für alle B B erkennbar räumlich verbunden werden - und zwar so, dass “vor T” und “nach T” erkennbar zeitliche Lücken gegeben sind (z.B. durch eine Aufnahme zur Mittagszeit). Fall 2: Keine durch einen Layoutprozess erzeugte Reihenfolge der Einstellungen in D und der zeitliche Ablauf im Urbild kann von B B als homomorph etabliert werden. Dann ist D keinesfalls sequentiell. Da D aber nach Voraussetzung chronologisch ist, kann T nur eine autonome Einstellung (cf. Schmidt, Strauch 2002) sein mit einer diegetischen Zeit, die eine Anordnung verhindert etwa dadurch, dass dieT(B,T), B B enthalten ist in der diegetischen Zeit einer Einstellung aus S 1 oder S 2 . Beide Fälle treten (wie gesagt) nur ein, wenn D chronologisch interpretiert werden kann. Insgesamt wird eine einzelne Einstellung nur dann “narrativ geschluckt”, wenn sie sich in einer “anderen” Sequenz unterbringen lässt und dazu einen Raum denotiert, der im restlichen Dokument auch “vorkommt”; ansonsten handelt es sich um eine autonome Einstellung. Soweit zur Diskussion eines “kleinen Falles”. Als nächst größeren Fall, der uns nun wirklich zu deskriptiven Syntagmen führt, behandeln wir das folgende Setting: Es gebe wieder ein Szene S 1 = (T 11 ,T 12 ,…,T 1n ) und eine Szene S 2 = (T 21 ,T 22 ,…,T 2m ), n,m > 1; ferner gebe es zwei (! ) weitere Einstellungen T und T', die durch einen Layoutprozeß in der “Mitte” eines Segments (T 1n ,T,T',T 21 ) positioniert werden und einen zusammenhängenden Raum denotieren. Ferner sei für dieT(B,T) und dieT(B,T') für alle Beoabachter B B die strenge Gleichzeitigkeitsbedingung “equal B (dieT(B,T), dieT(B,T'))” aus Abschnitt 5 gegeben. Für keinen Beobachter B sei eine homomorphe Abbildung von (T 1n ,T,T',T 21 ) auf einen diegetischen Ablauf möglich. Unabhängig davon, ob das Zwischenstück (T,T') mit S 1 und S 2 einen gemeinsamen Raum denotiert, sind in dem Segment (T 1n ,T',T,T 21 ) für das Teilsegment (T,T') die Bedingungen an eine Sequenz nicht erfüllt. Insbesondere werden diese Einstellungen nicht narrativ “ge- Karl-Heinrich Schmidt 234 schluckt”. Da (T, T') einen gemeinsamen Raum denotiert und die Einstellungen kopräsent sind, muss (T,T') als Realisation eines minimalen deskriptiven Syntagmas aufgefaßt werden. Für den allgemeinen Fall mit beliebig vielen, aber mindestens zwei Einstellungen ergibt sich damit: (28) Ein Teilbaum der logischen Struktur in einem cinematographischen Dokument D ist syntagmatisch für eine Beobachtermenge B eine szenische Deskription oder szenisch deskriptiv, wenn 1. dem Teilbaum mindestens zwei Einstellungen als content portions zugeordnet sind, 2. die Vereinigung der den Einstellungen T 1 ,T 2 ,…,T n zugeordneten diegetischen Räume die S(B,T ), 1 n von allen B B als zusammenhängend konzeptionalisiert werden kann, 3. die den Einstellungen T 1 ,T 2 ,…,T n zugeordneten diegetischen Zeiten dieT(B,T ), 1 n, in der Weise als gleichzeitig von allen B B konzeptionalisiert werden, dass für jeden Beobachter B B dieConT(B) = JOIN 1 n dieT(B,T ) existiert, 4. von allen Beobachtern B B und für alle , 1 n dieT(B,T ) = dieConT(B) angenommen werden kann; 5. jedes Layout der Einstellungen T 1 ,T 2 ,…,T n den diegetischen Raum und die diegetische Zeit invariant lässt, 6. in D keine weitere Einstellung, die mit T 1 ,T 2 ,…,T n die 2., 3., 4. und 5. Anforderung erfüllt und keiner Szene oder Sequenz zugeordnet ist, einem basalen logischen Objekt außerhalb des Teilbaums zugeordnet ist. Eine szenische Deskription ist natürlicher Bestandteil einer großen Syntagmatik des Films. Hier kommen die einzelnen Filmbilder zu Ehren: Sie müssen als Ganzes (räumlich) zusammen passen - es geht nicht nur um irgendwelche (ggf. salienten) Teile. Entsprechend verlangt die szenische Deskription vom Beobachter lediglich, Kriterien des räumlichen Passens zur Klassifikation einer Menge von Einstellungen bei Annahme von Gleichzeitigkeit anwenden zu können. Allein die 6. Bedingung enthält ein Zugeständnis an die Geschichtenfixierung des menschlichen Beobachters: Sie formuliert Maximalität der szenischen Deskription nach Herausnahme solcher Einstellungen, die sich szenisch oder sequentiell anderswo unterbringen lassen. Diese Herausnahme ist hier deshalb erforderlich, weil wir für Narrationen eine größere innersegmentäre Bindung annehmen. 7. Perzeptive Deskriptionen Kann nun eine Menge von Einstellungen deskriptiv sein, ohne für eine Beobachtermenge B eine szenische Deskription zu sein? Nach unseren bisherigen Definitionen liegen dann einfach nur mehrere Planszenen 15 vor. Zur chronologischen Syntagmatik von Bewegtbilddaten 235 Der menschliche Beobachter kann mehrere Einstellungen trotz fehlenden räumlichen Zusammenhangs als gemeinsam deskriptiv auffassen: z.B. bei der “vorzeigenden” filmischen Einführung einer größeren Landschaft, in der alle Einstellungen paarweise verschiedene Raumgebiete denotieren und die zeitliche Diegese der Einstellungen bei geeigneter Granularisierung als kopräsent aufgefasst werden kann. Es stellt sich also die Frage, ob es andere, nicht räumliche Gemeinsamkeiten von Einstellungen gibt (über ihre von Beobachtern angenommene Gleichzeitigkeit hinaus), die es erlauben, eine Menge von Einstellungen als deskriptiv auszuzeichnen. Will man in diesem Sinne ein Segment S = (T 1 ,T 2 ,…,T n ) mit mindestens zwei Einstellungen als gemeinsam “nichtszenisch” deskriptiv auffassen, müssen sich die räumlichen Zusammenhangsbedingungen für szenische Deskriptionen ersetzen lassen durch andere Zusammenhangsbedingungen, die für B B “deskriptiv funktionieren”. Wir prüfen also, ob die 2. Bedingung der obigen Definition variiert werden kann. Um die restlichen Bedingungen der szenischen Deskription unabhängig von der 2. Bedingung und der Maximalitätsanforderung in der 6. Bedingung benutzen zu können, definieren wir zunächst: (29) Ein Teilbaum der logischen Struktur in einem cinematographischen Dokument D ist für eine Beobachtermenge B kopräsent permutierbar, wenn 1. dem Teilbaum mindestens zwei Einstellungen als content portions zugeordnet sind, 2. die den Einstellungen T 1 ,T 2 ,…,T n zugeordneten diegetischen Zeiten dieT(B,T ), 2 n, in der Weise als gleichzeitig von allen B B konzeptionalisiert werden, dass damit für alle Beobachter B B dieConT(B) = JOIN 1 n dieT(B,T ) existiert, 3. von allen Beobachtern B B und für alle , 1 n angenommen werden kann: dieT(B,T ) = dieConT(B), 4. jedes Layout der Einstellungen T 1 ,T 2 ,…,T n den diegetischen Raum und die diegetische Zeit invariant lässt. Um die raumzeitlichen Kontextuierungsleistung der Beobachter in der szenischen Deskription zu ersetzen, kann von einem Beobachter B B ein geeigneter Perzeptor P angenommen werden, dem die einzelnen Einstellungen als zu seinen visuellen Erfahrungen gehörig zugeschrieben werden. Die Plausibilität einer solchen Annahme beruht auf dem “perzeptiven Naturalismus” des Films: Die einzelnen Einstellungen können für menschliche Beobachter als Repräsentationen einer veridikalen visuellen Erfahrung eines geeigneten Perzeptors gelten. Sie repräsentieren ihren so genannten äußeren Inhalt 16 . Was ist ein geeigneter Perzeptor? Wenn ein Perzeptor P die in den Einstellungen repräsentierten Inhalte bloß wahrnimmt (wie etwa bei den Aufzeichnungen einer mobilen Kamera, die selbständig eine Einteilung ihrer Einstellungen anlegen und archivieren kann), ist die Klassifikation eines nichtszenischen Segmentes, dessen Einstellungen sich auch nicht teilweise in Szenen einbetten lassen, als eine Menge von Planszenen (s.o.) vollkommen adäquat: Verschiedene raumzeitliche Sachverhalte werden gemessen und gespeichert. Karl-Heinrich Schmidt 236 Dies ändert sich, wenn angenommen werden kann, dass für P über das bloße Wahrnehmen hinaus ein “Sehen” zunächst im folgenden Sinne grundsätzlich möglich ist: “Was das Sehen im Gegensatz zum bloßen Wahrnehmen ausmacht, ist die Individuation und Konzeptualisierung von (Aspekten der) wahrgenommenen Szene - das heißt die Durchführung einer Analog-Digital-Wandlung” (Devlin (1993), p. 235). Damit wird aus dem perzeptiven Agenten ein kognitiver Agent (cf. Devlin (1993), p. 34). Einem kognitiven Agenten P mit Perzeptionsfähigkeiten schreiben wir im weiteren Einstellungen eines Segmentes als “von P gesehen” (und nicht nur wahrgenommen) zu, wenn er sie wahrgenommen hat und sie selbst in einen raumzeitlichen Zusammenhang einbetten kann. Dieser Fall begegnet uns im täglichen Leben, wenn wir ein Photoalbum einer photographisch dokumentierten Reise gezeigt bekommen und der Photograph uns die räumlichen Umstände der Aufnahmen erklärt; oder wenn uns ein Radiologe den räumlichen Zusammenhang mehrerer Bildgebungen unseres problematischen Rückens erklärt (“Sie sehen eine seitliche und eine frontale Ansicht ihres desaströsen Rückens ….”). - Ein klassisches Beispiel für einen künstlichen kognitiven Perzeptor ist “Mercator”: ein mobiles Device, das sich in einer Bürolandschaft bewegt, einzelne Raumteile misst, weiterverarbeitet und die Ergebnisse in einen (von ihm autonom aufgrund der neuen Daten aufdatierten) Atlas der Bürolandschaft einordnet (cf. Davis (1990, p. 274ff)). Das Beispiel eines künstlichen Systems wie Mercator motiviert die Anforderungen, die an einen geeigneten Perzeptor P gestellt werden müssen: 1. die von P in einen raumzeitlichen Zusammenhang gebrachten Einstellungen müssen als (gemessenene) Repräsentationen raumzeitlicher Sachverhalte raumzeitlich treu sein; 2. die raumzeitliche Kontextuierungsleistung von P muss vom Beobachter als korrekt durchgeführt akzeptierbar sein. Die erste Anforderung wurde im Abschnitt 3 behandelt. Bei der zweiten Anforderung könnte ein künstliches System wie Mercator für die Konstruktion seines Atlanten ein zunächst unverständliches, vielleicht sogar “wirr” erscheinendes geometrisches Vorgehen zeigen. Bei Mercator könnten wir als Beobachter dann ggf. in Programme hineinsehen und entscheiden, ob wir sein Treiben akzeptieren oder nicht. Das ist bei allen filmischen Narratoren wenigstens unwahrscheinlich, bei vielen speziellen Narratoren wie intradiegetischen Fokalisierern sogar unmöglich. Was wir aber in Analogie zu unseren Anforderungen an Mercator von P verlangen können, ist die Zuschreibung “epistemischer Neutralität” bei der Einbettung der einzelnen Einstellungen in einen räumlichen Zusammenhang 17 . In diesem Sinne sehen wir hier ein einzelnes Messdatum dann von einem Perzeptor als epistemisch neutral verwendet an, wenn nur die Attibute, die es misst, ausgewertet werden (cf. Schmidt (1999), insb. Kapitel 3). Bei technischen Messungen wie einer Temperaturmessung ist dies zum Beispiel bei einer Messreihe einer Körpertemperatur durch ein Thermometer die jeweilige Höhe der Temperatur - und nicht die mit zusätzlichem medizinischem Beobachterwissen erschlossene Erkrankung eines Menschen; bei einer Zählung des Pulsschlags ist es die Anzahl der Schläge pro Zeiteinheit - und nicht die mit zusätzlichem Beobachterwissen erschlossene innere Unruhe eines Menschen. Für filmische Daten sind die hier relevanten gemessenen Attribute die raumzeitlichen Sachverhalte aus dem Urbild: Welche Sachverhalte dies im einzelnen sind, ist natürlich auch abhängig von der Definition eines cinematographischen Dokuments, z.B. bei der Festlegung der cinematographisch zulässigen Messverfahren 18 . Zur chronologischen Syntagmatik von Bewegtbilddaten 237 Betrachten wir nun drei “deskriptive” Kandidaten, die nicht szenisch integriert sind und epistemisch neutral verwendet werden sollen: 1. Auf einem Lästerabend englischer Ladies werden nach einer planszenischen Einleitung drei Einstellungen als (CamCorder-)Perzepte mit P=LadyRosa als intradiegetischem Perzeptor gezeigt: “Mein früherer Liebhaber John in seinem Garten im August”, “Mein früherer Liebhaber Peter in seinem Garten im August”, “Mein früherer Liebhaber Harry in seinem Garten im August”; 2. In einer radiologischen Praxis werden drei sich nicht überlappende, dreidimensionale CT- Messdatensätze entlang je einer Trajektorie gezeigt. Ein Radiologe erklärt: “Dies sind drei in einer Messung aufgenommene CT-Datensätze ihres Rückens im Abstand von 2 cm von diesem Punkt aufwärts” (der Arzt drückt auf einen Punkt an meinem Rücken und gibt weitere Erklärungen). 3. In einem TV-Reisejournal werden drei Einstellungen gezeigt: “Charakteristische Ansichten des sommerlichen St. Petersburg”, “Charakteristische Ansichten des sommerlichen Moskau”, “Charakteristische Ansichten des sommerlichen Wladiwostok”; Der 1. Fall besteht zunächst aus Planszenen, wenn die LadyRosa besuchenden Damen B nicht wissen, wo John, Peter und Harry wohnen. Gelingt es LadyRosa in ihrer Einleitung, die tatsächlichen räumlichen Verhältnisse der drei Wohnorte hinreichend korrekt mitzuteilen und ist die Zeit so granuliert, dass monatsweise diegetische Gleichzeitigkeit herrscht, kann für alle B B {LadyRosa}eine Deskription von “Drei Herrengärten am 1. August in einem Vorort von London” vorliegen. Im 2. Fall könnte man (als Nichtmediziner) ohne die räumliche Kontextuierungsinformation des Arztes mit den drei Einstellungen vermutlich nicht viel anfangen. Man wäre als Nichtmediziner auf jeden Fall nicht im Stande, sie syntagmatisch anders als als Planszenen zu behandeln. Die den inhaltlichen Zusammenhang liefernden Kontextuierungsleistungen erfolgen hier durch einen Narrator außerhalb des Dokuments. Der 3. Fall ist hinsichtlich der Kontextuierungsleistung noch einmal anders gelagert: P und B können sich hier bei genügender geographischer Kenntnis auf ein gemeinsames common knowledge beziehen (das tun sie i.a. implizit). Wenn P und B dieselben charakteristischen Merkmale den drei russischen Städten zuordnen, kann für B eine Deskription der drei sommerlichen russischen Städte vorliegen, wenn die Granulierung der diegetischen Zeit alles Sommerliche diegetisch kopräsent macht. Insbesondere unterscheidet sich dieser Fall von den beiden vorangehenden dadurch, dass B selbst als verlässlicher Perzeptor fungieren kann, also P=B gelten kann. Dazu muss B mittels positiver Introspektion nur glauben, dass er über genügend raumzeitliches Wissen verfügt. Es ergibt sich: Wenn ein Beobachter B annehmen kann, dass ein Perzeptor P alle Einstellungen eines Segmentes S = (T 1 ,T 2 ,…,T n ) in der skizzierten Weise epistemisch neutral in einen raumzeitlichen Zusammenhang integrieren kann, dann konstituiert dies bei angenommener diegetischer Kopräsenz der Einstellungen einen deskriptiven Zusammenhang: Die Einzeleinstellungen, die von B ggf. nicht raumzeitlich integriert werden können, werden von B B als “durch P raumzeitlich verlässlich integrierbar” angenommen - in S sieht B gemessene Ausschnitte einer von P verlässlich konzeptionalisierten Raumzeit, von der einige Perzepte gezeigt werden. Für den Perzeptor P muss die Beobachtermenge B ein Argument aus der Autorität (cf. Salmon (1983, p. 184ff)) anwenden. Das Argument aus der Autorität ist eine induktive Karl-Heinrich Schmidt 238 Argumentform 19 , die voraussetzt, dass eine Autorität vertrauenswürdig ist und über den Gegenstand in einem festgelegten Sinne Bescheid weiß. Dies führt zur folgenden Argumentform: P ist bezüglich p eine verlässliche Autorität P behauptet, dass p ————————— p. Diese Argumentform ist nicht deduktiv gültig, da die Prämissen wahr sein können und die Konklusion falsch sein kann; induktiv ist sie aber bei nicht missbräuchlicher Verwendungsweise korrekt 20 . Es ergibt sich: (30) Ein Teilbaum der logischen Struktur in einem cinematographischen Dokument D ist für eine Beobachtermenge B eine perzeptive Deskription oder perzeptiv deskriptiv, wenn 1. er für B kopräsent permutierbar ist, 2. für alle B B das Raumurbild aller zugehörigen Einstellungen T 1 ,T 2 ,…,T n von einem Perzeptor P für alle B B als verlässliche Autorität in einen räumlichen Zusammenhang eingebettet werden kann. 3. in D keine weitere Einstellung, die gemeinsam mit T 1 ,T 2 ,…,T n die 1. und 2. Anforderung erfüllt und keiner Szene oder Sequenz zugeordnet ist, einem basalen logischen Objekt außerhalb des Teilbaums zugeordnet ist. In diesem Sinne können einzelne räumlich unzusammenhängende Darstellungen einer Landschaft in einem Segment S = (T 1 ,T 2 ,…,T n ) für eine Beobachtermenge B als deskriptiv gelten - so wie Möller-Naß es beschreibt (s.o. in Abschnitt 5). S ist insbesondere dann als Segment deskriptiv, wenn für alle B B der Perzeptor P intradiegetisch als Fokalisierer in der Weise funktioniert, dass er einen raumzeitlichen Zusammenhang zwischen den Einstellungen im Dokument erzeugt und sich ansonsten “epistemisch neutral” verhält. In konventionellen filmischen Dokumentationen wird P häufig mit dem “historischen Autor” Genüge getan und dessen angenommene Kenntnis einer Örtlichkeit aus einer Aufnahmesituation heraus genügt vielen B zur Annahme der gemeinsamen Deskription von S. In der Anwendung auf ein Segment S eines cinematographischen Dokumentes D kann P B gelten, wie wir im 2. und 3. Fall gesehen haben. Ist B ={B, P} und B P, wird B von P als Narrator dritter Person ein raumzeitlicher Sachverhalt verlässlich gezeigt (wie im obigen Fall 2). Eine typische Situation für P=B B={B} ist ein individuelles Schwelgen eines Narrators erster Person in eigenen Videoerinnerungen. Falls schließlich ein Segment S mit Einstellungen M S = M S' M S'‘ gegeben ist, in dem M S' einem Teilsegment S' zugeordnet ist, das eine perzeptive Deskription realisiert, und M S'' einem Teilsegment S'', das eine szenische Deskription realisiert, schlagen wir M S' M S'' . der szenischen Deskription zu, da wir räumlichen Zusammenhang in der ganzen Begriffsbildung stärker gewichten als epistemischen Zusammenhang. Zur chronologischen Syntagmatik von Bewegtbilddaten 239 8. Epistemische Deskriptionen Bei der perzeptiven Deskription sind die Einstellungen Aufnahmen der Welt und repräsentieren das, was ein Perzeptor P sieht, als den äußeren Inhalt der Perzeption von P. Wie verhält es sich nun bei mentalen Zuständen wie Glauben, Beabsichtigen oder Wünschen “in” P? Könnte eine cinematographische Visualisierung des äußeren Inhaltes eines Glaubens, Beabsichtigens oder Wünschens (das, was man glaubt, beabsichtigt oder wünscht) nicht genauso zu deskriptiven Syntagmen führen? Für die genannten drei elementaren mentalen Zustände gilt das sicher nicht: Nichts von dem, was ein Narrator oder Fokalisierer F glaubt, beabsichtigt oder wünscht, muss für einen Beobachter etwas mit der sonstigen diegetischen Welt von F in einem cinematographischen Dokument zu tun haben. Grundsätzlich anders (und analog zur Perzeption) verhält es sich dagegen, wenn B annimmt, dass ein Fokalisierer F das in einem Segment S Dargestellte “weiß”. Dabei geht ein, dass Wissen kein reiner Geisteszustand (cf. Devlin p. 215ff) ist: Man kann nur Dinge wissen, die wahr sind. Das hat hier gravierende Konsequenzen: Nimmt ein Beobachter B B für einen Narrator oder Fokalisierer F in einem cinematographischen Dokument an, dass F das in S Dargestellte weiß (wie auch immer er dazu kommen mag), lässt sich B auch auf eine Denotation eines raumzeitlichen Sachverhalts in der diegetischen Welt ein, auf die F sich bezieht. Wenn B annimmt, den äußeren Inhalt eines Wissens von F in S zu sehen, kommt er nicht umhin, S zunächst als treue Abbildung raumzeitlicher Sachverhalte der diegetischen Welt von F zu akzeptieren. Die epistemische Neutralität der Perzeption macht den Kern einer allgemeineren Definition aus, die die räumlichen Zusammenhangsbedingungen für szenische Deskriptionen ersetzt durch epistemische Kontextuierungsleistungen von Narratoren: (31) Ein Teilbaum der logischen Struktur in einem cinematographischen Dokument D ist für eine Beobachtermenge B eine epistemisch neutrale Deskription oder epistemisch neutral deskriptiv, wenn 1. er für B kopräsent permutierbar ist, 2. jeder Beobachter B B die zugehörigen Einstellungen T 1 ,T 2 ,…,T n einem Fokalisierer F als äußeren Inhalt seines Wissens zuordnet, 3. in D keine weitere Einstellung, die die 1. und 2. Anforderung erfüllt und keiner Szene oder Sequenz zugeordnet ist, einem basalen logischen Objekt außerhalb des Teilbaums zugeordnet ist. Filmsyntagmatisch ist nun eine entscheidende Frage, in welcher Weise die syntaktischen Verhältnisse in einem Segment S im Rahmen einer großen Syntagmatik für das Wissen von F oder B epistemisch relevant sein können. Wird nämlich die Reihenfolge der Einstellungen so genutzt, dass z.B. auch eine Erkenntnisgeschichte von F erzählt wird, ist diese “epistemisch positiv” - im Unterschied zur obigen neutralen Deskription, deren Einstellungen ohne Einschränkung kopräsent permutierbar sind. Einer epistemisch positiven Deskription ist dagegen zusätzlich eine Repräsentation einer Erkenntnisgeschichte beigemischt. Ein Beispiel: Sei F=SherlockHolmes; dieser löse in einem Krimi einen Fall mit n Inspektionen, die sequentiell in S = (T 1 ,T 2 ,…,T n ), n 2, dargestellt seien 21 . Für geeignet ge- Karl-Heinrich Schmidt 240 wählte diegetische Zeitpunkte t , 1 n, gelte für Beobachter B einer Beobachtermenge B von S: F weiß das in T 1 Dargestellte zum Zeitpunkt t 1 , F weiß das in (T 1 ,T 2 ) Dargestellte zu einem t 1 folgenden Zeitpunkt t 2 , …, F weiß das in (T 1 ,T 2 ,…,T n ) Dargestellte zu einem t n-1 folgenden Zeitpunkt t n , n 2. Die Reihenfolge der Einstellungen des Segmentes S ist “epistemisch positiv”, da in S auch der Erwerbsprozeß des Wissens von F (in der layoutierten Reihenfolge) repräsentiert ist. Der in den Einzeleinstellungen von S repräsentierte äußere Inhalt des Wissens von F=SherlockHolmes kann sich dabei für B sehr wohl auf kopräsente raumzeitliche Sachverhalte beziehen - unabhängig davon, ob sie einem epistemischen Fokalisierer zeitlich geordnet oder ungeordnet zugeschrieben werden. Der epistemische Prozess von SherlockHolmes ist eine Sache - der äußere Inhalt seines Wissens für B eine andere: B kann die verschiedenen Repräsentationen als Inhalt des Wissens von SherlockHolmes etwa in der Umgebung eines Mordopfers als diegetisch kopräsent auffassen. Das ganze Segment kann für B also deskriptiv sein; in der speziellen Serialisierung der Einstellungen in S findet sich aber zusätzlich für B noch eine Erkenntnisgeschichte. Wir müssen hier also im Unterschied zum epistemisch neutralen Fall auch zwischen Layout und Logik in der Begriffsbildung unterscheiden. Zunächst ergibt sich: (32) Ein Segment S in einem cinematographischen Dokument D ist für einen gegebenen Layoutprozess L und eine Beobachtermenge B epistemisch positiv (L,B)-deskriptiv, wenn 1. S unter L Bild eines kopräsent permutierbaren Teilbaums der logischen Struktur von D ist, 2. jeder Beobachter B B die zugehörigen Einstellungen T 1 ,T 2 ,…,Tn einem Fokalisierer F als äußeren Inhalt seines Wissens zuordnet, 3. die durch L erzeugte Reihenfolge der Einstellungen von allen B B für wenigstens 2 Einstellungen als Repräsentation eines epistemischen Prozesses von F angesehen werden kann. 4. in D keine weitere Einstellung, die die 1., 2. und 3. Anforderung erfüllt und keiner Szene oder Sequenz zugeordnet ist, einem basalen logischen Objekt außerhalb des Teilbaums zugeordnet ist. Sind der Layoutprozess L und die Beobachtermenge B unerheblich, reden wir abkürzend von einem epistemisch positiven Segment. Für die logische Struktur ergibt sich: (33) Ein Teilbaum der logischen Struktur in einem cinematographischen Dokument D ist syntagmatisch für eine Beobachtermenge B epistemisch positiv layoutierbar, wenn es einen Layoutprozess L gibt, der ein zugehöriges epistemisch positives (L, B)deskriptives Segment erzeugt. Kann für einen Teilbaum unentschieden bleiben, ob er epistemisch positiv layoutierbar oder epistemisch neutral deskriptiv verwendet wird, sprechen wir von einem epistemisch des- Zur chronologischen Syntagmatik von Bewegtbilddaten 241 kriptiven Teilbaum. Ebenso abkürzend reden wir von einer epistemischen Deskription (durch einen epistemisch neutral deskriptiven oder positiv layoutierbaren Teilbaum), wenn der Teilbaum nicht eigens hervorgehoben werden muss. Falls ein Segment S mit Einstellungen M S = M S' M S'' gegeben ist, in dem M S' einem Teilsegment S' zugeordnet ist, das eine epistemische Deskription realisiert, und M S'' einem Teilsegment S'', das eine szenische Deskription realisiert, schlagen wir M S' M S'' der szenischen Deskription zu, da wir räumlichen Zusammenhang in der ganzen Begriffsbildung stärker gewichten als epistemischen Zusammenhang In einem epistemisch positiven Segment teilen sich B und F eine visuelle Repräsentation des Wissens von F in S. Wenn B und F allerdings hinsichtlich dieser gemeinsamen visuellen Basis Aussagen bilden, dann tun sie es unter Umständen auf gleiche, unter Umständen auf je spezifische Art und Weise 22 . Dafür, dass die Aussagen von F und die Aussagen von B in einem für das Verstehen des Gesamtdokuments “richtigen” Verhältnis zueinander stehen, ist ein Narrator verantwortlich. Ist zum Beispiel F=SherlockHolmes und B=LangeLeitung, wird F vielleicht sehr früh auf Basis von S eine Aussage p bilden und B nur mit (“später” im Dokument bereitgestellten) zusätzlichen Informationen ein zu p äquivalentes q bilden können. Ein Narrator des Dokuments muss also dafür sorgen, dass die Aussagen p, die F im Gesamtdokument auf S bezieht, auch von B auf S bezogen werden können. B kann oft nur mit Hilfe eines Narrators das Dokument als Ganzes “richtig” verstehen. Wir kommen damit auch bei der Analyse der epistemischen Deskription wieder in das Herz narrativer Fragestellungen: “Narration is the overall regulation and distribution of knowledge which determines how and when the spectator acquires knowledge.” (Branigan (1992, p.76)). 9. Basale Syntagmen und Fusionen Szenische, perzeptive und epistemische Deskriptionen sind basal in dem Sinne, dass sie Segmente klassifizieren, die kein anderes Segment mit mehreren Einstellungen enthalten müssen, das einem anderen Syntagma zugeordnet ist. In diesem Sinne legen wir zunächst fest: (34) Ein Teilbaum der logischen Struktur in einem cinematographischen Dokument D ist syntagmatisch für eine Beobachtermenge B eine basale Deskription oder basal deskriptiv, wenn er von B B als szenische Deskription, perzeptive Deskription, epistemische Deskription klassifiziert wird. Szenische Deskription, perzeptive Deskription und epistemische Deskription nennen wir auch basal deskriptive Syntagmen. Im Anschluß an Schmidt (2004) definieren wir noch einmal: (35) Ein Teilbaum der logischen Struktur in einem cinematographischen Dokument D ist syntagmatisch für eine Beobachtermenge B eine basale Narration oder basal narrativ, wenn er von B B als Planszene oder Szene oder Sequenz klassifiziert wird. Planszene, Szene und Sequenz nennen wir auch basal narrative Syntagmen. Empirisch sind an den Übergängen zwischen Narration und Deskription auf Einstellungsebene (wie oben im Abschnitt 6 gesagt) oft filmische Fusionen erwartbar: Dass auf Einstellungsebene ein klarer Schnitt zwischen Deskription und Narration erfolgt, ist vermutlich Karl-Heinrich Schmidt 242 eher selten (wir belassen es hier zur Begründung mit einem Appell an Seherfahrungen 23 ). Da aber in einer Großen Syntagmatik auf Einstellungsebene klassifiziert werden muss, haben wir bisher für eine einzelne Einstellung eine Entscheidung für erforderlich angesehen, ob sie innerhalb eines Segmentes deskriptiv oder aber - im Restdokument - als Teil einer narrativen Realisation gelten soll. Für eine technische Behandlung solcher Konfliktsituationen legen wir zunächst fest: (36) Eine Einstellung T in einem cinematographischen Dokument D heißt für einen gegebenen Layoutprozess L und eine Beobachtermenge B • narrativ-deskriptiv (L,B)-fusioniert, wenn zwei Segmente S=(T 1 ,…,T) und S' = (T,…,T n ), n >0, existieren mit M S M S' ={T}, von denen S als Realisation einer Szene oder Sequenz und S' als Realisation einer basalen Deskription von allen B B klassifiziert werden kann; • deskriptiv-narrativ (L,B)-fusioniert, wenn zwei Segmente S=(T 1 ,…,T) und S'=(T,…,T n ), n >0, existieren mit M S M S' ={T}, von denen S als Realisation eines basalen Deskription und S' als Realisation einer Szene oder Sequenz von allen B B klassifiziert werden kann. Unterscheiden wir nicht den Übergang von Deskription zu Narration und umgekehrt, reden wir kurz von einer (L,B)-fusionierten Einstellung. Sind der Layoutprozess L und die Beobachtermenge B unerheblich, heißt eine solche Einstellung kurz narrativ-deskriptiv bzw. deskriptiv-narrativ fusioniert bzw. einfach nur fusioniert. (37) Ein Segment S eines Dokumentes D heißt für einen gegebenen Layoutprozess L und eine Beobachtermenge B fusionsfrei, wenn es keine (L,B)-fusionierten Einstellungen T in S gibt. Bei der Klassifikation zweier in einem Layout benachbarter Segmente mit einer gemeinsamen fusionierten Einstellung kann man sich nun behelfen: Ist für eine Einstellung T am Rand eines deskriptiven Segmentes auch die Zugehörigkeit zu einem narrativen Segment für eine Beobachtermenge B diskutabel, verdoppelt man diese Einstellung in ein potentiell deskriptiv und narrativ zu lesendes Paar (T des , T narr ) bzw. (T narr , T des ), so dass man grundsätzlich einen klassifikatorischen Schnitt zwischen dieses Paar legen kann: T narr und T des können unabhängig voneinander zu Realisationen von basal narrativen oder basal deskriptiven Syntagmen geschlagen werden. Damit klassifiziert man allerdings nicht mehr das ursprüngliche Dokument, sondern ein entsprechend modifiziertes (s.u.). Jede Realisation einer basalen Deskription wird i.a. am Anfang bzw. am Ende eine fusionierte Einstellung T aufweisen. Für den Verdoppelungsvorgang wählen wir das folgende Vorgehen: Das Segment S D,L = (T 1 ,…,T,…T n ) mit allen Einstellungen des Dokumentes D ersetzen wir durch das Segment (T 1 ,…,T,T,…T n ) und behandeln dieses Segment als neues S D,L aller layoutierten Einstellungen des Dokumentes D für einen gegebenen Layoutprozeß. Es ergibt sich: (38) Eine Expansion einer (L,B)-fusionierten Einstellung T in einem cinematographischen Dokument D liegt vor, wenn bei: Zur chronologischen Syntagmatik von Bewegtbilddaten 243 1. einer narrativ-deskriptiv (L,B)-fusionierten Einstellung T mit {T}=M S M S' in D ein Segment (T,T) = (T narr , T des ) mit {T narr , T des } = {T} an die Stelle von (T) eingefügt wird. Das sich ergebende neue Segment (T 1 ,…,T narr ,T des ,…T n ) wird als neues Segment S D,L aller unter L layoutierten Einstellungen von D behandelt. Dabei gilt: Von allen B B kann S * (T narr ) als Realisation einer Szene oder Sequenz und S'* (T des ) als Realisation eines basal deskriptiven Syntagmas klassifiziert werden. 2. einer deskriptiv-narrativ (L,B)-fusionierten Einstellung T mit {T}=M S M S' in D ein Segment (T,T) = (T des , T narr ) mit {T des , T narr } = {T} an die Stelle von (T) eingefügt wird. Das sich ergebende neue Segment (T 1 ,…,T des ,T narr ,…T n ) wird als neues Segment S D,L aller layoutierten Einstellungen von D behandelt. Dabei gilt: Von allen B B kann kann S * (T des ) als Realisation eines basal deskriptiven Syntagmas und S'* (T narr ) als Realisation einer Szene oder Sequenz klassifiziert werden. Im Falle einer narrativ-deskriptiv (L,B)-fusionierten Einstellung kann man oft before B (T narr , T) annehmen für alle T M S , wobei S das folgende deskriptive Segment im Ausgangsdokument D ist. - Im Falle einer deskriptiv-narrativen (L,B)-fusionierten Expansion kann man oft after B (T, T narr ) annehmen für alle T M S' , wobei S' das folgende narrative Segment ist. Die jeweilige Einstellung T des wird dagegen i.a. den Anforderungen zur Kopräsenz deskriptiv verwendeter Einstellungen unterworfen. (39) Ein Dokument D heißt für einen gegebenen gegebenen Layoutprozess L und eine Beobachtermenge B narrativ/ deskriptiv (L,B)-expandiert, wenn alle (L,B)-fusionierten Einstellung T in D expandiert sind. Ein narrativ/ deskriptiv expandiertes Dokument ist für gegebenen Layoutprozess L und gegebene Beobachtermenge B fusionsfrei. Für die logische Struktur ist eine Fusion als syntagmatische Kategorie nicht vorzusehen, da die Expansion einer Einstellung ja gerade dazu dient, mit narrativen und deskriptiven Syntagmen zu klassifizieren. 10. Kopräsente Strukturen Wird eine zweite Montageebene konzeptionalisiert, verlassen wir den Bereich der obigen basalen deskriptiven oder narrativen Syntagmen, wie es in der folgenden Graphik mit einer einpunktigen zweiten Montageebene unterhalb der Wurzel des Dokumentes und einer zweipunktigen basalen Montageebene skizziert ist, die aus einer vierelementigen basalen Deskription “links” und einer zweielementigen Szene “rechts” bestehe: Fig. 2 Karl-Heinrich Schmidt 244 Damit auch die zweite Montageebene syntagmatisch von einem Beobachter B B deskriptiv aufgefasst werden kann, bedarf es zeitlicher Kopräsens zwischen den konstituierenden Segmenten der ersten Montageebene. Um dies für “nicht-basale” Deskriptionen zu diskutieren, führen wir zunächst notationelle Hilfsmittel ein. Die diegetische Dauer einer Einstellung T stellen wir (unter Vernachlässigung einer Skalierung) wieder mit einfachen Längsstrichen dar. dieT(B,T): , alternativ T Bei der alternativen Repräsentation verzichten wir auf die explizite Angabe des Beobachters. Sind (für eine Beobachtermenge B) zwei oder mehrere Einstellungen diegetisch kopräsent, repräsentieren wir diese wieder parallel, im Defaultfalle von oben nach unten geordnet in der layoutierten Reihenfolge des Dokuments. Für ein Segment S=(T 1 ,T 2 ) mit equal B (T 1 ,T 2 ) ergibt sich also: T 1 T 2 Ein senkrechter Strich wie in T 21 T 22 bedeutet, dass meets B (T 21 ,T 22 ) gilt. Um grundsätzlich die Vertauschbarkeit zweier verschiedener Einstellungen T und T' zu notieren, schreiben wir [T,T'] und bezeichnen in diesem Falle beide Einstellungen als (miteinander) kommutierbar. Entsprechend schreiben wir für n verschiedene Einstellungen T 1 , T 2 ,…, T n komma-separiert [(T 1 ,T 2 ,…,T n ),(T 1 ,T 2 ,…,T n )], wenn alle n Einstellungen miteinander kommutierbar sein sollen. Es gelte ferner [T,T] für alle Einstellungen T. An die Stelle der Einzeleinstellungen können auch Segmente treten, die nur als ganzes mit anderen Einträgen im einschließenden Kommutator vertauschbar sind. Für S=(T 2 ,…,T n ) bedeutet [T 1 ,(S)], dass T 1 vor oder nach S stehen kann ohne Einfluss auf die raumzeitliche Diegese. [T1,(S)] stellt also schwächere Vertauschbarkeitsanforderungen als [T 1 ,S]. Für die Deskriptivität eines Segmentes S verlangen wir zunächst [S,S] in Modifikation der obigen 4. Bedingung. Betrachten wir nun das folgende Postskript: In einem Sportbericht sehen wir einen 100- Meter-Lauf in einer Planszene T 11 , dann eine szenische Repräsentation dieses Laufes in einem Segment S=(T 21 , T 22 ) mit den skizzierten diegetischen Zeiten: T 11 T 21 T 22 Wenn wir [T 11 , (S)] annehmen, können wir das Segment S'= (T 11 , T 21 , T 22 ) als nicht basale Deskription auffassen, die eine Szene S enthält: Die Vertauschungsanforderung wird nicht von den einzelnen Einstellungen erfüllt, wohl aber vom szenischen Segment S und der Zur chronologischen Syntagmatik von Bewegtbilddaten 245 Einstellung T 11 . Im Unterschied zu einer basalen Deskription wird hier eine einzelne Einstellung durch ein syntagmatisch klassifiziertes Segment ersetzt. Dabei könnte die Einstellung T 11 auch einem als basale Deskription klassifizierten Teilbaum zugeordnet sein, etwa mit vier Einstellungen: T 1i , 1 i 4 T 21 T 22 Dann liegt für die logische Struktur von Fig. 2 eine Interpretation der diegetischen Zeit vor. Ausgehend von diesem Beispiel können wir für einen Teilbaum der logischen Struktur in einem cinematographischen Dokument D, der für eine Beobachtermenge B kopräsent syntagmatisch klassifizierbare Strukturen enthält, annehmen, dass • die Wurzel dieses Teilbaumes mindestens zwei logische Objekte als Nachfolger enthält, • wenigstens ein (nichttrivialer) Nachfahre der Wurzel sich von B als Szene oder Sequenz klassifizieren lässt, • sich alle (Teil-)segmente des dem Teilbaum über einen Layoutprozeß zugeordneten Segments sich von B als basal narrativen oder als basal deskriptiven Syntagmen zugehörig klassifizieren lassen, • zwischen all den diesen Segmenten von B “diegetische Kopräsenz” konzeptionalisiert werden kann. Dies wird nun ausgearbeitet. Auf jeden Fall müssen die “Ränder” potentiell kopräsent strukturierbarer Teildokumente speziell behandelt werden. Betrachten wir zunächst die folgende Variation des Sportberichts mit einer Planszene in M 1 = {T 11 } und einer Sequenz in S 2 = (T 21 , T 22 , T 23 ) mit zugrundeliegender Einstellungsmenge M 2 = {T 21 , T 22 , T 23 }, die eine Szene (T 21 , T 22 ) enthält: T 11 T 21 T 22 T 23 Hier spielt T 23 mit after B (T 23 , T 11 ), after B (T 23 , T 22 ) und damit after B (T 23 , T 21 ) bei Überlegungen zur Kopräsenz keine Rolle, so dass überhaupt nur solche Segmente S behandelt werden müssen, in denen keine Einstellung T existiert mit after B (T,T') oder before B (T,T') für alle T' S, T' T. Dasselbe gilt für eine szenische Variation von M 2 : T 11 T 21 T 22 T 23 Karl-Heinrich Schmidt 246 Auch wenn meets B (T 22 , T 23 ) gilt, kann man T 23 aus deskriptiven Überlegungen ausklammern, da after B (T 23 , T 11 ) gilt. Allgemein kommen also für kopräsent strukturierbare Teildokumente nur solche Segmente S in Frage, in denen keine Einstellung T aus einer Partition M existiert mit after B (T,T') oder before B (T,T') für alle anderen Einstellungen T' aus allen anderen Partitionen, also für alle T' M µ mit µ . Damit ist allerdings noch nicht ausgeschlossen, dass das Folgende passiert: T 11 T 12 T 21 T 22 T 23 T 24 In diesem Falle lassen sich aber zwei verschiedene Joins der beteiligten Einstellungen bilden. Diese Situation können wir dadurch ausschließen, dass wir die Existenz nur eines Join verlangen für ein Segment, das eine kopräsente Struktur aufweisen soll. Allgemein ergibt sich die folgende Definition: (40) Ein fusionsfreies Segment S in einem cinematographischen Dokument D ist für eine gegebene Beobachtermenge B und einen Layoutprozess L zu (den Syntagmen) S passend kopräsent (B, k)-partit für k 2, wenn für alle B B 1. eine Partition von M S mit M S = 1 i k M i und nichtleeren Mengen von Einstellungen M 1 ,…,M k existiert; 2. in keiner Partitionsmenge M eine Einstellung T existiert mit after B (T,T') oder before B (T,T') für alle T' M µ mit µ , 1 µ, k; 3. ein Join J existiert mit J =JOIN 1 i k, 1 |Mi| dieT(B,T i, ); 4. für jedes M i das zugehörige Segment S i mit einem Syntagma aus S klassifiziert werden kann; 5. für die diegetische Zeit dieT(B,M i ) einer Partition M i , 1 i k, für die kein Join existiert, eine Überdeckung aller diegetischen Zeiten dieT(B,T i, ) mit dieT(B,T i, ) JOIN 1 j k,j i,1 |Mj| dieT(B,T i, ) angenommen werden kann. Die letzte Bedingung erlaubt es, auch nicht zeitlich zusammenhängende Stücke eines Segments auf Layoutebene in Fragen der Kopräsenz zu behandeln. Wenn ein JOIN in einer Partition nicht existiert, wird verlangt, dass die Einstellungen dieser Partition in den diegetischen Zeiten der anderen Partionsmengen enthalten sind. Abkürzend nennen wir ein Segment S in einem cinematographischen Dokument D für eine Beobachtermenge B szenisch k-partit bzw. sequentiell k-partit, wenn es zu dem Syntagma S={Szene} passend kopräsent (B, k)-partit bzw. zu dem Syntagma S={Sequenz} passend kopräsent (B, k)-partit ist. Die Formulierung “zu den Syntagmen S passend kopräsent (B, k)-partit” klingt kompliziert. Sie wurde mit Absicht gewählt: Diese Definition ist für die weitere Begriffsbildung wichtig, da sie auf logische Strukturen eines cinematographischen Dokumentes “passend” Zur chronologischen Syntagmatik von Bewegtbilddaten 247 bezogen werden kann; sie deckt aber auf Segmentebene nur einen absoluten Spezialfall ab und wird in der tatsächlichen Analyse eines cinematographischen Dokumentes eher selten benötigt werden. Betrachten wir dazu zunächst ein Beispiel mit einer “diegetischen Brücke”: T 11 T 12 T 21 T 22 T 31 T 32 T' Die Einstellungsmengen M 1 ={T 11 } und M 1 '={T 12 } seien für alle B B planszenisch; M 2 = {T 21 , T 22 } bzw. M 3 = {T 31 , T 32 } seien als Szene bzw. Sequenz klassifiziert. Durch die “Brücke” T' gebe es hier einen Join der diegetischen Zeit aller Einstellungen: T' sorgt also für einen zeitlichen Zusammenhang zwischen T 11 und T 12 sowie T 22 und T 31 . Wir nehmen an, dass die “Brücke” T' räumlich nichts mit den Einstellungen aus M 1 , M 1 ', M 2 , M 3 zu tun hat; es handele sich um eine weitere Planszene. Die ganze Menge D = {T', T 11 , T 12 , T 21 , T 22 , T 31 , T 32 } ist damit gemäß der obigen Definition zu den Syntagmen {Planszene, Szene, Sequenz} passend kopräsent (B, 4)-partit. Es erfüllt aber auch die Menge D'={T 11 , T 21 , T 22 } die obige Definition: Sie ist zu den Syntagmen {Planszene, Szene} passend kopräsent (B, 2)-partit. Ebenso ist auch die Menge D''={T 12 , T 31 , T 32 } zu den Syntagmen {Planszene, Sequenz} passend kopräsent (B, 2)-partit. Allerdings ist D'' deutlich “nach” D' positioniert: Auf jeden Fall würde man die M 2 und M 3 zugehörigen Segmente S 2 und S 3 a priori nicht für vertauschbar halten und damit D insgesamt auch nicht als kopräsent strukturiert auffassen. Dies motiviert die folgende Definition: (41) Ein Teilbaum in einem cinematographischen Dokument D ist für eine Beobachtermenge B unter (den Syntagmen) S kopräsent strukturierbar oder kopräsent Sstrukturierbar, wenn ein Layoutprozeß L existiert, so dass 1. das zugehörige Segment S fusionsfrei ist, 2. S zu den Syntagmen S passend kopräsent (B, k)-partit ist für partitionierende Mengen M i , 1 i k, wobei jedes Syntagma aus S basal narrativ oder basal deskriptiv ist, 3. für je zwei partitionierende Mengen M i , M j , 1 i,j k, gilt, dass die zugehörigen und mit einem Syntagma aus S klassifizierten Teilsegmente S i und S j vertauschbar sind, also [(S i ), (S j )] gilt, 4. wenigstens ein S i ,1 i k, als Szene oder Sequenz klassifiziert werden kann, 5. in D keine weitere Einstellung T außerhalb des Teilbaums einem Segment zugeordnet ist, das von allen B B als Szene oder Sequenz klassifiziert wird und zugleich für ein i, 1 i k, die Menge M i '= M i {T} anstelle von M i die 1.,2., 3. und 4. Bedingung erfüllt. Kann für einen Teilbaum unentschieden bleiben, unter welchen Syntagmen sich für ihn eine kopräsente Strukturierbarkeit ergibt, nennen wir diesen abkürzend kopräsent strukturierbar. Karl-Heinrich Schmidt 248 Im Sinne dieser Definition liegt für die logische Struktur von Fig. 2 als Teilbaum eines größeren Dokumentes D ein unter den Syntagmen {Szene, epistemische Deskription} kopräsent strukturierbarer Teilbaum unter der Annahme vor, dass eine epistemische Deskription für das Segment S 1 der Einstellungsmenge M 1 ={T 1i | 1 i 4} vorliegt mit der oben vorgegebenen diegetischen Zeit der Einstellungen: T 1i , 1 i 4 T 21 T 22 Kopräsent strukturierbare Teilbäume sind nicht als Ganzes deskriptiv wie es basale Deskriptionen sind. Vielmehr passen in ihnen einzelne syntagmatisch klassifizierbare Segmente in der logischen Struktur nach Art einer Deskription zusammen. Die obige Definition lebt davon, dass zu der kopräsenten Struktur überhaupt passend ein composite logical object vorhanden ist. Zwar ist man an dieser Stelle auch versucht - analog zu unseren Analysen zur epistemischen Deskription -, die Einheit dieses Dokumententeiles einem Narrator N zuzuordnen, im obigen Beispiel etwa dadurch, dass für einen Narrator die epistemische Deskription in S 1 und die Szene in S 2 gemeinsam “Sinn machen”. Dies ist aber definitorisch nicht erforderlich. Betrachten wir nun den folgenden Fall: M 1 T 2 T 2 +1 T 2 +2 T 3µ T 3µ+1 T 3µ+2 Gegeben seien drei Partitionsmengen: Eine aus zwei Einstellungen bestehende Partition M 1 = {T 11 , T 12 }, die wir im Bild nicht eigens benennen und die basal deskriptiv klassifiziert sei; ferner eine Menge M 2 ={T 2 , T 2 +1 }, die echter Teil der Einstellungsmenge einer größeren Szene S sei und eine Menge M 3 = {T 3µ , T 3µ+1 }, die echter Teil der Einstellungsmenge einer größeren Sequenz S' sei mit entsprechender Indizierung 1 |S| und 1 µ |S'|. Alle zugehörigen Segmente der drei Partitionsmengen M 1 , M 2 , M 3 seien en bloc miteinander vertauschbar. Dieses Segment kann als solches nicht syntagmatisch klassifiziert werden, da die Einstellungen in M 1 und M 2 mit der Klassifikation von S und S' “schon weg” sind. Nur noch “innerhalb” dieser Segmente kann es auf Segmentebene eine deskriptive Struktur für eine geeignete Beobachtermenge B geben. Es ergibt sich: (42) Ein fusionsfreies Segment S in einem cinematographischen Dokument D ist für eine Beobachtermenge B innerhalb der Syntagmen S kopräsent (B, k)-partit oder kopräsent (S, B, k)-partit, wenn für alle B B 1. eine Partition von M S mit M S = 1 i k M i und nichtleeren Mengen von Einstellungen M 1 ,…, M k existiert; 2. in keiner Partitionsmenge M eine Einstellung T existiert mit after B (T,T') oder before B (T,T') für alle T' M µ mit µ , 1 µ, k; Zur chronologischen Syntagmatik von Bewegtbilddaten 249 3. ein Join J existiert mit J =JOIN 1 i k, 1 |Mi| dieT(B,T i, ); 4. für jede der partitionierenden Mengen M i , 1 i k, eine Menge M i ' mit M i M i ' existiert, so dass ein M i ' zugehöriges Segment S i von allen B B mit einem Syntagma aus S klassifiziert werden kann; 5. für die diegetische Zeit dieT(B,M i ) einer Partition M i , 1 i k, für die kein Join existiert, eine Überdeckung dieT(B,T i, ) JOIN 1 j k,j i,1 |Mj| dieT(B,T i, ) angenommen werden kann. Die hier vorgenommene “innerhalb”-Definition (42) kopräsenter (B, k)-Partitheit verallgemeinert mit der vierten Bedingung die vorherige “passend zu”-Definition (40), die wir auf Segmentebene wie angekündigt nun als Spezialfall reformulieren können: (43) Ein fusionsfreies Segment S in einem cinematographischen Dokument D ist für eine Beobachtermenge B und einen Layoutprozess L zu den Syntagmen S passend kopräsent (B, k)-partit, wenn 1. S innerhalb der Syntagmen S kopräsent (B, k)-partit oder kopräsent (S, B, k)partit ist und 2. jeder Partition ein einem Syntagma aus S zugehöriges Teilsegment von S zugeordnet werden kann. Dass eine Beobachtermenge B innerhalb einer schon klassifizierten Menge von Einstellungen kopräsent (B, k)-partite Strukturen entdeckt, ist empirisch erwartbar, wenn eine Menge von Einstellungen einem narrativen Zusammenhang unterliegt und zeitlich dazu überlappend eine weitere Menge von Einstellungen existiert, die einem (i.a. inhaltlich anders begründeten) narrativen Zusammenhang unterliegt. Da wir narrative Bindungen stärker gewichten als zeitliche Kopräsenz, wird dies syntagmatisch aber nur im passenden Fall klassifikatorisch sichtbar. 11. Elementare deskriptive Dramaturgien Zum Anwendung der bisherigen Begriffsbildung diskutieren wir beispielorientiert weitere Variationen der obigen Sportberichterstattung eines 100-Meter-Laufes ein zu {Szene, Planszene} passend kopräsent (B, 2)-partites Segment S' = (T 11 , T 21 , T 22 ) mit einer Planszene T 11 und einer szenischen Repräsentation dieses Laufes in einem Segment S = (T 21 , T 22 ) mit den folgenden diegetischen Zeiten: T 11 T 21 T 22 . Karl-Heinrich Schmidt 250 Es gebe nun zwei weitere Einstellungen T und T', die etwa die gute Stimmung im Publikum während der gesamten Veranstaltung repräsentieren sollen. Dramaturgisch sind dann die folgenden Varianten möglich: 1. T und T' werden einleitend vor S' in beliebiger Reihenfolge gezeigt (“Schauen Sie, wie gut die Stimmung war…”) 2. T und T' werden nach S', dem eigentlichen Berichtskern, in beliebiger Reihenfolge gezeigt (“…insgesamt eine gelungene Verantstaltung”) 3. T oder T' wird vor und die verbleibende Einstellung T' oder T wird nach S' gezeigt - etwa als Stimmungsrahmen. Wir nehmen o.B.d.A. an, dass das Segment, das S', T und T' enthält, die Länge 5 hat und diskutieren die obigen Fälle in drei Gruppen (A), (B) und (C). (A) Zunächst werde von Beobachtern angenommen, dass die beiden Publikumsaufnahmen T und T' nicht zur diegetischen Zeit des Laufes, sondern diegetisch davor oder danach in beliebiger Verteilung angesiedelt seien; und dass T und T' nicht mit S' oder Teilen von S' in ein als narrativ basal zu klassifizierendes Segment integriert werden können. Allen der insgesamt 3 x 2 = 6 dramaturgischen Möglichkeiten ist dann auf jeden Fall gemeinsam, dass T und T' einerseits und S nach obiger Annahme andererseits nicht kopräsent sind. Nehmen wir an, dass T und T' eine perzeptive Deskription realisieren, insbesondere in sich kopräsent sind, dass sich aber ihre jeweilige diegetische Zeit mit der diegetischen Zeit von S' nicht berührt. Dann liegen ein deskriptives Syntagma in dem {T,T'} zugeordneten Segment einerseits und in S' ein kopräsent (B, 2)-partites Segment andererseits vor, die sich inhaltlich auf dasselbe Ereignis beziehen. (B) Für eine zweite Gruppe von Beispielen nehmen wir an, dass T,T' und S' für Beobachter kopräsent sind. Dann können auch die Voraussetzungen für ihre gemeinsame Zughörigkeit zu einem kopräsent strukturierbaren Teildokument vorliegen. Dann muss ein {T,T'} und S' enthaltendes zugeordnetes Segment zu geeigneten Syntagmen S passend kopräsent (S, B, k)partit für k > 1 sein. Dabei gibt es erneut zwei Möglichkeiten: Die Einstellungen in M 1 = {T,T'} und M 2 = M S' beziehen sich auf einen gemeinsamen Raum oder nicht. Beziehen sich die Einstellungen aus M 1 und M 2 für eine Beobachtermenge B erkennbar auf den gemeinsamen Raum der Sportveranstaltung, ist zu prüfen, inwieweit eine szenische Deskription vorliegen kann. Dabei kann S = (T 21 , T 22 ) keine Rolle spielen, da S bereits eine Szene ist. Also stellt sich nur für T 11 die Frage einer räumlichen Einheit mit T und/ oder T'. Ist nur für eine Stimmungseinstellung, etwa {T 11 , T}, eine räumliche Einheit zu ermitteln, hängt die andere Stimmungseinstellung T' räumlich in der Luft. Dies kann nach Voraussetzung nicht sein. Also muss ein {T 11 , T, T'} zugehöriges Segment einen gemeinsamen Raum denotieren. Im letzten Falle kann mit einer szenischen Deskription für {T 11 , T, T'} und der Szene S = (T 21 , T 22 ) ein kopräsent strukturierbarer Teilbaum vorliegen, für die das M 1 M 2 zugehörige Segment zu den Syntagmen S={Szene, szenische Deskription} passend kopräsent (B, 2)-partit ist. Nehmen wir nun an, dass M 1 und M 2 von einer Beobachtermenge B nicht auf eine gemeinsamen Raum der Sportveranstaltung bezogen werden können. Für die Behandlung solcher Zur chronologischen Syntagmatik von Bewegtbilddaten 251 Fälle, in denen die Partition auch zu einer räumlichen Zerlegung führt, nutzen wir die folgende Definition: (44) Ein Segment S in einem cinematographischen Dokument D ist für eine Beobachtermenge B innerhalb der Syntagmen S räumlich (B, k)-partit oder räumlich (S, B, k)partit, wenn 1. sich eine Partition von M S mit M S = 1 i k M i mit k 2 und nichtleeren Mengen von Einstellungen M 1 ,…, M k findet, so dass für alle B B für alle (T,T') M i x M j , 1 i, j k, i j, gilt: dieS(B,T) dieS(B,T') = ; 2. für jede der partitionierenden Mengen M i , 1 i k, eine Menge M i ' mit M i M i ' existiert, so dass ein M i ' zugehöriges Segment S i von allen B B mit einem Syntagma aus S zugeordnet werden kann. Wenn im Beispiel M 1 = {T,T'} und M 2 räumlich (B,2)-partit innerhalb geeigneter Syntagmen S sind, kann das M 1 = {T,T'} zugehörige Segment eine szenische Deskription sein und S' ein zu {Szene, Planszene} passend kopräsent (B, 2)-partites Segment bleiben; und im Falle [T,(S')] und [T',(S')] liegt in dem M 1 M 2 zugehörigen Segment das Bild eines kopräsent strukturierbaren Teilbaums vor, sofern auch die 5. Bedingung der Definition erfüllt ist. Sonst können M 1 = {T}, M 2 = {T'} und M 3 = M S' ' noch räumlich (B,3)-partit innerhalb geeigneter Syntagmen S sein: M 1 = {T} und M 2 = {T'} können dann jeweils eine Planszene sein; oder {T,T'} eine perzeptive Deskription (etwa als Beobachtungen eines Teilnehmers der Sportveranstaltung). Im Falle [T,(S')] und [T',(S')] liegt in dem M 1 M S' zugehörigen Segment wieder das Bild eines kopräsent strukturierbaren Teilbaums vor, sofern ebenfalls die 5. Bedingung ihrer Definition erfüllt ist. Dramaturgisch sind insgesamt 3! =6 Lösungen für die Vertauschung von S' mit T und T' und 2 für die Vertauschung von S mit T 11 möglich; insgesamt gibt es also 12 Möglichkeiten der Realisation. (C) Betrachten wir schließlich eine letzte Variation unserer Sportübertragung des 100- Meter-Laufes, die uns auch an die Grenzen der bisherigen Begriffsbildung führt. Es seien eine autonome Einstellung des ganzen Laufes in einer Menge M 1 ={T 11 }, ferner einzelne isolierte Stücke dieses Laufes in M 2 ={T 21 ,T 22 ,…,T 2n }, n>1 als Material gegeben; die isolierten Stücke können wir (als Beobachter) ohne eine einleitende Darstellung des Gesamtlaufes in T 11 diegetisch paarweise nicht anordnen, aber sonst auf dieses Ereignis beziehen. Von den Einstellungen in M 2 nehmen wir ferner an, dass sie sich auf verschiedene Phasen des Laufes ohne Überlappung und Berührung beziehen, dass aber die Anordnung in der angegeben Reihenfolge nur mit der Darstellung des Gesamtlaufes in T 11 für die Beobachter B möglich sei (insbesondere sehen wir keinen Start und keinen Zieleinlauf). Es ergibt sich: T 11 ist o.B.d.A. eine Planszene, Einstellungen aus M 2 können ohne T 11 diegetisch nur in dem Sinne auf dieT(B, T 11 ) bezogen werden, dass ein Beobachter B sagen kann: Das in T 2i Dargestellte fand während dieT(B,T 11 ) statt, also contains B (T 2i ,T 11 ), 1 i n; ferner wird die “normale” Abspielzeit l(T i ) kürzer als l(T 11 ) sein, so dass nicht equal B (T 2i ,T 11 ) gilt, 1 i n; schließlich ist starts B (T 2i ,T 11 ) und finishes B (T 2i ,T 11 ) ausgeschlossen, so dass during B (T 2i ,T 11 ) für 1 i n gilt. Eine Layoutierung aller Einstellungen erzeuge das Segment S*= (T 11 ,T 21 ,…,T 2n ), n >1. Erst die im Beispiel den Beobachtern a priori Information liefernde Einstellung in T 11 macht Karl-Heinrich Schmidt 252 dann aus (T 11 ,T 21 ,…,T 2n ) eine Sequenz. Dies beruht darauf, dass im Layoutprozeß T 11 “kognitiv adäquat” vor (T 11 ,T 21 ,…,T 2n ), n >1, gelegt wurde. Diese “kognitive Adäquatheit” ist Ergebnis klassischer dramaturgischer Eingriffe, für den unsere syntagmatische Begiffsbildung vielleicht analytische Kriterien, aber sonst keinen Hinweis liefert. Grundsätzlich liefert die ganze Begriffsbildung keine Kriterien für kognitive Adäquatheit. 12. Alternante Dramaturgien mit deskriptiven Syntagmen Wir haben uns bisher mit “allein stehenden” deskriptiven Strukturen beschäftigt. Speziell in kopräsent strukturierbaren Teilbäumen können dabei narrative Syntagmen “eingebaut sein”. Wie aber ist es nun um die Kombination von deskriptiven Syntagmen mit deskriptiven und nicht deskriptiven Syntagmen - besonders in alternanten Strukturen - bestellt? Rein deskriptive Alternanz kann z.B. vorliegen, wenn zwei deskriptive Segmente ineinander geschnitten sind.- Allgemein gibt es bei Alternanzen von deskriptiven Segmenten mit weiteren deskriptiven Segmenten oder anderen narrativen Segmenten vier Fälle: 1. ein Segment mit wenigstens einem deskriptiven (Teil-)Segment bezieht sich für eine Beobachtermenge B auf denselben Ort zu verschiedener Zeit (“Vorher - Nachher”); 2. ein Segment mit wenigstens einem deskriptiven (Teil-)Segment bezieht sich für eine Beobachtermenge B auf verschiedene Orte zu verschiedener Zeit (“Heute hier - Morgen dort”); 3. ein Segment mit wenigstens einem deskriptiven (Teil-)Segment bezieht sich für eine Beobachtermenge B auf verschiedene Orte zu gleicher Zeit (“Unterdessen”); 4. ein Segment mit wenigstens einem deskriptiven (Teil-)Segment bezieht sich für eine Beobachtermenge B zu “gleicher” Zeit auf einen gemeinsamen Raum (“Hic et nunc”). Der erste und der vierte Fall sind monospatial, die mittleren beiden Fälle sind polyspatial. Im ersten und zweiten Fall muss die Beobachtermenge B eine Relation “VorherNachher” bilden und geeignet in der diegetischen Zeit verankern. Der dritte Fall ist, wenn er alternant layoutiert wird, schon von sich aus sehr verwandt mit unserem “alten” alternanten Syntagma (cf. Schmidt 2004), ggf. nur unter den Bedingungen der Kopräsenz. Im vierten Fall ist es definitorisch nicht möglich ist, dass sich zwei als szenische Deskription klassifizierte Segmente kopräsent auf einen gemeinsamen Raum beziehen. Es müssen also wenigstens zwei verschiedene basale Deskriptionen vorliegen. Eine Gemeinsamkeit aller vier Fälle liegt neben einer deskriptiven Basis darin, dass eine Beobachtermenge jeweils eine Zusammenhangsbedingung unterstellt, um mehrere deskriptiv oder narrative klassifizierte Segmente als größere Einheit zu konzeptionalisieren. Insbesondere an den Wechselstellen (T,T') von einem klassifizierten Teilsegment zum nächsten unterstellen wir bei alternanter Schnittweise eine Relation, die diegetische Raumzeitgebiete der Teilsegmente verbindet. Um dies für jedes vorgegebene Layout L zu beschreiben, benötigen wir wieder (cf. Schmidt (2004)) für ein alternantes Segment S und der zugehörigen Einstellungsmenge M S einen n-partiten Wechselgraph Alt L (M S ,E), der die Alternanz wie folgt repräsentiert: die Kanten E bestehen aus den im Layout L benachbarten Einstellungspaaren (T i ,T j ) mit T i M i und T j M j aus verschiedenen Partitionsmengen M i M S und M j M S ,1 i k, i j, einer zu Zur chronologischen Syntagmatik von Bewegtbilddaten 253 k Teilmengen führenden Partititon P. In Alt L (M S ,E) sind damit alle layoutierten “Sprünge” zwischen den Partitionen eines alternanten Segmentes repräsentiert. Für die Behandlung alternanter Dramaturgien mit Deskriptionen sind zunächst sowohl polytemporale als auch polyspatiale Alternanzen begrifflich zu fassen. Wir beginnen mit der Polytemporalität von alternanten Segmenten. Eine polytemporale alternante Struktur setzt zunächst voraus, dass sich ein Segment überhaupt erst einmal zeitlich “zerlegen” lässt: (45) Ein Segment S in einem cinematographischen Dokument D ist für eine Beobachtermenge B innerhalb der Syntagmen S zeitlich (B, k)-partit oder zeitlich (S, B, k)partit, wenn 1. sich eine Partition von M S mit M S = 1 i k M i mit k 2 und nichtleeren Mengen von Einstellungen M 1 ,…, M k findet, so dass für alle B B für alle (T,T') M i x M j , 1 i, j k, i j, gilt: dieT(B,T) dieT(B,T') = ; 2. für jede der partitionierenden Mengen M i , 1 i k, eine Menge M i ' mit M i M i ' existiert, so dass ein M i ' zugehöriges Segment S i von allen B B mit einem Syntagma aus S zugeordnet werden kann. Für eine polytemporale alternante Struktur setzen wir weiter voraus, dass im gemeinsamen Beobachterwissen von allen Beobachtern B B eine symmetrische Relation existiert, die überhaupt (wie schon in Schmidt (2004) gezeigt) eine Alternanz konstituiert, und setzen zusätzlich voraus, dass eine zeitliche Relation AfterBefore B (M i ,M j ) auf dieT(B,M i ) x dieT(B,M j ) für alle 1 i, j k, i j existiert, so dass die Beobachtermenge die Partitionsmengen als Ganze zeitlich anordnen kann. Wie die Relation AfterBefore B (M i ,M j ), 1 i, j k(P), i j operationalisiert ist, wird hier nicht festgelegt. Eine strenge Forderung ist, dass AfterBefore B (M i ,M j ) gilt genau dann, wenn für alle B B after B (T,T') für alle (T,T') M i x M j oder before B (T,T') für alle (T,T') M i x M j und alle 1 i, j k, i j gegeben ist. Schwächer ist es, wenn für alle B B und für jedes Paar (T,T') mit T M i und T' M j -contains B (T,T') gilt. Noch schwächer ist es, keine zeitliche Relationierung auf allen Einstellungspaaren (T,T') M i x M j , 1 i, j k, i j, je zweier verschiedener Partitionsmengen zu fordern, sondern nur auf den Einstellungspaaren, die tatsächlich im Layout als Wechselpaare vorkommen, also für alle (T,T') (M i x M j ) E mit E aus Alt L (M S ,E). Die genauere Festlegung setzt eine Festlegung des Beobachtermodells voraus. Wir legen für polytemporale Alternanz fest: (46) Ein Segment S in einem cinematographischen Dokument D ist für einen gegebenen Layoutprozess L und eine Beobachtermenge B polytemporal (L, B, k)-alternant, wenn 1. S innerhalb einer nichtleeren Menge von Syntagmen zeitlich (S,B,k)-partit ist mit Partitionsmengen M 1 ,…, M k ; 2. für alle B B und für alle Paare (i,j) mit 1 i, j k, i j eine zeitliche Relation AfterBefore B (M i ,M j ) auf dieT(B,M i ) x dieT(B,M j ) existiert; Karl-Heinrich Schmidt 254 3. es für alle Partitionsmengen M i und M j , 1 i, j k(P), für die überhaupt ein Paar (T,T') E aus Alt L (M S ,E) mit T M i und T' M j existiert, im gemeinsamen Beobachterwissen von B für alle (T,T') E mit T M i und T' M j eine nicht-räumliche, nicht-zeitliche und symmetrische Relation R ij dieST(B,T) x dieST(B,T') existiert; 4. in der Darstellung des gemäß L layoutierten Dokumentes D für jede partitionierende Menge M i zwischen dieser und einer anderen partitionierenden Menge M j , i j, mindestens dreimal in Alt L gewechselt wird, also (T,T') | (T,T') E(Alt L ) mit T M i oder T' M i } 3 gilt. Ein Segment in einem cinematographischen Dokument D heißt abkürzend polytemporal (B, k)-alternant, wenn es polytemporal (L, B, k)-alternant ist und der Layoutprozess L nicht explizit gemacht werden muss; es heißt polytemporal k-alternant, wenn zusätzlich die Beobachtermenge nicht explizit gemacht werden muss. In der obigen Definition stellen die ersten beiden Bedingungen sicher, dass überhaupt von mehreren zu klassifizierenden Segmenten mit polytemporaler Diegese ausgegangen werden kann. Die dritte Bedingung sorgt für den “sinnhaften” Zusammenhang des Segments. Die vierte Bedingung sorgt für die Alternanz. In allen Bedingungen von Definition (46) wird offen gelassen, ob es zwei Einstellungen aus zwei verschiedenen Partitionen gibt, die sich auf einen gemeinsamen Raum beziehen. Zur Behandlung dieser Frage legen wir für polyspatiale Alternanz fest: (47) Ein Segment S in einem cinematographischen Dokument D ist für einen gegebenen Layoutprozess L und eine Beobachtermenge B polyspatial (L, B, k)-alternant, wenn 1. S innerhalb einer nichtleeren Menge von Syntagmen S räumlich (S,B,k)-partit ist mit Partitionsmengen M 1 ,…, M k ; 2. es für je zwei Partitionsmengen M i und M j , 1 i, j k, für die überhaupt ein Paar (T,T') E aus Alt L (M S ,E) mit T M i und T' M j existiert, im gemeinsamen Beobachterwissen von B für alle (T,T') E(Alt L ) mit T M i und T' M j eine nicht-räumliche, nicht-zeitliche und symmetrische Relation R ij dieST(B,T) x dieST(B,T') gibt; 3. in der Darstellung des gemäß L layoutierten Dokumentes D für jede partitionierende Menge M i zwischen dieser und einem anderen M j , i j, mindestens dreimal in Alt L gewechselt wird , also {(T,T') | (T,T') E(Alt L ) mit T M i oder T' M i } 3 gilt. Ein Segment in einem cinematographischen Dokument D heißt abkürzend polyspatial (B, k)alternant, wenn es polyspatial (L, B, k)-alternant ist und der Layoutprozess L nicht explizit gemacht werden muss; es heißt polyspatial k-alternant, wenn zusätzlich die Beobachtermenge nicht explizit gemacht werden muss. Wir haben nun die Möglichkeit, temporale und spatiale Anforderungen in k-partiten Strukturen zu kombinieren, wenn für dieselbe Partititonsmenge zum einen zeitlich Kopräsenz oder polytemporale Alternanz, zum anderen räumlich polyspatiale Alternanz vorliegt. Zur chronologischen Syntagmatik von Bewegtbilddaten 255 Kopräsens kombiniert mit Polyspatialität ergibt: (48) Ein Segment S in einem cinematographischen Dokument D ist für einen gegebenen Layoutprozess L und eine Beobachtermenge B kopräsent polyspatial (L, B, k)alternant, wenn 1. S für L und B polyspatial (L, B, k)-alternant ist mit Partitionsmengen M 1 ,…,M k ; 2. S innerhalb S kopräsent (S,B,k)-partit ist mit diesen Partitionsmengen M 1 ,…,M k . Analog ergibt Polytemporalität kombiniert mit Polyspatialität: (49) Ein Segment S in einem cinematographischen Dokument D ist für einen gegebenen Layoutprozess L und eine Beobachtermenge B polytemporospatial (L, B, k)-alternant, wenn 1. S für L und B polyspatial (L, B, k)-alternant ist mit Partitionsmengen M 1 ,…,M k ; 2. S polytemporal (L, B, k)-alternant ist mit diesen Partitionsmengen M 1 ,…,M k . Bisher ist nur eine Begriffsbildung für Segmente erfolgt. Es fehlt noch eine Definition für die logische Struktur, so dass sich aus logischen Teilbäumen die angebenen alternanten Strukturen erzeugen lassen. Wir legen fest: (50) Ein Teilbaum der logischen Struktur in einem cinematographischen Dokument D ist syntagmatisch für eine Beobachtermenge B kopräsent polyspatial (B,k)-alternierbar, wenn es einen Layoutprozess L gibt, der ein zugehöriges kopräsent polyspatial (L,B,k)-alternantes Segment erzeugt. (51) Ein Teilbaum der logischen Struktur in einem cinematographischen Dokument D ist syntagmatisch für eine Beobachtermenge B polytemporospatial (B,k)-alternierbar, wenn es einen Layoutprozess L gibt, der ein zugehöriges polytemporospatiales (L,B,k)-alternantes Segment erzeugt. Mit diesen Definitionen lassen sich nun alternante Dramaturgien behandeln. Wir diskutieren dazu die obigen vier Fälle (“Vorher - Nachher”; “Heute hier - Morgen dort”; “Unterdessen”; “Hic et nunc”) in der angegebenen Reihenfolge. Dabei beginnen wir in jedem Fall mit der Alternanz zweier deskriptiver Segmente; dann diskutieren wir in jedem Fall jeweils die Konsequenzen der Hinzunahme eines narrativen Segmentes. 1. Fall: Monospatiale und polytemporale Kombinationen mit deskriptiven Syntagmen (“Vorher-Nachher”) Können zwei deskriptiv klassifizierte Segmente mit Bezug auf denselben Raum einfach nur “zeitlich nebeneinander” stehen? Natürlich: Gegeben sei das fiktive Drehbuch einer kontrastierenden “Vorher”-“Nachher”-Alternanz “Dies war/ ist das Haus; dies war/ ist der Baum; dies war/ ist die Bank…” Der gemeinsame räumlicher Bezug sorgt dabei zunächst dafür, dass wenigstens eine Sequenz solche Deskriptionen verbindet: Das liegt daran, dass die Maximalitätsbedingung von Sequenzen diese über das ganze Dokument ausdehnen. Beispielhaft sei für das obige Drehbuch unter Bezug auf ein gemeinsames Raumgebiet ein polytemporal 2-alternantes Segment S=(T 1 , T 2 , T 3 , T 4 , T 5 , T 6 , T 7 ) realisiert mit einem Karl-Heinrich Schmidt 256 “strengen” AfterBefore B (M 1 ,M 2 ) für M 1 ={T 1 , T 3 , T 6 }und M 2 ={T 2 , T 4 , T 5 , T 7 } und der folgenden Verteilung der diegetischen Zeiten: T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 Sobald ein Beobachter aus einem Paar dieser sieben Einstellungen eine Raumeinheit ermitteln kann, liegt mit diesem Paar (wie gesagt: wenigstens ein Mal) zumindest ein Teil einer Sequenz vor. Nehmen wir für das Beispiel o.B.d.A. an, dass für {T 2 , T 3 } diese Raumeinheit gegeben ist. Dann ist im Beispiel etwa (T 2 , T 3 ) eine (Teil-)Sequenz. Damit können auf die ganze Menge {T 1 , T 3 , T 6 } die Definitionen der basalen Deskriptionen nicht angewendet werden, da die Einstellung T 3 “schon weg” ist. Aus demselben Grund ist es ausgeschlossen, dass für die ganze Menge {T 2 , T 4 , T 5 , T 7 } auch bei Erfüllung der sonstigen Voraussetzungen das Bild eines kopräsent strukturierbaren Teilbaums vorliegt. Das ganze Segment S ist für eine Beobachtermenge B auch nicht kopräsent (S, B, k)-partit für eine geeignete Menge S {Sequenz}, da kein Join existiert. Allerdings kann zum Beispiel ganz {T 1 , T 3 , T 6 } innerhalb {Planszene, Sequenz} kopräsent (B, 3)-partit und {T 2 , T 4 , T 5 , T 7 } innerhalb {Planszene, Szene, Sequenz} kopräsent (B, 3)-partit sein. Verlassen wir nun die rein deskriptive Situation, indem wir das fiktive Drehbuch der kontrastierenden “Vorher-Nachher”-Alternanz “Dies war/ ist das Haus; dies war/ ist der Baum; dies war/ ist die Bank…” wie folgt modifizieren: Der alternierend eingeschnittene “Nachher”- Halbstrang entwickele für die Beobachtermenge deutlich erkennbar eine sequentielle Geschichte, die sich von der in der “Vorher”-Deskription dargestellten Welt entfernt (“Der Sohn versäuft stückweise den Hof, wie er in seiner ganzen alten Pracht in Darstellungen von früher mit Baum und Bank alternierend eingeschnitten zu sehen ist”). Dieser Fall ist vor dem Hintergrund unserer Begriffsbildung nicht wesentlich anders gelagert als eine rein deskriptive Alternanz; lediglich die narrative Bindung innerhalb des polytemporal 2-alternanten Segmentes ist durch die eingeschnittene Sequenz noch größer als im rein deskriptiven Fall. Insgesamt ist der erste Fall mit den bisherigen Mitteln behandelbar. Syntagmatisch bedarf der erste Fall also keiner über die bisherige Begriffsbildung hinausgehenden Konzepte. 2. Fall: Polyspatiale und polytemporale Kombinationen mit deskriptiven Syntagmen (“Heute hier - Morgen dort”) Im zweiten Fall kann die sequentielle Verbindung zwischen einzelnen Deskriptionen verschiedener Raumgebiete (im Unterschied zum ersten Fall) nicht bestehen. Es geht also um Einstellungen verschiedener Räume zu verschiedenen Zeitpunkten, die einfach nur nebeneinander stehen oder ineinander geschnitten sind: Seien also verschiedene Teilsegmente gegeben, die syntagmatisch deskriptiv klassifiziert sind und die Anforderungen an eine Alternanz eines zeitlich (S, B, k)-partiten Segmentes mit geeignetem S {szenische Deskription, perzeptive Deskription, epistemische Deskription} für ein k > 1 erfüllen. Als dramaturgische Option sieht das zunächst nicht sensationell aus. “Heute hier - morgen dort” liefert allerdings das deskriptive Gerippe von Itineraren, in deren Verlauf an verschiedenen Räumlichkeiten deskriptiv verweilt wird. Ein Ineinanderschneiden der Des- Zur chronologischen Syntagmatik von Bewegtbilddaten 257 kriptionen erlaubt dann dramaturgisch das vergleichende Zeigen herausgehobener Aspekte verschiedener Raumzeitgebiete. Wir betrachten beispielhaft das folgende fiktive Drehbuch: Ein Paar fährt getrennt an zwei verschiedene Orte. In einer aus vier Einstellungen T M1 , T M2 , T M3 , T M4 bestehenden Deskription sehen wir die Perzeptionen des Mannes, in einer aus vier Einstellungen T F1 , T F2 , T F3 , T F4 bestehenden anderen Deskription sehen wir die (jeweils etwas späteren) Perzeptionen der Frau. Diese sind zu einer alternierenden Folge T Mi , T Fi ,… 1 i 4 montiert. Innerhalb der Paare (T Mi , T Fi ), 1 i 4, kann es unterhalb der Einstellungsebene eine Vielzahl von Bezügen geben (und wird es auch bei ästhetischer “Dichte”): So könnten etwa die Perzeptionen des einen die des anderen ironisch kommentieren 24 . Für den polytemporalen Ineinanderschnitt der rein deskriptiven (Teil-)Segmente ergibt sich dann für das Segment S= {T M1 , T F1 , T M2 , T F2 , T M3 , T F3 , T M4 , T F4 }, dass S unter S={perzeptive Deskription} polytemporospatial (L, B, 2)-alternant ist. Allgemein ergibt sich für polytemporal alternierende Kombinationen von rein deskriptiven (Teil-)Segmenten, dass ein Segment S in einem cinematographischen Dokument D für einen gegebenen Layoutprozess L und eine Beobachtermenge B polytemporospatial deskriptiv (L, B, k)-alternant ist, wenn S unter den Syntagmen {szenische Deskription, perzeptive Deskription, epistemische neutrale Deskription, epistemische Deskription} polytemporospatial (B,k)-alternant ist mit Partitionsmengen M 1 ,…, M k(p) für eine Partition P. Lassen wir in Variation der zwei perzeptiven Deskriptionen zweier Räume im obigen Beispiel das deskriptive “Gerippe” an einem Ort sich raumzeitlich entwickeln, um zu sehen, was beim Einbau narrativer Elemente passiert: In T F1 , T F2 , T F3 , T F4 seien nicht mehr kopräsente Perzeptionen, sondern sequentiell eine Bewegung der Frau an “ihrem” Ort repräsentiert. An der Montage werde aber geändert. Für die formale Analyse dieser Alternanz müssen wir dann nur die Menge S geeignet anpassen. Im Beispiel genügt S={perzeptive Deskription, Sequenz}, wobei die einzelnen Partitionsmengen weiterhin paarweise räumlich disjunkt sein müssen. Insgesamt ist der zweite Fall mit den bisherigen Mitteln behandelbar und bedarf syntagmatisch keiner über die bisherige Begriffsbildung hinausgehenden Konzepte. 3. Fall: Polyspatiale und kopräsente Kombinationen mit deskriptiven Syntagmen (“Unterdessen”) Dramaturgisch interessant ist auch hier oft das Ineinanderschneiden der Deskriptionen wie im folgenden Szenario: Bei Fußballturnieren müssen in Gruppenspielen die letzten Partien oft zeitgleich ausgetragen werden. Kommt es zu Deskriptionen dieser Veranstaltungen, werden diese oft zur Spannungssteigerung ineinandergeschnitten, um ganz zum Schluß die Lösung (“qualifiziert” - “ausgeschieden”) zu zeigen. Wenn dieser Fall nur mit deskriptiv klassifizierten Partitionsmengen eintritt, ergibt sich also allgemein: Ein Segment S in einem cinematographischen Dokument D ist für einen gegebenen Layoutprozess L und eine Beobachtermenge B kopräsent polyspatial deskriptiv (L, B, k)-alternant, wenn S unter den Syntagmen {szenische Deskription, perzeptive Deskription, epistemische Deskription} kopräsent polyspatial (L, B, k)-alternant ist. Es ist offenbar ebenso wie in dem vorigen Fall problemlos möglich, ein deskriptives Segment mit einem narrativen alternierend zu kombinieren. Auch hier bedarf es syntagmatisch keiner über die bisherige Begriffsbildung hinausgehenden Konzepte. Karl-Heinrich Schmidt 258 4. Fall: Monospatiale und kopräsente Kombinationen mit deskriptiven Syntagmen (“Hic ent nunc”) Nach der bisherigen Begriffsbildung gibt es drei Kombinationsmöglichkeiten von zwei basalen Deskriptionen: szenische und szenische, szenische und epistemische, epistemische und epistemische Deskription. Der erste Fall ist - wie schon in der Einleitung von Abschnitt 12 schon gesagt - für rein szenische Deskriptionen nicht möglich. Es können monospatial nur zwei basale Deskriptionen desselben Raumgebiets, die nicht beide szenisch deskriptiv sind, kopräsent miteinander kombiniert werden. Sei also ein Segment S mit Einstellungen M S = M S' M S'' gegeben, wobei M S' einem Teilsegment S' zugeordnet ist, das eine perzeptive Deskription realisiert, und M S'' einem Teilsegment S'', das eine szenische Deskription realisiert. Ein fiktives Drehbuch für eine solche Situation sieht wie folgt aus: Ein Raumzeitgebiet eines Marktes wird in mehreren Einstellungen szenisch deskriptiv repräsentiert; eingeschnitten in diese Deskription sind Aufnahmen aus dem Umland, die diegetisch kopräsent Gehöfte der Teilnehmer dieses Marktes zeigen, wobei sich diese eingeschnittenen Einstellungen deutlich in ihrer subjektiven Kameraführung von den Einstellungen der szenischen Deskription unterscheiden mögen. Eine alternierende Kombination zweier perzeptiver Deskriptionen liegt zum Beispiel vor, wenn die Perzeptionen zweier Perzeptoren mit zwei unterschiedlichen Fehlern im Farbensehen ineinander geschnitten sind: Beide mögen London in einem kopräsenten Zeitraum vorstellen, einmal rot-grün-blind, einmal gelb-blau-blind. Keine zwei Einstellungen dürfen sich räumlich überlappen, wenn man keine szenisch deskriptiven Anteile zulassen will. Bei der Kombination eines deskriptiven Segmentes mit einem narrativen Segment liegt schließlich der typische Fall dafür vor, dass sich etwas aus einer Deskription herausentwickelt. Dies wurde bereits bei der Definition der szenischen Deskription diskutiert. Aus allen vier Fällen ergibt sich, dass für alle alternanten Dramaturgien die bisher eingeführten Konzepte zur Klassifikation ausreichend sind. Damit beenden wir die Diskussion der vier Fälle alternanter Dramaturgien mit deskriptiven Syntagmen. 13. Exemplifikation und Deskription: Zum Syntagma der zusammenfassenden Klammerung Eine wesentliche Grundannahme unserer bisherigen Begriffsbildung wurde bisher nicht explizit gemacht. Alle Deskriptionen wurden in der folgenden Weise bezugstheoretisch restriktiv aufgefasst: Ein deskriptives Segment denotiert eine spezifische Situation. Es wurde bisher nicht auf die cinematographische Repräsentation von Situationstypen eingegangen, wie wir nun ausarbeiten. Die obigen Beispiele des Sportberichtes wurden sowohl für basalen Deskriptionen als auch für kopräsent strukturierbare Teildokumente strikt auf die gegebene Situation bezogen. Empirisch wird aber zum Beispiel für die beiden obigen “Stimmungsbilder” in T und T' oft gar nicht die Notwendigkeit bestehen, sie über ihre Zugehörigkeit zur Sportveranstaltung hinaus situational spezifisch zu interpretieren. Eine häufige Form des Sportberichts ist: “Es gab eine tolle Leichtathletik-Veranstaltung in Irgendwo. Die Stimmung im war großartig, wie die Publikumsimpressionen zeigen: T, T'. Höhepunkt war ein 100-Meterlauf: T0. Wir zeigen Zur chronologischen Syntagmatik von Bewegtbilddaten 259 das spannende Rennen noch einmal in zwei Einstellungen aus einer etwas anderen Sicht: T 1 , T 2 .” Für die beiden Stimmungsbilder T und T' ist hier nur wichtig, dass ihre Urbilder vom Beobachter zeitlich und räumlich lokalisiert werden (“während der Veranstaltung und am Ort der Veranstaltung”) und für ihn als gute Proben der Stimmung der Gesamtveranstaltung gelten. Grundsätzlich können in Abhängigkeit von den Fähigkeiten der Beobachter Segmente denotativ oder exemplifikatorisch analysiert werden (das “oder” ist dabei natürlich nicht ausschließend) 25 : Ist Denotation Bezugnahme durch ein Etikett auf etwas, worauf es zutrifft, so ist Exemplifikation umgekehrt Bezugnahme durch Einzelfälle einer Probe auf ein Etikett, das diese Einzelfälle denotiert. So exemplifiziert “ein Farbfleck auf einer Musterkarte die eigene Farbe und den eigenen Glanz” (Goodman, Elgin (1989, 35); cf. auch Goodman, Elgin (1989, 166)). Auf den Film übertragen, ist für Metz das ‘Syntagma der zusammenfassenden Klammerung’ eine Abfolge von Einstellungen, welche typische Elemente aus einer bestimmten Realität aneinanderhängt, um visuell einen Begriff zu exemplifizieren. Syntagma der zusammenfassenden Klammerung und deskriptives Syntagma sind bei Zugrundelegung dieser Definition klassifikatorisch nah benachbart in dem Sinne, dass eine Menge von Einstellungen exemplifikatorisch als Syntagma der zusammenfassenden Klammerung und rein denotativ als ein deskriptives Syntagma gelesen werden kann. Zu diesem Resultat kommt auch Colin in Buckland (1995, 68): “In other words, the bracket syntagma can also be considered as being descriptive; it does not then describe a specific situation, but a type of situation. In the case of the descriptive syntagma, the situation is specific and therefore localised in the diegesis (‘connected to the rest of the narrative’, as Metz would say), which is not true of a type of situation”. Die graphische Nachbarschaft der Metz’schen Repräsentation beider Klassen im Schema der Großen Syntagmatik (cf. Metz (1972, 198) und Abschnitt 2) ist demnach zwar theoretisch zufällig - aber gut platziert: Beide Syntagmen können dieselben Segmente klassifzieren. Man könnte sich im Rahmen eines Gedankenexperiments sogar einen rein exemplifikatorischen Beobachter B und einen rein deskriptiven Beobachter B' denken, die für ein cinematographisches Dokument dieselbe Segmentierung vornehmen, aber nirgendwo dieselben Syntagmen benutzen. Dies zeigt sich weniger extrem, sondern tatsächlich auch in den empirischen Analysen von Metz selbst, da er eher nach Geschmack Segmente einmal als “deskriptiv”, einmal als “geklammert” klassifiziert (s.u. Abschnitt 14). Damit stellt sich natürlich die grundsätzliche Frage, ob und wie sich die bisher in Schmidt, Strauch (2002) und Schmidt (2004) und in diesem Artikel eingeführten Syntagmen exemplifikatorisch dualisieren lassen. Metz tat dies für seine Syntagmen nicht: Er gab als einziges exemplifikatorisches Syntagma das Syntagma mit zusammenfassender Klammerung an und behandelte es als achronologisches Syntagma. Damit sind bei Metz klassifikatorisch wenigstens zwei Dimensionen im Spiel: “chronologisch-achronologisch” und “denotativ-exemplifikatorisch”. Die komplette Metz’sche Klassifikation ist in dem folgenden Vierfeld mit den Achsen “Bezugnahme” und “Zeitlichkeit” noch einmal zusammengefaßt, um deutlich zu machen, dass Metz fast ausschließlich “chronologisch-denotativ” klassifiziert: Karl-Heinrich Schmidt 260 Bezugnahme Zeitlichkeit Denotativ Exemplifikatorisch Chronologisch Narrative Syntagmen und das deskriptive Syntagma sieht die Metz’sche Syntagmatik nicht vor Achronologisch Paralleles Syntagma Syntagma mit zusfass. Klammerung Mit den in Schmidt, Strauch (2002) und Schmidt (2004) und diesem Artikel eingeführten Syntagmen sind alle narrativen und deskriptiven Syntagmen behandelt. Wir haben also im obigen Vierfeld den ersten Quadranten erledigt. Angesichts dieser denotativ-chronologischen Schieflage stellt sich über Metz hinaus die Frage: Sind Chronologie (mit den Ausprägungen “chronologisch - achronologisch”) und Weisen der Bezugnahme (mit den Ausprägungen “denotativ - exemplifikatorisch”) unabhängig voneinander und alle vier möglichen Kombinationen in Segmenten realisierbar? Kann etwa (über Metz hinaus) eine exemplifikatorische Bezugnahme genauso wie eine denotative Bezugnahme auf der Ebene der Syntagmen ein chronologisches Verhältnis exemplifizieren? Erste Versuche einer ad hoc Konstruktion exemplifikatorischer und zugleich chronologischer Segmente 26 sind Gedankenexperimente. Ein Kandidat für ein solches chronologischexemplifikatorisches Segment ist eine metaphorische Exemplifikation von “ungezügeltem Fortschritt” durch mehrere für eine Beobachtermenge zeitlich erkennbar geordnete Einstellungsfolge wild galoppierender Pferde (, die bei pessimistischer Grundeinstellung auf einen Abgrund zulaufen), ggf. mit entsprechender a priori Information. In diesem Beispiel wird offenbar ein zeitlicher Verlauf mit exemplifiziert. Dieses Beispiel ist noch sehr “spielfilmisch” und basiert zudem auf metaphorischer Exemplifikation (also Ausdruck). Aber was ist mit buchstäblicher Exemplifikation, wie wir Sie im wissenschaftlichen Lehrfilm finden - z.B. in der Visualisierung chemischer Prozesse? Auch hier ist zu erwarten, dass Zeitverläufe mit exemplifiziert werden. Das sind nur die Probleme, die mit einer exemplifikatorischen Dualisierung denotativer chronologischer Syntagmen zu tun haben. Damit ist noch gar nicht diskutiert, wie die (meines Wissens von Bierwisch ins Spiel gebrachte (cf. Wuss (1990), p. 6)) Differenz von “Sagen” und “Zeigen” sich im Film mit diesen Fragestellungen überlagert. Man kann sich über einen Mangel an Fragestellungen also nicht beklagen. 14. Empirische Analysen: Segmente aus “Adieu Philippine” Für den Film “Adieu Philippine” von Jacques Rozier liegt die einzige Komplettanalyse eines Films mit der Metz’schen Syntagmatik vor, die Metz selbst geliefert hat. Eine Neuanalyse findet sich mit definierten Ausnahmen in (Schmidt, Strauch 2002). Dort findet sich auch die Nummerierung der Segmente. Inhaltlich geht es um eine Dreiecksgeschichte zwischen zwei jungen Frauen (Liliane und Juliette) und einem jungen Mann (Michel) in Paris und Korsika zur Zeit des Algerienkrieges. Die drei treffen sich zunächst in Paris und dann auf Korsika, wohin Michel gefahren ist, um sich vor Beginn seines Kriegsdienstes noch ein paar schöne Tage zu machen. Zur chronologischen Syntagmatik von Bewegtbilddaten 261 Der Film gliedert sich entsprechend in diese zwei Teile: Die erste Hälfte spielt in Paris, die zweite Hälfte in Korsika im Sommer 1960. Die erste Hälfte beginnt mit dem Segment 1, die zweite mit dem Segment 45. - Wir analysieren zunächst Segment 1 (mit Blick in das Segment 2), dann das Segment 45 (mit Blick in das Segment 46); in beiden geht es noch einmal um Exemplifikation und Denotation. Dann behandeln wir das Segment 71 (mit Blick in das Segment 72). Darauf folgt das letzte Segment 83 des Films. Metz klassifiziert diese 4 Segmente wie folgt: Das Segment 1 realisiert nach Metz ‘Syntagma mit Klammerung’; das Segment 45 und das Segment 71 realisieren ein ‘deskriptives Syntagma’. Das Segment 83 klassifiziert Metz als ‘Sequenz’ (jeweils in seinem Sinne). Deskription und Exemplifikation: Das Segment 1 aus “Adieu Philippine” Metz klassifiziert gleich das Segment 1 von Adieu Philippine am Anfang des Films als “Syntagma mit Klammerung”. Es dient der Exemplifikation eines “regen Fernsehbetriebs”: Die Amalgamierung von scheinbar spontan gesehenen Bildern, welche sich einem rhythmischen Gefüge der Musik fügen, dienen der Kreation einer speziellen Atmosphäre. Das anschließende sequentielle Segment 2 denotiert den Gang der Hauptperson Michel durch das Studio und aus dem Studio heraus, durch den er als Kamerassistent einen Kopfhörer holen soll. Eine solche Eröffnung eines Films inklusive einer Fusion des ersten exemplifikatorischen Segmentes mit dem folgenden sequentiellen Segment ist typisch 27 . Gleich an diesem Beispiel wird auch deutlich, dass filmische Fusionen sich inhaltlich über mehrere Einstellungen in Form von Protension/ Retension-Verhältnissen erstrecken können. Michel agiert in mehreren Einstellungen des ‘Syntagmas mit Klammerung’ als Kabelhelfer, ohne dass Zuschauer, welche den Film das erste Mal sehen, ihn als eine potentielle Hauptfigur erkennen können. Erst nach einem Dialog wird für den Beobachter rekonstruierbar, dass Michel, der innerhalb der folgenden Sequenz eindeutig die Hauptrolle spielt, schon innerhalb des ersten Segmentes Rhema war, denn wir kennen ihn, den unscheinbaren Kabelhelfer, als nebensächlichen Teil innerhalb eines dynamischen Ganzen: des lebendigen Aufnahme-Sets im Studio. In dem Moment, in welchem er auf Anweisung eines Kameramanns den Set verlassen muss, um einen Kopfhörer zu holen, wird er als Agent einer Handlung Thema. Was sich in einer Großen Syntagmatik nur als Abfolge zweier klassifizierter Segmente behandeln lässt, ist ein dichtes Geflecht von Vor- und Rückbezügen, das sich durch die syntagmatische Analysen alleine nicht erschließt. Gleich hier zeigen sich die Grenzen einer Großen Syntagmatik. Positiv lässt sich gleichwohl feststellen: Die Klassen ‘Syntagma zusammenfassender Klammerung’ im Metz’schen Sinne (! ) mit anschließender Sequenz lassen sich zur Klassifikation in diesem Beispiel heranziehen, wenn man Probleme der Fusion außen vor lässt. Dies ist auch leicht erklärlich: Die Fusionen verbindet hier Elemente unterhalb der betrachteten syntagmatischen Ebene. Die Metz’sche Klassifizierung des ersten Segmentes durch ein ‘Syntagma mit Klammerung’ als achronologisches Syntagma ist allerdings auch nur dann stichhaltig, wenn man annimmt, dass die zugehörigen Einstellungen exklusive der fusionierten “letzten” Einstellung unter dem Gesichtspunkt einer exemplifikatorischen Bezugnahme vom Beobachter ohne zeitliche Ordnung aufaggregiert werden und vom Rest der Diegese abgekoppelt werden können. In der Tat kann man für das einleitende Segment bei Ausblenden der Fusion und konsequenter Vernachlässigung der restlichen Diegese auch den denotativen Bezug auf die Person Michels aufgeben (in einem Gedankenexperiment etwa durch Austausch des Darstellers) ohne klassifikatorische Konsequenzen; das erste Segment ist dann im Metz’schen Sinne ein Syntagma mit Klammerung. Karl-Heinrich Schmidt 262 Wenn man das Denotat des einleitenden Segmentes mit der restlichen Diegese verknüpft, ist bei Zugrundelegung unserer bisherigen analytischen Mittel auch eine deskriptive Lesart möglich. Dann liegt beim zweiten Hinsehen - also bei einem hinreichend mit a priori Wissen ausgestattetem Beobachter - eine szenische Deskription vor, wenn die räumliche Integration gelingt. Ist dies nicht der Fall, liegt wenigstens eine epistemisch neutrale Deskription vor (unterstellend, dass zu Beginn des Films ein allwissender Narrator angenommen wird, was eine epistemisch positives Segment naturgemäß ausschließt). Ob die Angelegenheit dann szenisch oder perzeptiv deskriptiv ist, ist dann nur noch abhängig von der Modellierung der Fähigkeiten der Beobachtermenge B. Eine szenische Deskription in Segment 45 aus “Adieu Philippine” Segment 45 scheint zunächst eine genau Analogie zu Segment 1 sein: Es wird eine neue Umgebung eingeführt - diesmal auf Korsika -, aus der Michel als Thema wiederum “herausgeht”. Allerdings klassifiziert Metz diese Einstellung (im Unterschied zum ersten Segment) als ‘deskriptiv’: Metz schreibt: “Eine Gruppe junger Leute sitzt am Rande eines Schwimmbeckens; ein Mann, der zwischen ihnen steht, schaut um sich; zwei junge Männer promenieren. Jede Einstellung dauert nur einige Sekunden, so dass es für uns nicht möglich ist, den Personen bei ihren Handlungen zu folgen und zwischen ihnen andere Beziehungen festzustellen als die, dass sie sich gemeinsam im Club Méditerranée befinden an einem bestimmten Tage des Sommers 1960.” Metz (1972, 221) Mit Metz’sche Inhaltsbeschreibung ist speziell, aber akzeptabel; ebenso akzeptabel ist seine Klassifikation des Segmentes als Realisation eines deskriptiven Syntagmas. Legen wir für die Klassifikation unsere Definition einer szenischen Deskription zugrunde, sind die vier Einstellungen aus Segment 45 szenisch deskriptiv, da 1. sie einem Teilbaum mit den vier Einstellungen T 1 , …,T 4 als content portions zugeordnet werden können, 2. das vereinigte Raumurbild von T 1 , …,T 4 von Beobachtern B unter Bezug auf das abgebildete Urbild als zusammenhängend konzeptionalisiert werden kann, 3. die T 1 , …,T 4 zugeordneten diegetischen Zeiten dieT(B,T ), 1 4, in der Weise als gleichzeitig von allen B B konzeptionalisiert werden können, dass für jeden Beobachter B B dieConT(B) = JOIN 1 4 dieT(B,T ) existiert, 4. von allen Beobachtern B B und für alle , 1 4 angenommen werden kann: dieT(B,T ) = dieConT(B), 5. jedes Layout der Einstellungen T 1 ,…,T 4 den diegetischen Raum und die diegetische Zeit invariant lässt, 6. in ganzen Dokument keine weitere Einstellung, die zusätzlich zu T 1 ,…, T 4 die 2. , 3., 4. und 5. Anforderung erfüllt und keiner Szene oder Sequenz zugeordnet ist, einem basalen logischen Objekt außerhalb des Teilbaums zugeordnet ist. Man kann nun fragen, warum Metz hier von vornherein ‘deskriptiv’ klassifiziert und im Unterschied zum Segment 1 ein ‘Syntagma zusammenfassender Klammerung’ gar nicht in Erwägung zieht. Die Antwort liegt darin, dass sich hier die Frage einer nicht-deskriptiven Zur chronologischen Syntagmatik von Bewegtbilddaten 263 Lesart gar nicht stellt, da man schon beim ersten Sehen die Einstellungen dieses ganzen Segmentes mit dem Rest der Diegese verknüpft: In der vorgegebenen Layoutierung sieht man in der zweiten und dritten Einstellung deutlich Michel, wie er es sich gut gehen lässt, so dass es uns mit dem a priori Wissen der ersten 44 Segmente leicht fällt, die Einstellungen dieses ganzen Segmentes denotativ zu lesen 28 . Kopräsente Strukturierbarkeit in Segment 71 aus “Adieu Philippine” In Segment 71 sehen wir eine Bootsfahrt, die nach einer Szene (Segment 70) von Metz wie folgt beschrieben wird: “Der Übergang vom Narrativen zum Deskriptiven ist unmittelbar zu spüren. Die Musik, die diese Bildfolge in ihrem ganzen Ablauf begleitet, verleiht ihr einen lyrischen Akzent. Die verschwommenen Einstellungen, die das fahrende Boot, das Meer, den Himmel, die Jachten ringsumher, die zwei Mädchen am Bug des Bootes zeigen, skizzieren keine fortlaufende Geschichte, sondern eher einen lyrischen Gesang, der Schönheit des Meeres gewidmet. Man sieht weder, dass das Boot ein bestimmtes Ziel ansteuert, noch dass sich die Landschaft ändert; die Zeit scheint aufgehoben zu sein bis zu dem Augenblick, wo mit einem Male die Musik aufhört und das Bild wechselt: das Bild wird klarer und zeigt die Einfahrt des Bootes in den Hafen. Diese letzte Einstellung gehört schon zur folgenden Einheit.” Metz (1972, 221) Das Segment S71 besteht aus 9 Einstellungen S 71 =(T 1 ,…,T 9 ). Die Einstellungen T 1 , T 2 , T 6 , T 7 , T 8 zeigen Liliane, Juliette, Michel und zumeist den Skipper im Gegenlicht ohne erkennbaren narrativen Fortschritt. Es handelt sich im Teilsegment S'= (T 1 , T 2 , T 6 , T 7 , T 8 ) für die Umgebung des Bootes um eine szenische Deskription oder um eine perzeptive Deskription eines extradiegetischen Perzeptors. Die verbleibenden Einstellungen T 3 , T 4 , T 5 und T 9 zeigen Perzeptionen des Meeres: T 3 , T 4 , T 5 zeigen jeweils eine reine Meeresaufnahme; T9 zeigt den ersten Teil einer Einfahrt in einen Hafen und markiert den Übergang zum nachfolgenden (von Metz als alternierend klassifizierten) Segment S 72 . Die ersten drei Einstellungen ergeben für eine geeignete Beobachtermenge B einen kopräsent permutierbaren Teilbaum, da 1. T 3 , T 4 , T 5 zu dritt problemlos einem Teilbaum als content portions zugeordnet werden können, 2. die ihnen zugeordneten diegetischen Zeiten dieT(B,T ), 1 3, in der Weise als gleichzeitig von allen B B konzeptionalisiert werden können, dass für jeden Beobachter B B dieConT(B) = JOIN 1 3 dieT(B,T ) existiert. 3. von allen Beobachtern B B und für alle , 1 3 angenommen werden kann: dieT(B,T ) = dieConT(B) 4. jedes Layout von T 1 , T 2 ,…, T 3 den diegetischen Raum und die diegetische Zeit invariant lässt. Da das Raumurbild von Beobachtern des Filmes bis zu diesem Segment selbst als “Meeresteile bei Korsika” geschätzt werden kann, handelt es beim Teilsegment S''=(T 3 , T 4 , T 5 ) um eine perzeptive Deskription eines extradiegetischen Perzeptors oder einer der intradiegetischen Perzeptoren. Karl-Heinrich Schmidt 264 Es verbleibt die Einstellung T 9 . Diese Einstellung ist deskriptiv-narrativ fusioniert mit dem nachfolgenden Segment 72, was sich naturgemäß aber erst in diesem zeigt. Wir unterstellen für die Klassifikation eine Expansion von T 9 (cf. Abschnitt 6); dann haben wir es in S 71 mit (T 1 ,…,T 9 ,des) und in S 72 mit ( T 9 , narr ,…) zu tun. Für S 71 = (T 1 ,…,T 9,des ) ergibt sich - mit der hier auch empirisch buchstäblich sichtbaren interpretatorischen Härte für die Fusion - insgesamt: Für S * =S''*(T 9,des ) bildet M S' M S* die Einstellungsmenge für eine unter den Syntagmen S={szenische Deskription, perzeptive Deskription} kopräsent strukturierbaren Teilbaums, da 1. das zugehörige Segment S 71 zu den Syntagmen {szenische Deskription, perzeptive Deskription} passend kopräsent (B, 2)-partit ist für die partitionierenden Mengen M S' und M S* ; 2. für M S' und M S* die zugehörigen Segmente S' und S* vertauschbar sind, also [(S'), (S*)] gilt. 3. in Adieu Philippine keine weitere Einstellung T außerhalb von S 71 einem Segment zugeordnet ist, das von allen B B als Szene oder Sequenz klassifiziert wird, wobei zugleich für ein i {S', S*} die Menge M i '= M i {T} anstelle von M i die 1. und 2. Bedingung erfüllt. Die interpretatorische Härte für die Fusion wird abgemildert durch die Annahme, dass hier after B (T, T 9,narr ) gilt für alle T M S72 , womit wenigstens der temporale Übergangscharakter von T 9 für das folgende narrative Segment abgebildet wird. Deskription und Exemplifikation: Das Schlußsegment 83 aus “Adieu Philippine” Mit dem Segment 83 erreicht “Adieu Philippine” sein Ende: Michel, der seinen Einberufungsbefehl erhalten hat, sowie Liliane und Juliette fahren mit einem Auto gemeinsam zu einem korsischen Hafen, wo sich ihre Wege trennen. Metz fasst das Segment inhaltlich wie folgt zusammen: “Es ist heller Tag, als das Auto im Hafen von Calvi ankommt. Damit beginnt die lange und wunderbare Sequenz der Abfahrt des Schiffes und des Abschiedes” (Metz (1972, 231)). Syntagmatisch klassifiziert Metz dieses Segment kommentarlos und ohne Zögern als ‘Sequenz’. Damit tut er seiner ganzen Begriffsbildung sicher keinen empirischen Gefallen. Wollten wir unsere Definition von Sequenz anwenden, ist es (definitionsgemäß) notwendig, dass die Reihung der Einstellungen einen zeitlichen Ablauf homomorph denotiert. Das kann man für dieses Segment nur bis zu einem gewissen Punkt problemlos annehmen; dann muss man differenzierter hinsehen. Zunächst kommt in der Tat ein Segment, das man als Realisation einer Sequenz ansehen und mit ‘Aufbruch zum Schiff’ benennen kann. Diese Sequenz dauert bis zu dem Zeitpunkt, an dem eine Totale, welche links im Bild eine Schiffswand und rechts im Bild die Mole zeigt, durch eine Wischblende beendet wird. Die ersten drei Einstellungen dieser Sequenz sind durch die folgenden räumlich in ein Hafengebiet konzeptionell einbettbar; die vierte Einstellung bis zur Wischblende werden durch räumliche Anker und über den diegetischen Ton räumlich so integiert, dass für das Urbild der Messung von Beobachtern ein Modell der räumlichen Verhältnisse angelegt werden kann. Dann kann man mit Metz versuchen, narrativ weiterzulesen, um die Sequenz fortzuführen. Allerdings können die weitere Reihenfolge der Einstellungen und der raumzeitliche Ablauf nicht homomorph sein: Zur chronologischen Syntagmatik von Bewegtbilddaten 265 1. Die Entfernungen, die das sich entfernende Schiff vom Hafenrand hat, stimmen nicht überein mit den Entfernungen der mehrmals auf den Hafen zurückblickenden Kamera auf dem Schiff; 2. zwei Einstellungen der laufenden und winkenden Frauen Liliane und Juliette auf einer Mole zeigen im wesentlichen dieselben Laufpositionen im Urbild, obwohl die Frauen schon weitergelaufen sein müssten. Diese teilweise offensichtlichen Unstimmigkeiten legen nahe, dass eine rein denotative Lesart wohl gar nicht intendiert ist. - Nach der Wischblende ist eine “alternierende” Folge von “Perzeptionen vom Land aus zum Schiff” und “Perzeptionen vom Schiff aus zum Land” gegeben, welche zunehmend auch exemplifikatorisch - also einen Situationstyp kennzeichnend - gelesen werden können. Im Segment 83 kann man nach der Wischblende bei exemplifikatorischer Lesart auch zwei Segmente mit zwei alternierend aufaggregierten Realisationen eines exemplifikatorischen funktionierenden Syntagmas vermuten: Die eine Realisation drückt Abschied des Fortfahrenden aus, die andere Abschied der Bleibenden. Diese beiden exemplifikatorischen Segmente zusammen bilden eine Einheit höherer Ordnung, welche thematisch insgesamt ‘Abschied’ ausdrückt. Die Einstellungen werden immer totaler, womit in der Tat das Sichentfernen denotiert wird. Dies ist auch der denotative Kern des Ganzen. Der Ausdruck des Abschiedes überlagert zunehmend diesen denotativen Kern, der handwerklich ja auch nicht genau realisiert ist, wie wir oben schon gezeigt haben. Fast könnte man sagen: Das langsame Abdriften in die Visualisierung eines Situationstyps erlaubt die handwerklichen Ungenauigkeiten. Für einen denotativen Klassifikator setzt sich der denotative Kern natürlich durch. Es ist tatsächlich möglich, entlang der Dokumentenordnung eine homomorphe Abbildung eines diegetischen Ablaufes zu konzeptionalisieren, der das exemplifikatorische Crescendo überlagert und bei situationsspezifischer Lesart jede deskriptive Klassifikation ausschließt. Wir sehen hier, wie stark unsere Anforderungen an narrative Syntagmen sind: Sobald eine narrative Linie in einer Menge von Einstellungen auch bei handwerklichen Mängeln von Beobachtern unterstellt werden kann, hat eine deskriptive Auffassung bei einem die Denotation priorisierenden Klassifikator keine Chance. Insgesamt ergibt sich ein mit den bisherigen Mitteln nur mit einem denotativen Auge klassifizierbares Segment, welches den ‘Schluss des Films’ ausmacht und in dem die Trennung der Wege der beiden Mädchen einerseits und Michels andererseits inszeniert wird. Dieser Schluss nimmt inhaltlich auf den Anfang des Films Bezug, wo sich die Wege der Frauen und Michels erstmalig kreuzten. Aber auch formal haben wir hier exakt dieselbe klassifikatorische Ausgangslage wie im Segment 1. Warum Metz allerdings das Segment 1 als ‘Syntagma zusammenfassender Klammerung’, das Schlusssegment aber rein denotativ klassifiziert, ist bei ihm zumindest nicht konsequent zu Ende diskutiert. Empirisch zeigt sich hier auch, dass auch nicht rein denotativ interpretierbare cinematographische Segmente in (ggf. noch zu findende! ) Syntagmen höherer Ordnung aufaggregiert werden können. Im Rahmen einer Analyse von Adieu Philippine ist eine zur Analyse solcher Phänomene umfassende exemplifikatorische Syntagmatik allerdings aufgrund des geringen empirischen Materials nicht plausibel erzeugbar. Ein entsprechende Analyse kann ferner grundsätzlich nicht ohne ein Beobachtermodell, das über die Möglichkeit denotativer Bezugnahmen hinausgeht, durchgeführt werden. Wir stoßen hier auch empirisch an die in Abschnitt 13 theoretisch angesprochenen Grenzen einer rein denotativen Sicht. Karl-Heinrich Schmidt 266 15. Probleme und Aussichten Die exemplifikatorischen Grenzen der Metz’schen Syntagmatik wurden im vorigen Abschnitt und im Abschnitt 13 aufgezeigt. Ferner wurden die Fragen, die das Phänomen der filmischen Fusion aufwerfen, zwar mehrfach angesprochen und im vorigen Abschnitt in der Analyse des Segmentes 1 von “Adieu Philippine” empirisch analysiert; theoretisch behandelt wurden diese Probleme aber nur für den Übergang zwischen einem deskriptiven und einem narrativen Segment (in Abschnitt 9). In welcher Weise beide Problembereiche generell angegangen werden können, muss hier offen bleiben. Vielleicht sind die dahinterliegenden Fragestellungen so allgemein, dass eine Behandlung im Rahmen einer Filmsyntagmatik zwar reichhaltiges Beispielmaterial liefert, aber nicht erschöpfend sein kann. Was bisher ebenfalls weitgehend unbehandelt blieb, ist die Explikation der Beobachtermodelle - selbst für den hier schwerpunktmäßig behandelten denotativ-chronologischen Teil einer Filmsyntagmatik. Schon eine einzelne Einstellung erfordert auf “natürliche Weise” raumzeitlich eine “rationale” Auffassung der abgebildeten Situation. Für eine rationale Beobachtermenge B kann es zum Beispiel nicht sein, dass ein abgebildetes Objekt unbegründet ein perzeptuelles Attribut verändert: Wenn eine Einstellung einen Mann mit einem roten Hut zeigt und denselben Mann mit einem blauen Hut, muss z.B. ein Hutwechsel für alle B B beobachtbar sein oder von ihm geschlossen werden können, dass ein Hutwechsel entweder durch Verdeckung oder außerhalb des Urbildes (durch Schwenk oder Bewegung des Hutträgers aus dem Bild) erfolgte. Jede Annahme von Beobachterrationalität erlaubt nur unter Bedingungen eine Revision seines Glaubens.. Da wir einleitend (cf. Abschnitt 3) verlangt haben, dass ein Beobachter eines Films sich auf das filmische Geschehen einlässt (“So sei es gewesen”), heißt das im allgemeinen, dass er die diegetische Welt wie einen Teil der wirklichen Welt behandelt. In dieser erfüllt der Beobachter die Rationalitätsanforderungen des Common Sense, wie sie etwa in Davis (1990) modelliert werden. Insbesondere wechselt ein rationaler Beobachter nur begründet seine Glaubensannahmen. Dieses Zusammenspiel zwischen Dokument und Beobachter wurde hier immer nur angenommen und nicht ausgearbeitet. Wie geht es weiter? Ein nächster Schritt der Reformulierung der Metz’schen Großen Syntagmatik wird sich mit achronologischen Strukturen auseinandersetzen, da die chronologische Syntagmatik mit der vorliegenden dritten Etappe einer Revision der Großen Syntagmatik des Films und den in dieser Zeitschrift im Band 25 (2002), pp. 64-94 und Band 27 (2004), pp. 95-123 schon erschienenen Artikeln zunächst abgeschlossen ist. Der achronologische Fall wird natürlich aufsetzen bei einer Analyse des Metz’schen “parallelen Syntagmas”. - Eine andere Richtung ist die Analyse von Syntagmen, die auch Elemente unterhalb der Einstellungsebene einbeziehen, womit die Große Syntagmatik allerdings verlassen wird. 16. Dank Ich danke den Inhabern der Restaurants “Waterbör”, “Habichtshöhe”, “Zum Grünen Walde” und “Lindenhof” sowie den Inhabern der Spelunken und Cafes “Miles”, “Fritz Bauch” und “Unter den Linden” für die Bereitstellung von Sitzplätzen bei manchmal schlechtem Umsatz. Meiner Frau Friederike danke ich für die Tolerierung zeitraubender und für die Haushaltsführung vollkommen nutzloser Tätigkeiten wie Forschen und Artikelschreiben. Meine Töchter Carlotta und Constanze beobachten fassungslos meine Bereitschaft, am Computer zu Zur chronologischen Syntagmatik von Bewegtbilddaten 267 sitzen und nicht an den Strand zu gehen. Ich weiß noch nicht, in welcher Form ich ihnen danken können könnte und sollte. 17. Literatur Allen, James (1983) Maintaining Knowledge about Temporal Intervalls, Comm. ACM 26: 832-843. Allen, J., Hayes, P. (1985) A Common-Sense Theory of Time, Proceedings of IJCAI 1985: 528-531. Almeida, Michael J (1995) Time in Narratives, in: Deixis in Narrative - A Cognitive Science Perspective, ed. by J.F. Duchan, G.a. Bruder, L.E. Hewitt, Hillsdale, New Jersey: Lawrence Erlbaum Ass., Inc., pp. 159-189. Barwise, J. (1981) Scenes and other situations, The Journal of Philosophy, Volume LXXVIII, No. 7, 369-397. Branigan, Edward (1992) Narrative Comprehension and Film. London: Routledge (Sightlines Series). Buckland, Warren (1995) (ed.) The Film Spectator: From Sign to Mind. Amsterdam: Amsterdam University Press. Bulgakowa, Okasana (1990) Narration, auf ein Minimum reduziert: Analyse der Anfangssequnzen in einigen Spielfilmen. In: Schweinitz (1990). Colin, Michel (1989) La Grande Syntagmatique Revisitée, in: Cinéma, Télévision, Cognition. Nancy: Presses Universitaires de Nancy, 1992, pp. 47-84. Davis, Ernest (1990) Representations of Commonsense Knowledge, San Mateo, CA: Morgan Kaufmann. Debatin, Bernhard, Wulff, Hans J. (1991) Telefon und Kultur: Das Telefon im Spielfilm (Reihe: Telefon und Gesellschaft, Bd. 4, Forschungsgruppe Telefonkommunikation (Hrsg)). Berlin: Spiess. Devlin, Keith (1993) Infos und Infone. Die mathematische Struktur der Information (engl.: Logic and Information). Basel Boston Berlin: Birkhäuser Verlag. Goodman, Nelson, Elgin. Catherine Z. (1989) Revisionen. Frankfurt: Suhrkamp. Hayes, P. (1978) The Naive Physics Manifesto, in: Expert Systems in the Micro-electronic Age, ed. by D. Michie, Edinburgh, Scotland: Edinburgh University Press. Martinez, Jose M., ISO/ IEC JTC1/ SC29/ WG11, CODING OF MOVING PICTURES AND AUDIO, N4980, MPEG- 7 Overview, http: / / www.chiariglione.org/ mpeg/ standards/ mpeg-7/ mpeg-7.htm. McDermott, D. (1982) A temporal logic for reasoning about processes and plans, in: Cognitive Science, 6, pp. 101-155. Metz, Christian (1964) Le cinéma: langue ou langage? In: Communications 4, pp. 52-90). Metz, Christian (1965) Une étape dans la réflexion sur le cinéma, in: Critique 214, pp. 227-248. Metz, Christian (1966) La grande syntagmatique du film narratif, in: Communications 8, pp. 120-124. Metz, Christian (1972) Semiologie des Films. München: Wilhelm Fink Verlag. Möller-Naß, Karl-Dietmar (1986): Filmsprache - Eine kritische Theoriegeschichte, Münster: MakS Publikationen (Film: Theorie und Geschichte 1). Monaco, James (1995) Film verstehen. Reinbek: Rowohlt. Salt, Barry (1983) Film Style & Technology: History and Analysis. London: Starword. W.C. Salmon, W.C. (1983) Logik, Stuttgart, Philipp Reclam. Schmidt, K.-H. (1999) Wissensmedien für kognitive Agenten, Bonn: Infix-Verlag. Schmidt, K.-H., Strauch, Th. (2002) Zur chronologischen Syntagmatik von Bewegtbilddaten: Eine semiologische Reklassifikation der Syntagmatik von Metz, in: Kodikas/ Code Vol. 25 (2002), pp. 64-94. Schmidt, K.-H. (2004) Zur chronologischen Syntagmatik von Bewegtbilddaten (II): Polyspatiale Alternanz, in: Kodikas/ Code Vol. 27(2004), pp. 95-123. Vila, Lluis (1994) A Survey on Temporal reasoning in Artificial Intelligence, AICOM Vol. 7, Nr. 1, March 1994, pp. 4-28. Schweinitz, J. (1990) (ed.) Erzählen in Literatur und Film. Materialien eines Symposiums der Forschungsgruppe Film vom 5. Dezember bis 7. Dezember 1989. Akademie der Künste der Deutschen Demokratischen Republik, Berlin 1990. Wulff, Hans J. (1998) Semiotik der Filmanalyse - Ein Beitrag zur Methodologie und Kritik filmischer Werkanalyse, in: Kodikas/ Code Vol. 21 (1998), pp. 19-35. Wuss, Peter Der spaltbare rote Faden der Filmgeschichten. Zur Modellierung narrativ wirksamer Strukturen des Spielfilms, in: Schweinitz (1990). Karl-Heinrich Schmidt 268 Anmerkungen 1 Z.B. Metz (1964), Metz (1965), Metz (1966) und Metz (1972). 2 Zur Übersicht hier noch einmal eine graphische Repräsentation der Metz’schen Syntagmatik (nachgezeichnet nach Metz (1972, 198)): #grafik# 3 Dies ist auch deshalb sinnvoll, weil die Analyse von Bewegtbilddaten außerhalb der Filmwissenschaften zunehmend “kognitive” Gesichtspunkte für die maschinelle Interpretation von Mustern nutzt (in der “Cognitive Vision”). 4 Allerdings ist der menschliche (“kompetente”) Beobachter ständig in Gefahr, diese beiden Ebenen aufgrund salienter Phänomene in einer Einstellung - zum Beispiel durch Fixierung auf Handlungsträger - zu vermischen. Hieraus rühren viele Probleme bei der syntagmatischen Klassifikation von Bewegtbilddaten. 5 Vergleiche dazu die Analysen in Abschnitt 9 und Abschnitt 14. 6 Die englischen Bezeichnungen haben sich auch im deutschen Sprachraum eingebürgert. Wir halten es hier so, dass ohne sprachliche Verrenkungen ins Deutsche übersetzbare Fachbegriffe deutsch verwendet werden; alle anderen werden nicht übersetzt und nur numerisch flektiert. - Ferner werden alle definitorisch eingeführten Termini von der definitorischen Einführung an kursiv ausgezeichnet, sofern (! ) auf die definitorische Einführung Bezug genommen wird. Ebenso sind sonstige Hervorhebungen kursiv. 7 Eine GIF-Animation kommt also i.a. nicht in Frage. 8 Zur exakten Begriffsbildung für diese Forderung cf. (Schmidt 1999), insbesondere Kapitel 3. 9 ”SpaceTime” ist in MPEG-7 Teil der “Narrative World” (cf. Martinez (2002), Fig. 13). 10 Nach Davis (1990, 147ff) im Anschluss an Hayes (1978); im Englischen vielleicht etwas missverständlich “measure space”. 11 Hier geht entscheidend ein, dass wir für cinematographische Dokumente nur einen Ausgabedatenstrom haben. 12 Meines Wissens führte McDermott (1982) zur Analyse der zeitlichen Ordnung der Repräsentation von Zuständen und Ereignissen den Begriff der Chronik ein: “A chronicle is a complete possible history of the universe”. Chroniken dienen ihm zur Anordnung zunächst von Zuständen (“states”). Jeder Zustand ist “an instantaneous snapshot of the universe” (McDermott (1982, 105f)). Die Rede von “snapshots” können wir hier fast wörtlich nehmen: Jedes einzelne Filmbild kann als ein solcher “snapshot” aufgefasst werden. Da wir hier aber an makroskopischen Fragen interessiert sind, werden nur Einstellungen und Einstellungsmengen untersucht. 13 Die verbrauchte diegetische Zwischenzeit IZ mit der Länge diz kann im Verhältnis zu dieT(T 1 ) und dieT(T 2 ) sehr groß, etwa gleicher Dimension und sehr klein sein. Ist diz << l(T 1 ), l(T 2 ), kann man dieT(S)= l(T 1 ) + l(T 2 ) vorsehen; ist diz >> l(T 1 ), l(T 2 ), kann man dieT(S)= iz vorsehen. Das muss aber einer weiteren Untersuchung diegetischer Zeit vorbehalten bleiben. 14 Die Annahme der unbeschränkten Vertauschbarkeit ist ziemlich stark. Algebraisch fomuliert: Die volle symmetrische Gruppe vom Grad der Anzahl der Einstellungen lässt die Diegese invariant. Wir werden diese Annahme später bei der Untersuchung von strukturierten Kopräsenzen abschwächen. 15 Die syntagmatische Kategorie der Planszene wurde in Schmidt, Strauch (2002) zunächst als Residualkategorie eingeführt: Eine Planszene ist für einen gegebenen Layoutprozess einer einzelnen Einstellung zugeordnet, die in einer vollständigen Klassifikation des Dokuments keinem anderen Syntagma zugeordnet werden kann. Die Planszene heißt bei Metz noch ‘Plansequenz’. Wir benutzen ‘Plansequenz’ nicht, wie in Schmidt, Strauch (2002) ausführlich begründet wurde. 16 Zur Repräsentation des (propositionalen) äußeren Inhaltes intentionaler Zustände cf. Devlin (1993, p. 187f) . 17 Die Analyse epistemischer Neutralität im Zusammenhang mit Perzeptionsfragen führt philosophisch vermutlich schnell in Grundsatzdiskussionen. Darum geht es hier nicht. - Barwise (1981) führt mit sprachphilosophischen Focus insbesondere bei der Untersuchung “nackter Infinitive” für natürlich sprachliche Perzeptionsrepräsentationen “epistemische Neutralität” ein. Dessen Analyse führt zu einer Unterscheidung von zwei Operatoren “sehen” (epistemologisch neutral) und “sehen, daß” (epistemologisch positiv), die auch in Devlin (1993), insbesondere p. 232ff für unseren cinematographischen Zusammenhang instruktiv diskutiert wird. 18 Gerade bei Filmdaten gibt es für den menschlichen Beobachter allerdings eine große narrative Verführbarkeit. Dies betrifft insbesondere die Tendenz, bei der Beobachtung von Beobachtern zu fokalisiseren. Ist in einer Einstellung ein Mensch zu sehen, wird er über seine raumzeitliche Positionierung hinaus oft mit allen möglichen mentalen Zuständen und Ereignissen ausgestattet. Diese Verführbarkeit kollidiert im deskriptiven Fall leicht mit unserer Forderung, ein Filmmessdatum epistemisch neutral zu verwenden. 19 Gemäß Salmon (1983, p. 10) verwenden wir das Wort “Argument” generell für eine Menge von Sätzen, die zueinander in definierten Beziehungen stehen wie Prämissen und Konklusionen. Zur chronologischen Syntagmatik von Bewegtbilddaten 269 20 Missbräuchliche Verwendungsweisen werden in Salmon (1983, p. 185ff ) erörtert. 21 Die weiteren Argumente lassen sich natürlich auch auf die Laufzeit einer einzelnen Einstellung T übertragen. Das betrifft aber nicht eine große Syntagmatik. 22 Ein restriktives Vorgehen für die Bildung solcher Aussagen wurde in Schmidt 1999 beschrieben: Man lässt nur Aussagen p zu, die sich auf die abbildungstreue cinematographische Daten in S invertierbar beziehen (zu den technischen Details cf. Schmidt (1999, Kapitel 11). 23 In unseren empirischen Analysen in Abschnitt 14 kommen Fusionen gleich in mehreren Segmenten von “Adieu Philippine” zur Sprache. 24 Syntagmatisch können wir diese Ironie natürlich nicht erfassen. 25 Dazu eine Spekulation: Die Leichtigkeit, mit der man Einstellungen wie T und T' in der obigen Sportberichterstattung exemplifikatorisch auffassen kann, liegt m.E. daran, dass man für die denotative Interpretation raumzeitlicher Filmbilder als menschlicher Beobachter oft keine großen geistigen Anstrengungen erbringen muss. Sie stellt sich häufig “von selbst” ein, so dass man sofort für das “Sonstige” (Stimmung, etc.) Ressourcen zur Verfügung hat. Ob nun aus diesen Gründen oder anderen: Eine Deskription wird vom menschliche Beobachter häufig ergänzt durch exemplifikatorische Bezugnahmen. So kann in einer perzeptiven Deskription sehr leicht auch die Schönheit (Traurigkeit, etc.) einer Landschaft durch die einzelnen Einstellungen mit ausgedrückt werden. 26 Zum Status solcher ad hoc-Beispiele cf. Colin in Buckland (1995, p. 60f). 27 ”Wieviel Information über den gesamten Film tatsächlich in den ersten drei bis fünf Minuten von der Leinwand ‘herunterkommt’, …ist…sehr umfangreich. Dabei geben eben diese wenigen Minuten … nicht den Ansatz von Plot oder Fabel”; vielmehr ist hier “so etwas wie ein Lesecode des Films enthalten, der einiges über die semantischen Oppositionen und bestimmenden Gestaltungsmittel (schließlich die Wirkungsabsichten)” aussagt, so Bulgakowa in Schweinitz (1990, p.18). 28 Tatsächlich enthalten von den vier deskriptiven Einstellungen des Segmentes 45 drei eine Darstellung von Michel. Formale Charakteristika von Audiovisionssegmenten im multimedialen Umfeld Hans W. Giessen, Saarbrücken Die zunehmende Bedeutung von Bewegtbild auch im Umfeld multimedialer, computergebundener Angebote legt einen Vergleich mit den Angeboten der anderen Bewegtbildmedien, also des Kinos und des Fernsehens, nahe. Eine empirische Untersuchung lässt deutlich werden, dass die unterschiedlichen Rahmenbedingungen auch die Art und Weise verändern, wie die Filme wirken. Daher muss das semiotische Verhältnis von Bedeutendem und Bedeutung bei der Produktion von Bewegtbildmedien in unterschiedlichen Kontexten jeweils mitberücksichtigt werden. Es müssen offenbar vor allem formale Unterschiede in der Gestaltung wie auch der inhaltlichen Darstellung berücksichtigt werden. Die Unterschiede beziehen sich auf formale Aspekte wie die Filmlänge, auf die Bildgestaltung und das Schnitt-Tempo wie auch auf Probleme der Dramaturgie. Sie sind so deutlich, dass gar von einer historischen Entwicklung gesprochen werden muss, die sich in Gegensatzpaaren konstituiert. The increasing importance of time-based media in the context of computer-based, i.e. multimedia productions seems to urge research on the differences with other time-based media, cinema and television. Empirical research proves that the different channels also change the way of how those time-based media influence the user. Producing time-based media, therefore, has to be different in relation to the medium chosen, as each media changes the semiotic relationship between sign and significance, and therefore changes the necessities of how to produce and how to present the content. Differences can be found regarding the film length, the design, the speed of editing, and the dramaturgy. They seem to be quite contrasting and to represent a historic process. 1. Einleitung Immer stärker gehen die audiovisuellen Medien einen Verbund mit den sogenannten ‘neuen’ Medien ein. Mehr noch: der Erfolg des Internet außerhalb der Bereiche ‘Militär’ und ‘Universität’ lässt sich zu einem Gutteil auf die Erfindung des WWW zurückführen - und das Charakteristikum des ‘Web’ ist eben, dass es nicht nur interaktiv ist (also Hypertextualität ermöglicht), sondern darüber hinaus die Erweiterung zur Multimedialität enthält. In der Anfangsphase reduzierte sich diese ‘Multimedialität’ auf graphische Elemente, vor allem auf Bilder. So galt lange Zeit, dass lediglich zwei Medienformate bestimmend und typisch für das Medium seien: Gif- und Jpeg-Bilder. Audiovisions-Sequenzen benötigen dagegen spezielle Plug-Ins sowie in der Regel eine Videokarte. Diese konnten (und können noch immer) nicht allgemein vorausgesetzt werden. Zudem haben die Audiovisions-Sequenzen aufgrund der geringen Datenübertragungs-Raten häufig eine schlechte Qualität oder sind sehr klein; sie ruckeln und haben K O D I K A S / C O D E Ars Semeiotica Volume 31 (2008) No. 3 - 4 Gunter Narr Verlag Tübingen Hans W. Giessen 272 zu wenige Frames pro Sekunde. Es muss aber vermutet werden, dass die ‘Multimedialität’ sich sofort auch auf Audiovisions-Sequenzen ausweitet, wenn dies auf technisch und optisch befriedigende Art und Weise möglich ist. Dies ist zunehmend der Fall. Die Hardware wird immer leistungsfähiger. Auch die Komprimierungsmethoden verbessern sich rapide, und aktuelle Streaming-Verfahren bieten die Möglichkeit, bereits einen gewissen Einblick zu gewinnen, bevor eine komplette Audiovisions-Sequenz - Ton, Schlüsselframes, Deltaframes - heruntergeladen ist. Allerdings sind noch immer eine schnelle Internet-Verbindung sowie ein guter Provider notwendig. Das Problem der ‘letzten Meile’ wird sich weiter verbessern, aber auch der sehr breitbandige Zugang zu einem Provider bringt nur eine Verbesserung mit sich, wenn dieser die Daten zunächst entsprechend verarbeiten kann. Interessant ist dabei das Phänomen, dass die audiovisuelle Darstellung in der Regel auf einen begrenzten Bildschirmbereich reduziert wird; die übliche Größe des Audiovisions- Bilds im multimedialen Umfeld des Web oder einer CD-Rom oder DVD beträgt etwa einen viertel Bildschirm. Daneben gibt es Text und Graphiken, weitere inhaltliche Informationen und andere Frames, andere Möglichkeiten zum interaktiven Handeln. Audiovision wird zu einem Gestaltungselement im Rahmen einer multimedialen, sehr differenzierten Präsentation. Dennoch sind Audiovisions-Sequenzen kein beliebiges, möglicherweise eher vernachlässigbares Gestaltungsmerkmal unter vielen anderen. Im Gegenteil liegt die Vermutung nahe, dass sie gerade in einer solchen Umgebung immer wichtiger werden. Ganz allgemein handelt es sich um Elemente, die ein besonderes Aufsehen zu garantieren scheinen. Zumindest deuten sie an, dass die technischen Möglichkeiten der Produzenten einer CD-Rom oder DVD oder eines WWW-Angebots gut sind - mithin kann die Einbindung von Audiovisions-Sequenzen (auch) als Imagefaktor angesehen werden. Dem entspricht die Beobachtung, dass Audiovisions-Segmente gerade im Bereich der Werbung und in der Produktinformation immer stärker eingesetzt werden. Dies wiederum setzt die Standards nach oben. So, wie der Internet-Dienst Gopher keine Chancen gegen das Web hatte, wie bereits heute CD-Roms oder DVDs ohne graphische Gestaltung, ohne ausgetüfteltes Interface- Design als nicht mehr der Höhe der Zeit entsprechend, als unübersichtlich und gar als uninteressant abqualifiziert werden (A. Schulz 1998), so wird - vermutlich - in absehbarer Zeit ein multimediales Angebot ohne Audiovisions-Sequenzen nicht mehr vorstellbar sein. Angelika Schulz hat gezeigt, wie die zunehmende Bedeutung graphischer Gestaltungselemente dazu geführt hat, dass hier die Ansprüche immer höher werden (A. Schulz 1998). Parallel lässt sich vermuten, dass auch die filmischen Standards in den neuen Medien zukünftig immer ernster genommen werden müssen. (Zur Zeit gilt dies vor allem aufgrund der schon genannten technischen Beschränkungen noch nicht). Daher müssen Web-Designer dann das Grundwissen mitbringen, um Audiovisions-Sequenzen bewerten und bearbeiten zu können. Es ist aber auch fraglich, ob Grundkenntnisse in ‘herkömmlicher Fernseh-Ästhetik’ tatsächlich genügen, um zu einem als professionell akzeptierten Audiovisions-Angebot im multimedialen Umfeld zu kommen. Die Frage impliziert, dass es möglicherweise eigene, medientypische Besonderheiten gibt, die die genannten Kenntnisse nicht ersetzen, aber doch zu einer Erweiterung oder Spezifizierung führen sollten. Hinter der Frage stehen Überlegungen anhand des McLuhan’sche Diktums, wonach das Medium selbst vielleicht nicht (ausschließlich) die Botschaft sei, ihre Inhalte aber doch entscheidend mitbestimme. In der Konsequenz handelt es sich um eine Überführung der Saussure’schen Unterscheidung zwischen Signifikant und Signifikat vom Wort auf das Bild - mithin eine aktuelle (angesichts Formale Charakteristika von Audiovisionssegmenten im mulimedialen Umfeld 273 der Diskussionen über den “iconic turn”) und explizit anwendungsorientierte Fragestellung semiotischer Art. 2. Die Untersuchung Um zu klären, wie Audiovisions-Segmente im multimedialen Umfeld genutzt und bewertet werden, welche Ansprüche also eine professionelle Gestaltung berücksichtigen muss, wurden zwölf Studierende in vertiefenden, jeweils rund zweistündigen teilstrukturiert geführten Interviews befragt; die Interviews wurden auf Tonträger aufgezeichnet und anschließend verschriftet. Die Studierenden waren hälftig männlichen und weiblichen Geschlechts; das Alter der Testpersonen reichte von 23 bis 28 Jahren. Die Wahl fiel aus zwei Gründen auf diese Gruppe. Der Hauptgrund war, dass eine CD- Rom mit Audiovisions-Material in einem akademischen Kontext erstellt wurde, die die Vorlage für die Befragung darstellen konnte. Die Gruppe schien aber noch aus einem weiteren Grund für eine solche Befragung gut geeignet zu sein. Da es sich um Studierende handelte, konnte davon ausgegangen werden, dass sie in der Lage sein würden, das Gesehene zu verallgemeinern und reflektierende Aussagen zu treffen und zu artikulieren. Das Alter ließ zudem vermuten, dass eine gewisse Offenheit hinsichtlich der Darstellungsformen bestünde, da vermutlich die Fixierung auf die bislang bekannten Medien (insbesondere das Fernsehen) weniger ausgeprägt ist als bei älteren Probanden; immerhin war erstens die Lebenszeit, in der sie sich auf die ‘traditionelle Fernseh-Ästhetik’ eingestellt hatten, insgesamt geringer; zudem weisen die gerade von Jugendlichen genutzten Sendungen eine andere und vor allem historisch jüngere, neuere Ästhetik als die von einem älteren Publikum rezipierten Sendungen auf, so dass angenommen werden konnte, dass auch aus diesem Grund eine Fixierung auf bestimmte Darstellungsweisen weniger stark sei. Diese vermutete Offenheit wurde als Voraussetzung angesehen, um Aussagen zu erhalten, die Rückschlüsse auf die Nutzung von Audiovisions-Sequenzen im multimedialen Umfeld sowie um daraus ableitbare Anforderungen an ihre Gestaltung zu erhalten. Die CD-Rom, die als Basis der Gespräche diente, entstammt einem von der Europäischen Union im Rahmen des Interreg II-Programms geförderten Projekt. Ein Ziel war, deutsche Studierenden über einen Studienaufenthalt im Nachbarland, über das französische Hochschulsystem und über in diesem Zusammenhang wichtige Aspekte der französischen Sprache und des interkulturellen Verhaltens zu informieren. Das zu diesem Zweck erstellte multimediale Angebot vereinigt also verschiedene inhaltliche Aspekte, die allesamt - sowohl in der Kombination, als auch einzeln - charakteristisch für die Anwendungen in CD-Roms oder DVDs sind. Das Spektrum reicht von der Werbung (für einen Studienaufenthalt in Frankreich) über den Informationstransfer (beispielsweise über Fördermöglichkeiten für den Studienaufenthalt) bis hin zu einem Lernprogramm Französisch. Zu allen drei Bereichen wurden auch Audiovisions-Segmente produziert - also vom Clip, der an der herrschenden Werbefilmästhetik orientiert war (kurze, schnelle Schnitte im Musikrhythmus, emotionale Darstellungsweise, Grossaufnahmen), bis hin zu einer informierenden Sequenz, deren Ziel der Wissenstransfer ist (Beispiel: Präsentation der Caise Familiale d’Allocation, ihrer Aufgaben, sowie Informationen über die Unterlagen und Formulare, die für einen Wohngeld-Antrag in Frankreich notwendig sind); schließlich gibt es auch dokumentarische Filme, in denen verschiedene Muttersprachler in Alltagssituationen aufgenommen worden sind, so dass beispielsweise erkennbar ist, welche Sprachebene, welcher Wortschatz Hans W. Giessen 274 usw. von verschiedenen, etwa an der Kleidung oder an Bewegungen soziokulturell identifizierbaren Personen benutzt wird. Die Beschreibung des Inhalts der CD-Rom verdeutlicht bereits, dass sie sich an das special-interest-Publikum von Studierenden gerichtet hat. Wenn sie als Demonstrationsmaterial genutzt werden sollte, war gleichzeitig das Publikum vorgegeben. Diese Beschränkung war aber gerade aufgrund der vermuteten soziokulturellen Charakteristika dieses Publikums als Chance für eine Befragung zu begreifen. Sie versprach verwertbare Aussagen zur Fragestellung, ob an die Filmästhetik im multimedialen Umfeld andere Ansprüche als an die ‘traditionelle Fernseh-Ästhetik’ zu stellen sind. 3. Die Bedeutung von Audiovisions-Sequenzen Zunächst hat keine Testperson den Einsatz der Audiovisions-Segmente kritisiert. Die allgemeine Frage nach einer Güterabwägung zwischen dem Vorteil einer audiovisuellen Darstellung und dem Nachteil, dass dafür sehr viel Speicherplatz benötigt wird, der dann eventuell für andere Anwendungen oder Daten fehlt, wurde von allen Befragten spontan und uneingeschränkt zugunsten der audiovisuellen Segmente beantwortet. Damit bestätigten sie die große Bedeutung, die dem Medium zugebilligt wird. Die Wertschätzung wird bereits an allgemeinen Aussagen deutlich wie: “Mit Video ist so ein Angebot auf jeden Fall lebhafter” (weiblich, 28), oder: “Aber ich denke, die Bewegtbilder fesseln in gewisser Weise - wenn so ein Video dann läuft im Browser, dann, denke ich: man schaut hin, wenn der Inhalt interessant ist” (männlich, 26), schließlich, mit Hinweis auf Ausstrahlungseffekte des Mediums Film auf andere Medien als Beleg für seine Bedeutung: “Film hat den Vorteil, dass man damit die Leute auch einfach ein bisschen lockt, weil: Ich meine, auch Bücher werden mittlerweile anders geschrieben, jeder Bestseller bemüht sich um eine möglichst visuelle, bildhafte Sprache, um die Leute überhaupt damit ansprechen zu können” (männlich, 23). Die allgemein große und uneingeschränkte Wertschätzung gilt demnach gleichermaßen für alle drei inhaltlichen Hauptbereiche. Dass eine audiovisuelle Darstellung im Kontext des Spracherwerbs sinnvoll sein kann, liegt relativ nahe und wird von allen befragten Studierenden so empfunden. Charakteristisch sind die beiden folgenden Aussagen: “Und wenn’s in unseren Anwendungen im Bereich Sprachenlernen eigentlich um den Transport der Sprache geht, dann unterstützt das Bewegtbild dies - durch Gestik, Mimik, Lippenbewegungen” (weiblich, 24), oder: “Ja, es ist sinnvoll, wenn man das Beispiel Fremdsprachenunterricht sieht, weil: da hat man vielleicht auch ganz gern die Lippenbewegungen. Jeder, der schon mal in einer Fremdsprache telefoniert hat, weiß, wie wichtig das ist, zumindest am Anfang” (männlich, 26). Die audiovisuelle Darstellung enthält also zusätzliche Informationen, die als sinnvoll und wertvoll empfunden werden; es gibt aus Sicht der Studierenden keinen Grund, auf diese Informationen zu verzichten. Die Studierenden sprachen auch - in der Regel von sich aus, ohne durch eine Frage dazu aufgefordert zu werden - den Informationsgewinn bei den gezielt zu diesem Zweck produzierten Clips an. Ein Student (28) betont: “Es gibt eine Zielgruppe, natürlich. Die Zielgruppe sind Leute, die aus Deutschland nach Lothringen studieren gehen. Ich war selber ein halbes Jahr in Frankreich und bin eigentlich mehr oder weniger unvorbereitet dorthin gefahren. Und wusste dementsprechend halt nicht, dass man Wohngeld beantragen kann, welcher Umstand das ist, welche Verwaltungsrallye man eigentlich durchführen muss. Jetzt unter dem Formale Charakteristika von Audiovisionssegmenten im mulimedialen Umfeld 275 Aspekt sich diese Videos anzukucken, und damit diese Informationen aufzunehmen, das ist quasi Geld wert. Man hat wirklich was davon. Wenn man jetzt tatsächlich vorhat, nach Frankreich zu gehen, dann ist es sehr sinnvoll, sich diese Videos anzukucken. Das ist jetzt aus meiner Sicht.” Und eine Kommilitonin (26) ergänzt: “Man kann ungefähr ..., man weiß, wen man dort ansprechen muss, und vielleicht sogar, man hat das Haus mal von außen gesehen, oder andere Gebäude, die in der Nähe dieser Einrichtung dann stehen. Das heißt, das soll in gewisser Weise auch - die Bilder werden besser behalten als vielleicht jetzt auch irgendeine Adresse auf dem Stadtplan. Man kann beim ersten Besuch in der fremden Stadt sich dann besser zurechtfinden.” Schließlich sei ein 23jähriger Student zitiert, der gesagt hat: “Wo ich persönlich es halt immer ganz sinnvoll finde, ist: zum Veranschaulichen etwas komplexerer Zusammenhänge. Da mag ich das eigentlich immer ganz gern, wenn einem das nochmal erklärt wird, oder vielleicht mit einer Animation ein bisschen anschaulicher gemacht wird.” Dieses Argument gilt erstaunlicherweise auch für die eher werbend eingesetzten audiovisuellen Darstellungen, die für den Auslandsaufenthalt motivieren sollten; auch hier hat es keine negativen Aussagen gegeben. Dass für diese Clips der emotionale Aspekt wichtig sein würde, war zu erwarten beziehungsweise wurde erhofft, denn in dieser Absicht waren sie ja auch produziert worden. Das Ziel scheint erreicht worden zu sein, entsprechend der Aussage einer Studentin (25): “Ja, die Stadtimpressionen, da ist ja die gefühlsmäßige Seite ganz wichtig - da soll mir ja auch die Lust vermittelt werden, da hinzugehen. Das sind ja auch bewusst schöne Einstellungen von Metz, bei tollem Wetter, dort am Markt, wo Leute an den Tischen sitzen, die schönen Gebäude, der Park.” Aber es ist auffällig, dass auch diese Clips unter dem Gesichtspunkt der Informationsvermittlung gesehen werden. Eine Studentin (26) stellt fest: “Eine andere Sache ist, wenn man jetzt diese Clips sieht: man bekommt dadurch - man muss nicht nach Metz oder nach Nancy fahren, um sich dort wichtige Eindrücke vor Ort zu verschaffen, sondern man fährt schon vorbereitet nach Nancy.” Die positive emotionale Grundstimmung, die durch die Audiovisions-Segmente erreicht worden ist, wirkt sich also offenbar auch auf die Einstellung zu Gegenstand aus; und die Studierenden versprechen sich positive Einflüsse auf ihre Lernleistungen. Die subjektiven Eindrücke der Studierenden entsprechen den Ergebnissen der Medienforschung. Dass das Fernsehbild - insbesondere in einer Kombination mit ansprechender Musik - starke emotionale Wirkungen haben kann, ist bereit seit der ersten Hälfte des Jahrhunderts herrschende Meinung; diese Wirkung ist in der Tat stärker und länger anhaltend als die kognitive Lernwirkung (bereits Sturm/ Haebler/ Helmreich 1972). Offenbar beeinflusst die Stimmung, die der Film hervorruft, auch den von ihm gezeigten Gegenstand beziehungsweise Sachverhalt - und in der Folge zumindest auch die Aufnahmebereitschaft. Emotionale Eindrücke resultieren dabei nicht zwangsläufig in einer höheren Behaltensleistung (dazu muss noch die entsprechende Aufarbeitung der Informationen kommen), aber sie erzeugen eine Offenheit, die dann den Wissenserwerb erleichtert (vergleiche Huth 1978). Dazu kommen noch die spezifischen Effekte des Bildes, die ebenfalls positive Auswirkungen auf Wissenserwerb und Behaltensleistung haben können. So wird schon seit langem vermutet, dass etwa die mentale (kognitive) Verarbeitung einzelner Begriffe am besten erfolgt (die Behaltensleistungen - gerade beim Fremdsprachenerwerb ein entscheidendes Kriterium - am höchsten sind), wenn sie audiovisuell dargestellt werden (vergleiche etwa W. Schulz 1975). Dies gilt insbesondere auch für komplexere Themen wie politische Nachrichten: ihnen widmeten sich bereits seit den siebziger Jahren verschiedene Untersuchungen. Dabei wurde gezeigt, dass Nachrichten besser behalten und später erinnert werden, wenn sie Hans W. Giessen 276 in der Nachrichtensendung mit Bewegtbildern präsentiert wurden, als wenn simple Standfotos eingeblendet wurden; am schlechtesten war die Erinnerungsleistung, wenn die Nachrichten schlicht verlesen wurden (Katz/ Ardoni/ Parness 1977). Auch innerhalb einzelner Meldungen ließ sich differenzieren: Die Teile, die visuell illustriert waren, wurden besser erinnert als die Teile, in denen dies nicht der Fall war; und dort, wo keine Unterschiede hinsichtlich der Erinnerungsleistung zwischen Bewegtbild und Standbild festgestellt werden konnten, erregten die Bewegtbilder zumindest mehr Interesse und wurden subjektiv als informativer und angemessener eingeschätzt (Findahl 1981). Neuere Untersuchungen bestätigen, dass vor allem textillustrierende Bilder die Aufmerksamkeit der Rezipienten fokussieren und zu einer deutlich besseren Informations-Aufnahme führen; je nach der Art und Weise, mit der Fernsehnachrichten genutzt werden, erreichen sie auch deutlich Höhere Erinnerungsleistungen als Nachrichten, die mit ‘Routinebildern’ (an- und abfahrende Politikerautos) präsentiert oder nur textlich verlesen wurden (Brosius/ Donsbach/ Brink 1996; Brosius 1998). Allerdings gibt es einen großen Nachteil des Fernsehens: Das Präsentations- und damit auch Aufnahme- oder Lerntempo ist vorgegeben. Zudem können die Nutzer die Art und Weise der Aufnahme, des Wissenserwerbsprozesses nicht selbst bestimmen. Aus diesem Grund hat die Medienforschung immer wieder betont, dass auch das Buch oder die Zeitung spezifische Vorteile haben, wenn sie gleich intensiv und vor allem gleich lange genutzt werden. Man kann einen Satz, der vielleicht beim ersten Lesen nicht ganz verständlich war, noch einmal rekapitulieren - dies ist beim Fernsehen nicht möglich. So kann zusammenfassend festgestellt werden, dass erstens der Zugang zu verschiedenen Themen durch Filme leichter fällt, dass zweitens - nicht zuletzt dann, wenn emotional ansprechende Präsentationen gewählt werden - das angenehme, mit diesem Zugang verbundene Gefühl lange bestehen bleibt, und dass drittens die Lern- und Behaltensleistung insgesamt besser ist als bei einer nicht-visuellen Darstellung, dass aber viertens - und im Gegensatz dazu - komplexere Sachverhalte letztlich doch besser und genauer gelernt werden können, wenn sie schriftlich (oder als Graphik) vorliegen, weil sie dann individuell und vor allem zeitlich variabel nutzbar sind. 4. Zum Vergleich unterschiedlicher medialer Anwendungen Im Kontext einer multimedialen Umgebung ist nun aber erstmals beides möglich, die Nutzung von audiovisuellen Darstellungen und von Schrift beziehungsweise Graphik. Mehr noch: auch die audiovisuelle Darstellung wird hier, zumindest in begrenztem Umfang, individuell und zeitlich variabel einsetzbar. Dass verschiedene mediale Darstellungsformen miteinander kombiniert werden können, ist zunächst ja gerade definitorischer Bestandteil der ‘Multimedialität’. Entsprechende Passagen wurden auch in die CD-Rom eingebaut, die die Grundlage dieser Untersuchung darstellt. So gibt es eine Audiovisions-Passage, in der ein französischer Universitätsprofessor das Hochschulsystem seines Landes erklärt; und daneben ist die entsprechende Graphik anklickbar. Die Studierenden wurden gefragt, wie sie hier die direkte Konkurrenz zwischen visuell-graphischer, also individuell zeitlich nutzbarer Präsentation einerseits und der Audiovision andererseits einschätzen. Auch hier wird der hohe Stellenwert deutlich, den die audiovisuelle Darstellung bei den Studierenden genießt. Ein Student (23) sagt: “Lieber den Videoclip und ein bisschen was mitgekriegt, als sich diese Graphik gar nicht anschauen. Clips zuzusehen ist zunächst einmal nicht so anstrengend. Dann kann man immer noch Formale Charakteristika von Audiovisionssegmenten im mulimedialen Umfeld 277 nachschlagen und sich die Graphik reinziehen.” Eine Studentin (25) differenziert bereits analog zu den dargestellten Forschungsergebnissen: “Es ist oft so, dass eine Graphik oder ein Text vielleicht mehr bringen würde - auf lange Sicht gesehen, eben weil man sich damit mehr befassen muss, sich mehr damit beschäftigt - und das andere halt den schnelleren Zugang eröffnet.” Bezüglich der zeitlich und inhaltlich variableren Einsatzweise anderer Medien im Gegensatz zum Film relativieren die befragten Studierenden die Ergebnisse der Medienforschung, die sich ja aber nur auf das Fernsehen bezogen hatte. Die Relativierung hat vor allem zwei Gründe: Zum einen gehen am PC die Vorteile der anderen Medien tendenziell verloren. Der 23jährige Student, der bereits mit seiner Äußerung zur graphischen Darstellung des französischen Hochschulsystems zitiert worden ist, ergänzt: “Bei der speziellen Grafik jetzt zum Beispiel muss ich aber sagen: die ist so groß, dass ich so ‘ne Erklärung - auch gerade eine gesprochene Erklärung, wo er so ein bisschen drauf eingeht, schon gut finde. Wobei dass natürlich auch immer so ‘ne persönliche Sache ist, ob ich jetzt halt mich so genau konzentriere und mir das anschaue.” Diese Aussage kann aber offenbar verallgemeinert werden. Mehrfach wurde beispielsweise auf das Problem des Scrollens hingewiesen, das zur Folge hat, dass auch Texte und Graphiken auf dem PC-Monitor schwerer zum Informationserwerb nutzbar sind, als dies beim Buch offensichtlich der Fall ist. Eine 28jährige Studentin: “Aber ich glaube, vom Medium Computer her, wo man noch nicht so an das Lesen gewöhnt ist, wo einem das ein bisschen schwieriger vorkommt, wo man eventuell rumscrollen muss, weil die Grafik nicht ganz auf den Bildschirm passt, finde ich dann den Einsatz von Videos, die noch erklärend dazukommen, eigentlich besser.” Zusammenfassend gilt also, dass der übliche Vorteil einer flexibleren Nutzungsweise, der mit Graphiken oder Texten assoziiert wird, je nach Umfang der Graphik oder des Textes zwar auch im Web oder auf der CD-Rom oder DVD noch existiert, aber aus medienimmanenten Gründen schwächer wird, weil die Handhabung, insbesondere durch den Zwang zum Scrollen, teilweise als unbefriedigend empfunden wird. Parallel dazu kann festgestellt werden, dass die audiovisuelle Darstellung auf dem Computerbildschirm nun ebenfalls interaktiv handelbar wird, so dass dessen strukturell-formaler Nachteil tendenziell verschwindet. Zumindest entsteht die Möglichkeit, mit Hilfe des Schiebereglers auf der Zeitachse zu navigieren, vorzuspulen, zurückzuspulen oder ein Bild zum Stand zu bringen. Dies wird - zumindest im Zusammenhang der genannten Demonstrations-CD - auch regelmäßig genutzt. Ein Beispiel von mehreren stellt die Aussage eines Studenten (26) dar: “Ich denke aber, beim ersten Mal, wenn ich mal so ‘ne CD durchgehe, dann kuck ich mir, wenn ich merke, dass der [Film] länger ist - das sieht man ja unten an dem Balken - das ganze vielleicht nicht unbedingt ganz an. Dann spul’ ich vielleicht auch mal ein bisschen vor, das geht ja mit dem Schieberegler, oder breche dann irgendwann auch ab ...” Ein anderer Student (28) nutzt die interaktiven Möglichkeiten bei der audiovisuellen Darstellung gerade aus inhaltlichen Gründen: “Man hat irgendetwas nicht verstanden. Es sind ja zum Teil auch fremdsprachige, französischsprachige Filme, Videos. Da ist klar, dass nicht alles verstanden wird. Da kann man sich das nochmal ansehen, oder nochmal irgendwelche Schilder lesen oder Formulare ankucken, wie die ausgefüllt werden, und sich besser die Wörter einprägen und so.” Bemerkenswert ist, dass mittels Audiovision auch Informationen vermittelt werden, für die traditionellerweise ein Text oder eine Graphik benötigt worden sind. Die Möglichkeiten, die zuvor auf die Medien Schrift oder Graphik reduziert zu sein schienen, sind nun auch bei der audiovisuellen Darstellung nutzbar; dazu kommen hier jetzt aber noch die genannten Vorteile hinsichtlich des Wissenserwerbs und der Behaltensleistung. Hans W. Giessen 278 Allerdings wird von mehreren Studierenden darauf hingewiesen, dass diese Möglichkeiten beim Audiovisions-Segment noch begrenzt sind. Das hat zum einen technische Gründe: “Interaktivität, das ist im Prinzip wirklich nur die Bedienung von Vorspulen, Rückspulen undsoweiter. Mehr ist ja im Prinzip kaum möglich, im Moment. Und vielleicht noch eine Anmerkung: Oftmals hackeln die Videos ja so’n bisschen - also auch in der Bedienung: man drückt auf’n Knopf, will ein bisschen zurückspulen, tut sich erstmal nix, oder man spult dann zu weit. Das ist vom Handling her ja eigentlich noch nicht so komfortabel” (männlich, 26). Hier kann davon ausgegangen werden, dass die allgemeine Entwicklung in Zukunft zu einer Verbesserung führt, so dass dieses Argument vermutlich bald nicht mehr stichhaltig ist. Dagegen ist das zweite Argument medienimmanent: die Studierenden verweisen darauf, dass sich die Darstellung von der üblichen Filmpräsentation auf dem Fernsehschirm unterscheidet, da die audiovisuelle Darstellung auf dem Monitor in der Regel relativ klein ist. Dies gilt insbesondere dann, wenn die Audiovisions-Segmente in eine multimediale Umgebung eingebunden sind, wenn also die Stärken und Qualitäten des Mediums - Multimedialität und Interaktivität - genutzt werden sollen. Im Projekt, das der Untersuchung zugrunde lag, hatte die audiovisuelle Darstellung ungefähr die Größe eines viertel Bildschirms. Alle Studierende thematisieren mögliche Konsequenzen dieses Sachverhalts. Eine negative Begleiterscheinung ist ganz offensichtlich: “Man muss halt angestrengter hinschauen” (männlich, 28), “man muss sich mehr konzentrieren” (männlich, 23). Dies ist vermutlich die größte Einschränkung für das Erkennen und kognitive Verarbeiten der audiovisuellen Darstellung. Ein Student (28) benennt hier als Notwendigkeit, was zuvor als Chance der Interaktivität interpretiert worden ist: “Man ist vielleicht auch mal gezwungen, das Video anzuhalten und zurückzuspulen, um irgendwelche Schilder mit Öffnungszeiten, Wegweiser und so weiter entziffern zu können. In diesem speziellen Kontext halte ich oft an und spule zurück.” In der Folge wurden die Studierenden noch einmal auf die Probleme angesprochen, die aus der Tatsache des kleinen Bildes in der multimedialen Umgebung resultieren, wie auch die damit in Verbindung stehenden Gefahren, dass sich der Nutzer in einer solchen Umgebung schwerer auf die einzelne Anwendung konzentrieren kann. Aber auch in diesem Kontext bevorzugen die befragten Studierenden die audiovisuelle Darstellung. Ein Student verweist darauf, dass Audiovision trotz dieser Einschränkungen die bessere Alternative darstelle. Dies gelte insbesondere in den Fremdsprachensegmenten: “Auch jetzt im Vergleich, als wenn man jetzt die reine Tonspur nehmen würde - da, glaube ich, würde man doch viel eher abschweifen und vielleicht sich mit den Augen eine Beschäftigung suchen, als wenn man dann tatsächlich durch dieses Bewegtbild verdonnert ist, quasi den Leuten auf die Lippen zu kucken” (männlich, 26). Allgemein wird auch betont, dass etwa die mit Musik unterlegte, also emotionalisierende Darstellung der französischen Hochschulorte und Studentenwohnheime viel ansprechender sei und vor allem auch eine intensivere Beschäftigung evoziere als die (auf der CD-Rom oder DVD ebenfalls vorhandene) Alternative einer Präsentation nur durch ein Foto. Die Bedeutung der audiovisuellen Darstellung ist also offenbar so groß, dass die medienimmanenten Probleme dadurch kompensiert werden. Das (in Zukunft ja vermutlich immer wichtiger werdende) Bedürfnis nach einer möglichst professionellen Erarbeitung solcher Angebote impliziert allerdings auch, dass ein angemessener Umgang mit den Gesetzen des Mediums gefunden werden muss. Bislang gibt es dazu aber noch kaum Forschungen oder allgemeine Überlegungen. Aus der Befragung der Nutzer können zumindest einige möglicherweise wichtige Spezifika abgeleitet werden. Formale Charakteristika von Audiovisionssegmenten im mulimedialen Umfeld 279 5. Probleme der audiovisuellen Darstellung im multimedialen Kontext: kleines Bild, fehlende Distanz Zunächst betonen alle Studierenden, dass sich die Sehgewohnheiten ändern, weil der Abstand vom Computermonitor viel geringer ist als die übliche Entfernung zum Fernsehbildschirm. “Also, beim Fernsehen, da sitze ich ja schon so drei Meter oder so entfernt. Aber vor dem Computer, da sitzt man ja ganz dicht davor. Ich meine, man kann natürlich mit dem Stuhl ein bisschen wegrutschen, aber das macht man ja nicht, man sitzt ja am Schreibtisch und am Keyboard und der Maus. - [Frage: Hat das bei den Videosequenzen nicht doch irgendwelche Auswirkungen? Lehnen Sie sich zurück, beispielsweise? ] - Vielleicht macht man das schon ein bisschen, so unwillkürlich, dass man sich vorbeugt und zurück, und man kriegt das gar nicht so bewusst mit. Aber eigentlich sitzt man direkt mit der Nase vor dem Bild”, so eine Studentin (24). Eine andere Studentin (25) betont die Konsequenz dieses Sachverhalts: “Ich denke mal, die Konzentration liegt doch eher auf den eigentlichen Bildmittelpunkt. Wenn man davor sitzt und sich konzentriert, sich konzentrieren muss, weil man halt das unter dem Gesichtspunkt sich anschaut, dass ich wissen will, was der sagt, dass mir das vielleicht etwas bringt, dass ich ‘was genau erkennen und mitkriegen will, liegt dann halt mehr die Konzentration auf dem Bildmittelpunkt. Dann wird das, was so am Rande steht, glaube ich, doch ausgeblendet, eher.” Grundsätzlich ist eine gewisse Zeit notwendig, um ein Bild zu verarbeiten und ‘innerlich zu verbalisieren’ (zum Fernsehbild: Sturm 1984). Aussagen der Studierenden bestätigen, dass kompliziertere Bildumgebungen im Rahmen des kleinen Computer-Frames schlecht erfasst werden. Beispielsweise hat eine Studentin (28) auf eine Interviewszene mit einer französischen Muttersprachlerin hingewiesen. Die Szene beginnt damit, dass sich die Muttersprachlerin vorstellt. Im direkten Anschluss daran beginnt das Interview; die filmische Darstellung erfolgt durch einen Schnitt in die Halbtotale, so dass nun, aus erweiterter Kameraperspektive, eine Interviewerin im Anschnitt vor der Muttersprachlerin zu sehen ist. Gleichzeitig ist akustisch die Frage der Interviewerin zu hören. Ein solcher visueller Interviewaufbau ist von zahlreichen Fernsehgesprächen her bekannt. Das Videobild auf der CD-Rom entsprach vom Bildaufbau der vom Fernsehen gewohnten Praxis; Rückfragen bei der befragten Studentin haben auch bestätigt, dass das Bild eindeutig und klar erkennbar war. Problematisch erschien ihr aber, dass nun die beiden am Interview beteiligten Personen jeweils an der rechten und der linken Seite des Bildes standen. Dagegen war in der Einstellung zuvor die (sich vorstellende) Muttersprachlerin alleine in der Bildmitte zu sehen. Der Blick der Studentin war also auf die Bildmitte hin konzentriert gewesen; offenbar war sie vom visuellen Wechsel auf eine (und sei es auch nur) zweipolare Bildgestaltung mit derselben Muttersprachlerin auf der einen, und der Interviewerin auf der anderen Seite des Bildes überrascht worden: “Dann war ich zuerst ein bisschen irritiert, weil man halt bei dem Schneiden auf die Interviewerin nicht sofort sieht, nicht genau - also für mich, vielleicht habe ich das auch einfach nur nicht so ganz mitgekriegt -, dass die dann halt die Interviewerin ist.” Die genannte Studentin war die dritte Person, die im Rahmen dieser Untersuchung befragt worden ist. Nach der Auswertung ihres und eines weiteren Interviews wurden die restlichen acht Studierenden gezielt auf diese Thematik angesprochen. Alle acht sagten (spontan und nach erneuter Sichtung der Szene ein weiteres Mal), dass die Einstellung nach dem Umschnitt nicht ungewöhnlich oder unübersichtlich gewesen sei. Dennoch bestätigten sie entsprechende Schwierigkeiten und erweiterten sie von sich aus auch auf andere Schnittfolgen - wenngleich alle acht auch betonten, dass ihre Irritation nicht so groß gewesen sei, wie dies offensichtlich Hans W. Giessen 280 bei der 28jährigen Studentin der Fall gewesen war. Alle acht verallgemeinerten den Sachverhalt dahingehend, dass die Probleme mit dem geringen Abstand zum Bild und der daraus resultierenden ‘fehlenden Distanz’ (weiblich, 24) zusammenhingen. Verschiedene Studierende gaben auch der Vermutung Ausdruck, dass dieser Effekt durch die multimediale Umgebung noch verstärkt worden sein könnte, da diese ‘ablenkende Wirkungen’ (wie mehrere Studierende zu Protokoll gaben) habe. Gerade weil die multimediale Umgebung vielseitig und abwechslungsreich sei, müsse die Szene auch nach einem kurzen ‘Abweichen’ (männlich, 23) sofort identifizierbar sein. Die Beobachtungen haben, wenn sie zutreffend und verallgemeinerbar sein sollten, Auswirkungen auf die Bildgestaltung. Demnach müsste der Kamerafrau beziehungsweise dem Kameramann bereits beim Drehen bewusst sein, für welches Medium die Produktion gedacht ist. Die Bilder, die für eine Einbindung in eine multimediale Umgebung auf dem Computermonitor gedacht sind, müssten mithin fokussiert gedreht werden, die gezeigten Gegenstände müssten groß sein, während offensichtlich (als Gegensatz dazu) weite, totale Landschaftsaufnahmen ihren Reiz in einem kleinen Computerframe nicht entfalten können. Es ist zu vermuten, dass der von der Studentin genannte ‘Bildmittelpunkt’ nicht notwendigerweise den tatsächlichen physikalischen Mittelpunkt des Frame meint, wohl aber die Tatsache einer tendenziell (nur) punktuellen Konzentration auf das Zentrum der im Frame gezeigten visuellen Darstellung; diese Vermutung wurde von den anderen Studierenden bestätigt, wenngleich nur nach entsprechenden Rückfragen. Dies würde jedoch bedeuten, dass auch die Realisatorin beziehungsweise der Realisator medienspezifisch arbeiten müsste. So wäre ein exaktes Storyboard notwendig, in dem genau festgelegt werden müsste, wie die Zuschauer beispielsweise durch Bewegungen auf eine Verlagerung des Handlungszentrums (Bildschwerpunkts) hingeführt werden sollen. Auch die Cutterin beziehungsweise der Cutter müsste diesen Sachverhalt berücksichtigen. 6. Probleme der audiovisuellen Darstellung im multimedialen Kontext: Zeitempfinden und Dramaturgie Alle Studierenden betonen, dass sie neugierig seien, wenn sie im Web oder auf einer CD-Rom auf ein Audiovisions-Angebot stießen. Die meisten Studierenden sagten auch, dass sie ein solches Angebot fast immer anklicken würden. Dennoch gibt es auch hier Einschränkungen. Insbesondere beim Web lassen sie sich auf noch existierende technische Unzulänglichkeiten zurückführen. “Mir ist eben noch so als Erfahrung eingefallen: Man klickt auf irgendwas, ein Video, und man freut sich auf irgendwas, das also vielleicht auch technisch dem State of the Art entspricht. Man wartet ungefähr eine [lacht] halbe Stunde, bis der Clip dann tatsächlich runtergeladen ist - und kriegt dann ein technisch miserables File, das einfach den Erwartungen nicht entsprochen hat. Typischer Frustrationseffekt, der im Moment aber noch auftaucht. Ich bin im Moment, ich tendiere vielleicht eher mal dazu, so einen Link auszusparen, wenn ich nicht genau weiß, was dahintersteckt” (männlich, 28). Auch hier kann man davon ausgehen, dass der zu erwartende technische Fortschritt diese Probleme minimieren wird. Dennoch scheint das Phänomen auch teilweise unabhängig von den technischen Beschränkungen zu existieren. So berichtet ein Student (26): “Das fällt mir zum Beispiel auf: selbst wenn die Dinger wirklich interessant sind, wenn sie dann zu lange werden, dann nervt’s mich irgendwo - im Unterschied zum Fernsehen. Wenn ich mir dort eine Dokumentation ankucke, dann im allgemeinen ja doch, weil ich mir das vorher ausge- Formale Charakteristika von Audiovisionssegmenten im mulimedialen Umfeld 281 sucht habe, oder ich bleibe hängen, weil mich das Thema interessiert und dann halt nix Ablenkendes noch dabei ist.” Auch hier scheint die Ursache in formalen Charakteristika des Mediums zu liegen, eben der (hier ja erneut genannten) möglichen Ablenkung durch das multimediale Umfeld; daher vermutlich auch von der Konzentrationsleistung, die notwendig ist, um lange Zeit dem Bild im kleinen Frame zu folgen. Das Phänomen ist allen befragten Studierende bekannt. So bestätigt eine Studentin (24): “Wenn man an so einem System sitzt, hat man zumeist nicht die Nerven, die Lust, die Zeit, sich einen zehn Minuten langen Clip anzukucken.” Weitere Rückfragen bei den befragten Studierenden scheinen zu bestätigen, dass formale Beschränkungen zu diesem unterschiedlichen Sehverhalten führen. Auf eine solche Interpretation deuten aber auch charakteristische Aussagen, die ohne gezielte Fragen beziehungsweise davor geäußert worden waren. So sei als Beispiel die Aussage einer 25jährigen Studentin über das Phänomen zitiert, dass sie, ihrer Einschätzung zufolge, weniger Bildinformationen vom Computer-Monitor als vom Fernseh- Bildschirm aufnehme; dies geschehe “auch allein schon deswegen, weil man wahrscheinlich sich Videos auf einer CD unter einem anderen Gesichtspunkt anschaut als zum Beispiel einen Film, den man mag und den man sogar mehrmals ansieht, wo man dann auch mal anfängt, sich so mit dem zu beschäftigen, was im Film, im Bild so am Rande ist. Das macht man ja bei einer CD nicht so. Da schaut man sich die Clips eher an, um ‘was inhaltlich zu lernen - oder dann auch, um sich von den Übungen der CD zu entspannen. Aber dann schaut man halt auch nicht so konzentriert zu wie bei einem Film. Auch dann nicht, wenn das Video auf der CD wirklich gut ist. Man schaut sich das einfach anders an.” Sie ist also bereit, sich ‘Filme’, also Kino- oder Fernsehproduktionen, mehrmals konzentriert anzusschauen. Im Unterschied dazu scheint sie ‘Videos auf der CD’ nur unkonzentriert (,um sich zu entspannen’; ein anderer, 23jähriger Student spricht in ähnlichem Kontext davon, er schaue Videos auf dem Computer-Monitor - auch - ‘zur Auflockerung’) oder aus einer außerhalb des Medienprodukts liegender Motivation heraus (,um ‘was inhaltlich zu lernen’) anzusehen. Beim ‘Film’ dagegen liegt der Anlass für das mehrmalige konzentrierte Zusehen offenbar im Medienprodukt selbst. Einen Hinweis auf den Grund dieses unterschiedlichen Rezeptionsverhalten gibt die Aussage vom ‘anderen Gesichtspunkt’, unter dem sie audiovisuelle Darstellungen auf einer CD anschaut; dies deutet erneut auf formale Ursachen. Dabei wird als Tatsache paraphrasiert, dass ‘auf der CD’ eine Fokussierung erfolge, die Informationen darüber ausschließe, ‘was im Film, im Bild so am Rande ist’. Die Studentin verwies erneut auch auf den Höheren Konzentrationsaufwand beim ‘Video auf der CD’. Offenbar ist der Konzentrationsaufwand so hoch, dass Audiovisions-Segmente in multimedialer Umgebung nur relativ kurzzeitig mit Interesse und Genuss betrachtet werden; danach erlahmt das Interesse. Den Nutzern stehen zwei Handlungsalternativen zur Verfügung: entweder brechen sie die audiovisuelle Präsentation ab, oder sie nutzen den Schieberegler, um auf der Zeitachse zu navigieren und zu überprüfen, was als weitere Informationen zu erwarten ist beziehungsweise wie der Clip endet. Alle befragten Studierenden haben von dieser Möglichkeit Gebrauch gemacht; ein übliches Verhalten, von mehreren Studierenden benannt, ist es, an das Ende des Clips zu gehen und die letzten Sekunden zu beobachten. Es scheint, den Aussagen der Studierenden zufolge, zumindest selten zu sein, sich beim zweiten oder wiederholten Schauen einen Clip (erneut) ganz, von Anfang bis Ende anzusehen, wenn nicht das Gefühl einer durch den Inhalt hervorgerufenen Notwendigkeit besteht. Das bedeutet, dass die Produzenten audiovisueller Segmente für das Web oder die CD- Rom oder DVD einen anderen, weniger chronologischen Umgang (als etwa beim Fernsehfilm) einkalkulieren müssen. Zumindest müssen die Audiovisions-Segmente kurz sein; die Hans W. Giessen 282 Grenzziehung der Studierenden erfolgt bei ‘zwei Minuten’ (so verschiedene Aussagen), wobei vier Studierende, also ein Drittel der Befragten, bereits diese Zeit als zu lange empfand. “So eine Minute, eineinhalb Minuten, da schaue ich gerne hin, vor allem, wenn’s schön gemacht ist. Aber ich glaube, dass ich trotzdem schon nach einer oder eineinhalb Minuten ungeduldig werde. Vielleicht sogar eher nach einer Minute, eher nur kurz”, so die 24jährige Studentin. Zudem impliziert dieses Nutzerverhalten, monothematische Clips zu erstellen. Die Tatsache, dass manche Clips nicht von Anfang bis Ende, sondern nur in Ausschnitten gesehen werden, kann die Realisatorin beziehungsweise den Realisator tendenziell zum Verzicht auf eine chronologische, auf eine Pointe oder eine Konsequenz hinzielende Darstellungsweise veranlassen, also repetitive Elemente implizieren. Diese Konsequenz wird von allen befragten Studierenden empfohlen, wobei sie zu Bedenken gaben, dass sich die repetitiven Elemente ausschließlich auf die inhaltliche Präsentation beschränken dürften, während die filmische Darstellung stets neu beziehungsweise anders erfolgen sollte, um weitere Ermüdungseffekte zu vermeiden. “Klar ist es ärgerlich, wenn man was wichtiges verpasst beim Vorspulen, und wenn man dann keine Lust mehr zum Zurückspulen hat - vielleicht findet man die genaue Stelle ja nicht sofort von dem, was man da verpasst hat. Also, ich sehe den Vorteil von Video ja eher darin, dass man einen verständlichen Zugang bekommt, dass man Lust am Lernen bekommt, Lust am Französischen. Der Film sollte deshalb Lust machen und es einem nicht zu schwer machen, wenn man mal was versäumt hat”, so eine 26jährige Studentin. Und ein 23jähriger Student sagt, er habe “manchmal keine Lust, einen langen Clip zu sehen. Trotzdem wäre es schön, wenn man das wichtigste mitbekommen könnte, auch wenn man nur einen Teil sieht. Also schon so wiederholend, im Inhalt, ja. Aber trotzdem so gemacht, dass man sich nicht langweilt oder ärgert und ihn sich dann gar nicht mehr ankuckt.” Das heißt auch, dass (idealerweise) jede Einstellung eines Clips aus sich heraus verständlich und nachvollziehbar sein muss; dass ‘Verständnis’ nicht zwangsläufig voraussetzt, den kompletten Clip gesehen zu haben. Auf der anderen Seite dürfen natürlich diejenigen Nutzer, die sich den Clip in Gänze ansehen, dafür nicht mit Langeweile bestraft werden. Die inhaltliche Darstellung sollte also dem Prinzip der ergänzenden Variation, aber eben nicht demjenigen der Chronologie folgen. Vielleicht sollte vom Ziel einer visuellen statt inhaltlichchronologischen Dramaturgie gesprochen werden. 7. Zusammenfassung: Zum Vergleich unterschiedlicher Audiovisions-Medien (Kino - Fernsehen - Computer) Immer wieder nannten die Studierenden das Fernsehen als Vergleichsmedium; gelegentlich verwiesen sie auch auf das Kino. Die Vergleiche sind naheliegend, denn bei beiden handelt es sich, genau wie bei der audiovisuellen Präsentation auf einer CD-Rom oder DVD oder im Web, um Bewegtbild-Medien. Dennoch dienen die Vergleiche eher dazu, Unterschiede deutlich zu machen. Der Hinweis, dass die Nutzer von Audiovisions-Segmenten im multimedialen Kontext tendenziell (sehr) nahe vor dem Monitor sitzen, impliziert den Unterschied zum Fernseh-Bildschirm, von dem die Studierenden nach Eigenaussage etwa drei Meter entfernt sind, manche Selbsteinschätzungen nennen auch eine Entfernung von drei bis fünf Metern; noch größer ist natürlich der Abstand zur Kinoleinwand. Die Studierenden betonen einen Zusammenhang zwischen dem Abstand zum Bild und der Möglichkeit, es in seiner Gesamtheit zu erfassen. Im Kino hätten sie keine Probleme, das Bild aufzunehmen, obwohl es sehr detailreich und groß ist. Dagegen wird auf dem Computer-Monitor offensichtlich nur Formale Charakteristika von Audiovisionssegmenten im mulimedialen Umfeld 283 der Bild- oder zumindest Handlungsschwerpunkt erfasst, obgleich das Bild ja so klein ist. Der Grund scheint gerade in der fehlenden Distanz zu liegen. Den Studierenden wurde - in einem Frame auf dem Computermonitor - exemplarische Bilder präsentiert, die jeweils für ein Medium charakteristisch sind: weite Landschaftsaufnahmen, die einem Spielfilm entnommen worden sind; eine Folge von Halbtotalen, die den Sequenzen mit den französischen Muttersprachlerin entstammten; sowie Grossaufnahmen (Close-Ups) aus den als werbend konzipierten Clips. Die Studierenden gaben durchgängig an, dass die Landschaftsaufnahmen auf dem Computermonitor eher uninteressant erscheinen. Dies führten sie auf zwei sich gegenseitig (negativ) verstärkende Faktoren zurück: erstens auf die Tatsache, dass die Landschaftsspezifika auf dem kleinen Computerbild nicht deutlich erkennbar seien, das Filmbild demnach unübersichtlich und undeutlich erscheine. Zudem seien die Einstellungen relativ lang gewesen, so dass sich der Eindruck einer gewissen Langeweile noch verstärkt habe. Die Studierenden konzidierten, dass es sich um eine Kombination handele, die gerade zur Wirkung auf der großen Kinoleinwand beitrage. So sagte eine Studentin (25): “Klar, im Kino, da kann man auf der Leinwand mit den Augen spazieren gehen, da ist das was anderes, da kann man das ruhig auch länger sehen, mit Musik und so.” Wie bereits dargestellt, wurden im Gegensatz dazu die Grossaufnahmen als angemessen für das kleine Frame auf dem Computer-Monitor angesehen. Die Studierenden äußerten sich dagegen sehr positiv über die formale Gestaltung der werbenden Clips, insbesondere der auf Musik (rhythmisch und eher schnell) geschnittenen Portraits der französischen Universitätsstädte. Ein Student (23) bestätigte: “Ja, da kuckt man zu, weil es immer wieder etwas Neues zu sehen gibt - da kann man gar nicht erst abgelenkt werden.” Offensichtlich herrscht der Eindruck, dass die audiovisuelle Darstellung gerade angesichts der multimedialen, graphisch gestalteten Umgebung Aufmerksamkeit erheischen muss. Da die Bildgestaltung jeweils plakativ sein muss (um schnell erfasst werden zu können), scheint die Möglichkeit, visuell Interesse zu erregen und zu fesseln, vor allem in den Schnittgestaltung zu liegen. Insofern gibt es einen Gegensatz zwischen der formalen Gestaltung eines Kinofilms und eines audiovisuellen Segments, der für ein multimediales (Computer-)Umfeld produziert worden ist. Natürlich ist das Medium der Audiovision im multimedialen (Computer-)Umfeld zu neu, als dass sich dort die entsprechende Ästhetik bereits hätte entwickeln können. Verschiedene Studenten nannten deshalb das Fernsehen, wo sich erst im Lauf mehrerer Jahrzehnte eine eigene Bildsprache herausgebildet hat, und bewerteten es als ‘Brückenmedium’ zwischen Kino und Computer. Ein Student (23) sagte: “Also, ich denke mal, so was wie Viva, so schnelle Musikclips, das würde es heute nicht geben, wenn wir nur das Kino hätten, weil, da würde einem ja doch schwindlig nach einiger Zeit. Aber beim Fernsehen ist das ja schon interessant, da ist wenigstens was los. Und beim Computer wird einem bestimmt nicht schwindlig, sondern, da würde man eher hinschauen und würde nicht so leicht abgelenkt werden.” Der Grund dafür scheint gerade in der formalen Eigenschaft einer (großen oder geringen) Distanz zum Zuschauer zu liegen. Es lässt sich somit eine historische Abfolge beschreiben: Im Kino sitzen die Zuschauer vor einem großen Bild; sie benötigen daher Zeit, es aufzunehmen und (kognitiv) zu verarbeiten. Andererseits werden sie dabei aber auch nicht abgelenkt, da sie im Dunklen vor einer den gesamten Gesichtskreis umfassenden Leinwand sind. (Obwohl ein Kinobesuch als soziales Ereignis gilt, kann die Rezipientensituation als isoliertes Zuschauen beschrieben werden. Das soziale Moment liegt in der Regel in der Situation, die Wohnung zu verlassen, sich mit Bekannten zu treffen und anschließend mit ihnen auszugehen). Zudem ist die Distanz zur Hans W. Giessen 284 Abb. 1: Unterschiede der Nutzersituation Kinoleinwand relativ groß. Insgesamt scheint es daher möglich zu sein, das Bild in seiner Gänze zu erfassen. In der Regel nehmen Spielfilme in ihrer formalen Gestaltung auch auf die Rezipientensituation im Kino Rücksicht. Aus diesem Grund sind die einzelnen Einstellungen eher lang. Umgekehrt ermöglicht die Rezipientensituation, tendenziell detailreiche Bilder zu erstellen; die charakteristische Einstellungsgröße ist die (Landschafts-)Totale beziehungsweise die Massenszene. Dagegen ist die Rezipientensituation beim Fernsehen gänzlich anders. Der Apparat (und damit das Bild) ist relativ klein. Detailreiche Aufnahmen können hier schwerer erfasst werden. Die charakteristische Einstellungsgröße ist deshalb die Amerikanische beziehungsweise die Halbtotale; zunehmend konzentriert sich das Fernsehbild auch auf Gesichter, die als Close-Ups präsentiert werden. Zudem sind die Rezeptionsbesingungen nicht so, dass ein konzentriertes Zusehen immer gewährleistet ist. Häufig wird das Fernsehen als Familienmedium genutzt, wobei dann soziale Interaktionen einen großen Raum einnehmen und tendenziell immer wieder vom Fernsehbild ablenken. Zumindest wird nur selten in einem dunklen Raum ferngesehen, so dass auch die Zimmerumgebung ablenkend wirken kann. Aus diesem Grund muss eine Fernsehproduktion immer um die Aufmerksamkeit der Zuschauer kämpfen. Da die Aufmerksamkeit nicht durch detailreiche Aufnahmen erreicht werden kann, bleibt als formale Maßnahme die Möglichkeit, durch schnelle(re) Schnitte die Zuschauer zu zwingen, immer wieder zum Fernsehbild zu schauen beziehungsweise ihren Blick nicht abzuwenden. Vor diesem Grund ist die Aussage des 23jährigen Studenten plausibel, der davon ausgegangen ist, dass sich die Ästhetik des Musikclips im Kino nicht entwickelt hätte, da dort die Rezipientensituation so sei, dass schnelle Schnitte und unruhige Bilder Schwindelgefühle evoziert hätten. Es handelt sich mithin um eine medientypische Entwicklung des Fernsehens; möglicherweise kann die entsprechende Produktionsweise als ästhetische Kompensation dafür bezeichnet werden, dass Totalaufnahmen hier nicht wirksam sind. Allerdings nimmt die Funktion des Fernsehens als Familienmedium, zumindest bezogen auf den täglichen Gesamtkonsum, immer stärker ab, und die Konsumentenforschung hat ergeben, dass die inzwischen übliche Fernsehsituation aus einem oder maximal zwei Zuschauern besteht - nicht nur in Ein-Personen-Haushalten, sondern auch dort, wo mehrere Menschen in einer Wohnung zusammenleben (Krotz 1994: 509 f.). Aus dieser veränderten Nutzersituation folgt aber nicht, dass die Rezipienten nun konzentrierter zusehen. Dabei spielen erneut formale Eigenschaften eine Rolle, in diesem Fall vor allem die Einführung der Fernbedienung, die dazu führt, dass die Zuschauer häufig hin- und herschalten und nur noch selten einen Film von Anfang bis Ende sehen (Krotz 1994). Formale Charakteristika von Audiovisionssegmenten im mulimedialen Umfeld 285 Vor diesem Hintergrund sehen sich die Fernsehproduzenten eher noch mehr dazu gezwungen, die Aufmerksamkeit der Konsumenten auf der formalen Seite durch schnelle Schnitte zu erregen. Offenbar nimmt dieser Druck bei Audiovisions-Produktionen für eine CD-Rom oder DVD oder das Web durch die Interaktivität und das multimediale Umfeld noch zu. Bereits auf dem Monitor kann die (graphisch gestaltete) Umgebung irritieren und ablenken. Dazu kommt, dass das Bild noch kleiner und die Distanz zum Bild noch geringer ist. Schließlich kann auch durch Multitasking auf andere Anwendungen ausgewichen werden, wenn die Darstellung visuell uninteressant ist - so dass der Nutzer eventuell noch den Ton hört und somit den Eindruck hat, den Inhalt erfassen zu können, während ihm doch zumindest die visuellen Bildinformationen fehlen (von der Tatsache einmal abgesehen, dass die Konzentration auf den Ton durch das Betrachten anderer Anwendungen zweifellos begrenzt ist). Von daher dürfte die mediencharakteristische Produktionsweise für das Web oder die CD-Rom oder DVD tendenziell darin bestehen, noch mehr Close-Ups zu produzieren, also einen noch einfacheren Bildaufbau zu gewährleisten und detailreiche Bilder zu vermeiden. Zudem dürfte das Schnitt-Tempo noch zunehmen, um den Zuschauern den Eindruck zu vermitteln, sie müssten jetzt zuschauen und dürften nicht abschweifen, wenn sie nicht das (berechtigte) Gefühl haben wollen, etwas zu verpassen. Inhaltlich scheint diese Entwicklung zu bedeuten, dass die Realisatoren verschiedene inhaltliche Ansprüche aufgeben müssen. Vor allem kann nicht mehr selbstverständlich davon ausgegangen werden, dass die audiovisuelle Darstellung von Anfang bis Ende gesehen wird. Dies ist beim Kino noch fast zwangsläufig der Fall, weil die Alternative - den Kinosaal zu verlassen, dabei andere Zuschauer zu stören und entsprechend aufzufallen, schließlich auch, auf das Eintrittsgeld zu verzichten - nur gewählt wird, wenn der Film ausgesprochen unbefriedigend ist. Die Entwicklung des Nutzerverhaltens beim Fernsehen hat aber bereits dazu geführt, dass jeder Zuschauer seinen eigenen ‘Fernsehfluss’ gestaltet, in dem er häufig von Programm zu Programm zappt (Krotz 1994). Die Tendenz, die audiovisuelle Darstellung nicht in voller Länge zu sehen, scheint im Kontext des Computers nun noch ausgeprägter zu werden; interaktive Möglichkeiten wie diejenige des Vor- und Rückspulens führen offenbar dazu, dass die Konsumenten eine Audiovisions-Sequenz auf dem Computer-Monitor häufig nicht einmal mehr in der beabsichtigten Chronologie betrachten. Eine naheliegende Konsequenz für die Realisatoren liegt darin, auf einen chronologischen Aufbau weitgehend zu verzichten, also in der Tendenz eher monothematisch und repetitiv zu arbeiten. Die erzählende Dramaturgie des Kinos spielt bereits bei verschiedenen typischen Sendeformen des Fernsehens (etwa bei den Talkshows) keine Rolle mehr; im Rahmen des Computers ist sie, sofern diese Darstellung korrekt ist, undurchführbar. Schließlich scheinen die (formalen) Rezeptionsbedingungen (wie das kleine Bild, aber auch die Zwänge der multimedialen Umgebung) dazu zu zwingen, sich auf kurze audiovisuelle Darstellungen zu beschränken. Während das Kino lange Filme bieten muss - ansonsten wären der Aufwand, für einen Film die Wohnung zu verlassen, wie auch die Höhe der Eintrittspreise nicht begründbar und damit die Unterhaltskosten des Lichtspieltheaters nicht zu erwirtschaften - scheint die akzeptierte Höchstdauer beim Computer bei lediglich etwa zwei Minuten zu liegen . Offensichtlich wird der Eindruck dieser historischen Abfolge auch von den Studierenden geteilt. Darauf deuten verschiedene Vokabeln, mit denen die kurzen, schnell geschnittenen Portaits der Universitätsstädte charakterisiert werden (,moderner’, so die identische Aussage einer 24jährigen Studentin und eines 26jährigen Studenten, ‘einfach zeitgemäßer’, so eine 25 jährige Studentin). Eine andere Aussage des 26jährigen Studenten bestätigt, dass er auch den Hans W. Giessen 286 Eindruck des Medienadäquanz teil: “Schnelles Medium Computer, da erwartet man auch schnelle Schnitte, kurze Clips, das passt zusammen.” Kino TV Computer Bildgröße Totale (z.B. Landschaften, Massenszenen), detailreich Halbtotale detailarm Großaufnahme detailarm Schnitt lange Einstellungen historisch: lange Einstellungen - aber: MTV schnelle Schnitte, ‘Clip’-Rhythmus Filmplanung (szenische) Planung von Einstellungen keine Planung! Kamera reagiert lediglich! (Charakteristische Formen: Reportage, Dokumentation, Talk- Show) (formale) Planung von Übergängen (Kamerabewegungen; Objektbewegungen) Filmlänge 90´ ca. 20´ bis 45´ 2´ Dramaturgie chronologisch erzählend (Geschichten! ) historisch: chronologisch erzählend - aber: Talk-Shows, Daily Soaps: Verzicht auf Kontext und Geschichte Chronologie ist problematisch - Varianten des Gleichen Verzicht auf Kontext und Geschichte Tab. 1: formale Unterschiede im Produktionsprozess 8. Einschränkungen Bezogen auf das Web wurde bereits der 28jährige Student mit der Bemerkung zitiert, dass man lange auf ein File warten und sich dann mitunter auf technisch unausgereifte audiovisuelle Darstellungen einstellen müsse, so dass ein ‘typischer Frustrationseffekt’ entstehe. Auf die Diskussion, wie sich die Filmästhetik vom Kino zu den Computermedien entwickelt habe, reagierte er ähnlich: “Das mag schon stimmen, das ist vielleicht eine Zukunftsprognose, das ist vielleicht die zukünftige Sprache von Video im Computer. Zur Zeit klappt es technisch halt nur sehr eingeschränkt.” Schnelle Schnitte funktionieren im Web noch nicht gut; aufgrund der Komprimierung mit Hilfe des Schlüsselframe-Verfahrens kommt es häufig zu unangenehmen Nebeneffekten. So entsteht mitunter der Eindruck einer weichen Überblendung beziehungsweise eines Morphing-Effekts, der nie die Intention der Cutterin beziehungsweise des Cutters gewesen war. Problematisch sind mitunter auch Einstellungen aus der Natur, etwa von Bäumen, die sich im Wind bewegen, so dass die Blätter permanent flirren. Auch solche Darstellungen sind visuell zu detailreich, um sich mit Hilfe des Schlüsselframe-Verfahrens sinnvoll übertragen zu lassen. Die Zuschauer haben lediglich den Eindruck einer verschwommenen grünen Masse. Ähnliche Probleme entstehen bei Einstellungen, die aus der Hand gefilmt sind, so dass jedes einzelne Bild minimale Veränderungen zum davorliegenden und zum darauffolgenden Formale Charakteristika von Audiovisionssegmenten im mulimedialen Umfeld 287 Bild aufweist. Dagegen sind Segmente technisch problemlos, die im Extremfall aus einer Einstellung bestehen, mit einfarbigem Hintergrund und einer sich wenig bewegenden Person in der Halbtotalen. Dies trifft beispielsweise auf Statements zu; hier genügt unter Umständen gar ein Schlüsselframe für einen zweiminütigen Clip. Derzeit besteht also noch ein Konflikt zwischen existierenden technischen Möglichkeiten insbesondere bezüglich der Datenübertragung auf der einen Seite, und einer angemessenen formalen und inhaltlichen Gestaltung auf der anderen Seite. Zusammenfassend muss festgestellt werden, dass die meisten Produktionen, die im WWW gesehen werden können, nicht mediengerecht sind, während (beziehungsweise weil) die mediengerechte Darstellungsweise technisch nicht möglich ist. Dagegen lassen sich Audiovisions-Sequenzen von einer CD-Rom oder DVD ohne Probleme mit 24 beziehungsweise 25 Frames pro Sekunde abspielen, so dass hier harte Schnitte in der Regel angemessen wiedergegeben werden können. Hier kann eine mediengerechte Produktion also problemlos angeboten werden. Mittelfristig - durch neue Videoformate und mehr Bandbreite im Netz - werden vermutlich auch die mit dem Web verbundenen Probleme gelöst werden. Weiteren Experimenten mit einer medienadäquaten Darstellungsweise wird dann nichts mehr im Wege stehen. Referenzen Brosius, Hans-Bernd 1998: Visualisierung von Fernsehnachrichten. Text-Bild-Beziehungen und ihre Bedeutung für die Informationsleistung. In: Kamps, Klaus; Meckel, Miriam (Hrsg.), Fernsehnachrichten. Strukturen, Prozesse, Funktionen. Opladen: Westdeutscher Verlag Brosius, Hans-Bernd; Donsbach, Wolfgang; Birk, Monika 1996: How do text-picture relations affect the informational effectiveness of television newscasts? In: Journal of Broadcasting and Electronic Media, Vol. 40, No. 2 (1996): 180-195 Findahl, Olle 1981: The Effects of Visual Illustration Upon Perception and Retention of News Programmes. In: Communications, Vol. 7 (1981): 151-167 Huth, Silvia 1978: Emotionale Wirkungen von Film und Fernsehen. In: Fernsehen und Bildung, Vol. 12, Heft 3 (1978): 235-290 Katz, Elihu; Adoni, Hanna; Parness, Pnina 1977: Remembering the News. What Pictures Add to Recall. In: Journalism Quarterly, Vol. 54 (1977): 231-239 Krotz, Friedrich 1994: Alleinseher im ‘Fernsehfluss’. Rezeptionsmuster aus dem Blickwinkel individueller Fernsehnutzung. In: Media Perspektiven, Nr. 10 (1994): 505-516 McLuhan, Marshall 1964: Understanding Media. New York: McGraw-Hill de Saussure, Ferdinand 1916: Cours de linguistique générale. Edition critique préparée par T. de Mauro. Paris: Payot Schulz, Angelika 1998: Interface Design. Die visuelle Gestaltung interaktiver Computer-Anwendungen. St.Ingbert: Röhrig Schulz, Winfried 1975: Wirkungsqualitäten verschiedener Medien. Experimentelle Untersuchungen über die Vermittlung von konnotativer Bedeutung durch unterschiedliche Formen medialer Darstellung. In: Rundfunk und Fernsehen, Vol. 23, No. 1-2 (1975): 57-72 Sturm, Hertha 1984: Wahrnehmung und Fernsehen: die fehlende Halbsekunde. Plädoyer für eine zuschauerfreundliche Mediendramaturgie. In: Media Perspektiven, Nr. 1 (1984): 58-65 Sturm, Hertha; von Haebler, Ruth; Helmreich, Reinhard 1972: Medienspezifische Lerneffekte. München: Schriftenreihe des Internationalen Zentralinstituts für das Jugend- und Bildungsfernsehen 288 vakat Empathische cues und die Möglichkeit einer Affekt-Sprache des Films Lars Grabbe M.A. und Patrick Kruse M.A. The recipient of film operates with the structure of film in an active way. This operation is the empathic work of the recipient that takes place on figures and objects in film. This empathic work serves as the basal comprehension of film - it’s the film experience. Film experience and the semiologic process of empathy are based on the principle of data processing. The recipient extracts the relevant information from the screen representation and constructs an overall picture of narration and the structure of figures. This extraction proceeds in the structure of the empathic field (the dialectic generation of all perspectives and intentions of figures, animals or objects being part of the narration process) and with the decoding of the empathic cues (cues which organize the mental simulation of perspectives and intentions). The empathic cues generate impact and contain significant indication character of signs - they are located in the code of the film. They are a textual method/ process: The analysis of their structure helps us to understand the conditions which generate the understanding of the recipient and helps us to analyse the potential of the structure of comprehension. The successful decoding of signs in the film-system - particularly with regard to the empathic cues - implies the understanding of the affect-language of film: empathic work decodes signs of film and generates impacts that lead to comprehension. 1. Einleitung und Überblick “Das Publikum ist wie eine gewaltige Orgel, auf der du und ich spielen. In einem Augenblick spielen wir diese Note und bekommen diese Reaktion, und dann spielen wir jenen Akkord, und das Publikum reagiert auf jene Art.” Alfred Hitchcock (Vgl. Spoto 1984: 485) Die vorliegende Arbeit befasst sich mit impliziten Strukturen des Films, die erst bei vollständiger Realisierung resp. Decodierung durch den Rezipienten zu einem Akt des (Film)Verstehens führen: Die empathischen cues und das Konstrukt der Empathie als Modus des Verstehens stehen hier im Mittelpunkt. Selbstverständlich strukturieren sich empathische cues auch in oder durch TV-Filme, Serien, Werbeclips oder Radiosongs, in den folgenden Betrachtungen wird aber ausschließlich vom kinematografischen Konstrukt Film die Rede sein. Unsere erste These besagt, dass empathische Prozesse durch cues im Film gesteuert werden. Diese cues - wir nennen sie empathische cues - können auf verschiedenen Code- Ebenen (Zeichensystemen) des Films verortet werden. Bei der Filmrezeption werden diese K O D I K A S / C O D E Ars Semeiotica Volume 31 (2008) No. 3 - 4 Gunter Narr Verlag Tübingen Lars Grabbe und Patrick Kruse 290 empathischen cues durch den Zuschauer decodiert und ermöglichen ihm so eine emotionale Teilhabe am Filmgeschehen. Die empathischen cues ermöglichen dem Rezipienten die aktive Rezeption: Nicht ein ausschließlich starres ‘sich dem Film aussetzen’, so unsere zweite These, führt dabei zu einem Verstehen des Films. Der Rezipient muss stattdessen aktiv mit den Filmstrukturen in einen Akt der Kommunikation (Rezipienten-Interaktion) treten und mittels empathischer cues ein empathisches Feld von verschiedenen empathischen Perspektiven simulieren, welches die Figuren-, Objekt- und Tierwelt der filmischen Erzählung umschließen kann. Die Bedeutungsinhalte der gesamten Diegese und der Erzählung werden durch empathische cues generiert und gesteuert - die Decodierung der filminhärenten Zeichenstruktur gestattet es dem Rezipienten, sich durch seine Verstehensarbeit in den Film einzuschreiben und ihn so zu erleben. Unsere Thesen bearbeiten wir anhand ausgewählter Aspekte der empathischen cues ‘Bild und Ton’ und begründen jene mit den Beispielfilmen DIE NACHT DER ABENTEUER (ADVENTURES IN BABYSITTING, USA 1987, Chris Columbus), THE CELL (THE CELL, USA 2000, Tarsem Singh), ONE HOUR PHOTO (ONE HOUR PHOTO, USA 2002, Mark Romanek) und REQUIEM FOR A DREAM (REQUIEM FOR A DREAM, USA 2000, Darren Aronofski). 2. Der Begriff der Empathie Die Empathieforschung definiert Empathie als kognitive Fähigkeit, “die Gedanken, Perspektiven und Gefühle eines anderen zu erkennen und zu verstehen” (Song 2001: 102). Auf Film bezogen ist es wichtig anzumerken, dass sich empathische Bewegungen nicht nur auf Emotionen, sondern auch auf Handlungsintentionen der dargestellten Figuren beziehen. Die empathischen Prozesse in der Rezeption von Filmen sind als Aufbau (Konstruktionsmechanismus) einer fiktiven sozialen Handlungswelt zu verstehen. In der empathischen Tätigkeit werden die “verschiedenen Ziele der Akteure und das Gefüge ihrer komplementären Wahrnehmungen, ihrer Beziehungsdefinitionen sowie ihrer kognitiven und emotionalen Reaktionen aufeinander und das Geschehen gleichermaßen zugänglich” (Wulff 2003: 136f.). Das fiktionale Erleben eines Films basiert auf der Interaktion von verschiedenen Figuren in einem sozialen Feld. Mehrere Leinwandfiguren treten in soziale Interaktion miteinander, wobei der Zuschauer ihre intentionalen Horizonte nachbildet - er versucht die Figuren zu verstehen. Innerhalb der innerfilmischen Interaktionen der Leinwandfiguren untereinander wird es dem Zuschauer möglich, die emotionalen und intentionalen Horizonte der Figuren nachzubilden. Die beschriebenen intentionalen Strukturen bezeichnet Wulff als “empathisches Feld” und er versteht darunter “einen symbolischen Kontext des sozialen Lebens, des Genres, der besonderen Handlung und des besonderen dramatischen Konfliktes” (Wulff 2002: 110). Die empathischen Prozesse des Zuschauers beziehen sich auf dieses empathische Feld und bestehen aus einem Simulationsvorgang 1 , einem Nachbilden der “intentionalen Horizonte abgebildeter Figuren” (Wulff 2003: 139). Empathie ist daher als analytische Bewegung des Rezipienten zum Film hin anzusehen, die sowohl alle Figuren als auch Handlungen mit einschließt. Der Rezipient befindet sich in einem Prozess mentaler Simulation: dem “Modus des Du” (Kurt 2004: 205). Empathische cues und die Möglichkeit einer Affekt-Sprache des Films 291 Abb. 1 3. Empathie und Simulation Das Konzept der Einfühlung ist nicht nur figurenspezifisch anzuwenden, sondern auf die vollständige Objektwelt der Diegese. Empathie - so wie der Begriff im Folgenden benutzt werden soll - weitet sich zudem zur Bedeutung generierenden Simulation hypothetischer und faktischer Handlungsprozesse aus. Sie definiert sich also als imaginatives, interaktionistisches Konstrukt. Empathie als Simulationsprozess ermöglicht nicht nur die Teilhabe an emotionalen, sondern auch an affektneutralen Charakteren, bei denen z.B. ein ausdrucksloses Gesicht den Rezipienten veranlasst, Emotionen oder Handlungsinitiale in die Figur hinein zu simulieren. Der Rezipient wird so nicht nur in die Lage versetzt, Emotionen der Figuren nachzuvollziehen bzw. aufzuladen, sondern auch deren intentionale Horizonte. Diese Simulation wird dann möglich, wenn belebte und unbelebte Objekte als intentionale Systeme verstanden werden - im Sinne Daniel Dennetts: Intentionale Systeme sind nach Dennett Objekte, “deren Verhalten (zumindest manchmal) dadurch erklärt und prognostiziert werden kann, dass diesem System Meinungen, Wünsche und andere Intentionen zugeschrieben werden” (Dennett 1981: 306). Die empathische Arbeit die der Zuschauer an Figuren und Objekten im Film vollzieht, kann nur geleistet werden, da er in einem Akt der Simulation ein empathisches Feld generiert. Das empathische Feld ist als Synthese aller hypothetischen und faktischen Handlungsvollzüge im Kontext sich wechselwirksam bedingender empathischer cues zu verstehen. Der Zeichencharakter der empathischen cues weist darauf hin, dass empathische Prozesse als semiologische Prozesse anzusehen sind - Prozesse der Bedeutungsgeneration. 4. Empathische cues und ihre Verortung Empathische cues sind die Hinweisreize, die empathische Prozesse innerhalb der Narration strukturieren, die bei erfolgreicher Decodierung durch den Rezipienten ein Empathisieren von Subjekten und Objekten erst ermöglichen. Innerhalb der narrativen Struktur des Films sind sie eine Art Schlüsselreiz bzw. Ankerpunkt empathischer Prozesse. Kurz: Sie steuern die empathische Modellierung von Figuren innerhalb des Rezeptionsprozesses und sind auf den unterschiedlichen Code-Ebenen des Films anzusiedeln. Empathische cues können z.B. emotionale Ausdrücke von Charakteren sein, Farben, Kamerafahrten, Kameraperspektiven (z.B. mächtige Gegenstände versinnbildlicht durch die Froschperspektive), aber auch Bildtonelemente und Fremdtonelemente (Abb. 1). Empathische cues geben uns Anhaltspunkte, unsere empathischen Prozesse auf bestimmte Situationen, Handlungen, Figuren und Objekte zu richten. Sie steuern innerhalb der Rezeption die Strukturierung der emotionalen und intentionalen Horizonte der Lars Grabbe und Patrick Kruse 292 Filmfiguren, die der Zuschauer in einem empathischen Feld synthetisiert und simuliert. Sie affizieren den Zuschauer, Hypothesen über innere Vorgänge und Zustände dieser Figuren aufzustellen. Die Analyse des Filmbildes und die Offenlegung empathischer cues gestattet es, sich einer Empathie-Semiotik des Films anzunähern, da der Zeichencharakter der empathischen cues darauf verweist, dass empathische Prozesse als semiologische Prozesse anzusehen sind. Dadurch eröffnet sich die Möglichkeit, eine Affekt-Sprache des Films herauszuarbeiten. 4.1 Empathische cues auf der Bildebene Die diegetische Objektwelt ist eine konstruierte Welt. Innerhalb der Mise-en-Scène und Requisite werden Objektszenarien diegetischer Räume als Bedeutungsfelder inszeniert, innerhalb derer Figuren agieren. Zum einen bildet die Diegese 2 so den Kontext und Handlungsraum für die Interaktion der Figuren, zum anderen wird sie zum Kotext - zum Interaktionspartner - und offenbart eine Verweisstruktur auf innere Vorgänge und Zustände der Handelnden. 3 Die Kamerafahrt zu Beginn von DIE NACHT DER ABENTEUER wirkt - bezogen auf die Hauptfigur - charakterisierend: Es wird ein Zimmer gezeigt, das sich als ein typisches Mädchenzimmer herausstellt. Es sind Einrichtungsgegenstände wie CDs, Bücher, Kleidungsstücke und Fotos zu sehen. Erst dann wird Chris Parker gezeigt, wie sie singt und tanzt. Allerdings hat der Zuschauer sich schon ein Bild von Chris gemacht, bevor sie überhaupt zu sehen ist. Das zeigt, dass die Figuren in einem Film in einem System von Zeichen eingebettet sind. Unsere “Lebenswelt ist nicht die Wirklichkeit der Dinge, wie sie an sich selbst sind, sondern eine durch Zeichen erschlossene und gedeutete, verstellte oder entstellte, in jedem Fall geprägte Welt” (Oehler 2000: 13). Und als Zeichen kann alles dienen, wenn es als solches interpretiert wird (Vgl. Bense 1965: 305). Unterstützt wird diese These durch die Feststellung Wulffs, dass Requisite die Kunst ist, Bedeutungsfelder zu generieren. Diese Bedeutungsfelder sind eng an die Handelnden - also die story - gebunden: “Alle Elemente der story sind auch Elemente der Diegese, aber die Diegese geht über die story hinaus, sie enthält auch nicht auf die ‘Handlung’ bezogene Informationen” (Fuxjäger 2007: 21). Die gemeinsamen Elemente von story und Diegese stellen die Kontextdetermination von Personen heraus. Die Kontextdetermination unseres Körpers hängt damit zusammen, dass wir mit unserer Umwelt interagieren. Wir sind nicht auf unseren Körper begrenzt, wir sind zu unserer Umwelt 4 hin geöffnet (Vgl. Stockmeyer 2004: 31). Zum einen formen wir, was uns umgibt, durch unsere Handlungen, zum anderen wirkt sich unsere Umwelt auf uns aus bzw. sagt sie etwas über uns aus. Dieser Zeichencharakter der Umwelt - und damit der diegetischen Welt - ist die Disposition für das empathische Moment der Diegese. In Bezug auf die Analyse der empathischen cues auf diegetischer Ebene darf die Schichtung der Diegese nicht unberücksichtigt bleiben. Eine Trennung von physikalischer Welt und Wahrnehmungswelt muss zwingend vollzogen werden, um die Beschaffenheit der Zeichen näher zu bestimmen. Ein Beispiel für eine Verortung empathischer cues auf Ebene der physikalischen Welt ist der Film ONE HOUR PHOTO. Es geht um den Foto-Entwickler Sy Parrish, der sich Empathische cues und die Möglichkeit einer Affekt-Sprache des Films 293 Abb. 2: Bildlegende sukzessive in das Leben der Familie Yorkin einmischt und schließlich zur Gefahr für diese wird. In einer Szene ist seine Wohnung zu sehen - ein aufgeräumter Ort, der gut zu der Art von Sy passt. Doch dann zeigt die Kamera dem Zuschauer eine sorgfältig ausgeleuchtete Wand, die über und über mit den privaten Fotos der Familie Yorkin bedeckt ist - Kopien aller Fotografien, die sie ihm jemals zum entwickeln gegeben haben (Abb. 2). Diese Fotos, die eine Montage seines Wunschlebens bedeuten, weisen auf seinen inneren Zustand hin - seine Psychose, seine Besessenheit von den Yorkins und deren vermeintlich intakter Familienstruktur. In dieser Szene spiegelt die physikalische Diegese den mentalen Zustand von Sy wider. Erst das Zeigen der mit Fotos übersäten Wand gibt uns Aufschluss über den (gestörten) Geisteszustand von Sy und lässt uns Vermutungen darüber anstellen, dass diese Geschichte kein gutes Ende nehmen wird. Komplexer und interessanter ist jedoch die Analyse empathischer cues auf der Ebene der Wahrnehmungswelt in THE CELL. THE CELL ist in seiner Verweisdichte und Symbolhaftigkeit der diegetischen Welt ein fruchtbarer Analysetext. Die Welt, die das Innere des Serienkillers Stargher darstellt, ist stark zeichenhaft aufgeladen und bietet die Basis für eine empathische (Re-)Konstruktion der inneren Vorgänge seiner personalen Identität. Der Film handelt von der Psychologin Catherine Deane, die sich durch ein revolutionäres Verfahren direkt in die mentalen Welten ihrer Patienten begeben kann - gleichsam beschreibbar als Form einer medizinisch kontrollierten Empathie. 5 Als der Serienkiller Stargher bewusstlos in die Klinik gebracht wird, ist es an Catherine, den Aufenthaltsort von Starghers letztem Opfer ausfindig zu machen. Doch dafür muss sie sich in dessen Psyche begeben. Die psychische Konstitution der jeweiligen Patienten schlägt sich in der Konstruktion ihrer Innenwelten dar. So führt Catherines Weg sie zu Beginn des Films in die Psyche des autistischen Edward: einer Wüste, die die Isolation Edwards von der Welt symbolisiert. Die Lars Grabbe und Patrick Kruse 294 Abb. 3: Bildlegende Wüste mit ihrem hellen Licht und Catherines weißes Kleid stellen die Reinheit und Unschuld Edwards dar (Abb. 3). Dagegen ist Starghers psychotische Innenwelt geprägt von diffusem Licht, Schatten, diversen Darstellungen von Sadismus und Gewalt 6 und einer dämonischen Manifestation seines psychopathischen Selbst (Abb. 4 und 5) - dem Herren über dieses Reich. Alle Elemente der diegetischen Innenwelt haben nur ein Ziel: Die Repräsentation des Stadiums der Qualen in denen sich Stargher befindet. (Abb. 4). Als ein weiteres Beispiel soll hier die Szene dienen, in welcher Catherine zum ersten Mal dem Jungen Carl Stargher begegnet. Carl versteckt sich hinter einem Pferd, das ganz plötzlich von Glasplatten zerschnitten und auseinander gezogen wird, wobei seine Einzelteile das pulsierende Innere offenbaren. Das Pferd symbolisiert Freiheit und Sexualität. Und die Zerteilung des Pferdes ist mehr als nur die Zurschaustellung einer Schlachtung, sondern verweist auf die Zerstörung eben dieses Symbols und den ihm inne liegenden Werten in Starghers Innenwelt: Hier gibt es keine Freiheit, nur Kontrolle - und die wird allein und absolut von Stargher ausgeübt. Starghers komplette psychische Innenwelt ist ein Verweiskonstrukt. Sie gibt verschlüsselte Informationen darüber, mit was für einem Mann wir und Catherine es zu tun haben. Ein direktes Empathisieren ist uns nur schwer möglich 7 , es ist eher ein Empathisieren, das sich an der Diegese abarbeitet und sich durch deren Zeichenhaftigkeit bis zum Mann dahinter durcharbeiten muss - eine langfristige Strukturierung und Restrukturierung vorhandener Wissens-Schemata. Die Aufschlüsselung der Diegese ist mit der (psychoanalytischen) Aufschlüsselung der Person Carl Stargher gleichzusetzen. Im Film THE CELL bedeutet Diegestisieren 8 Empathisieren - jedenfalls partiell. Empathische cues und die Möglichkeit einer Affekt-Sprache des Films 295 Abb. 5: Bildlegende Abb. 4: Bildlegende Lars Grabbe und Patrick Kruse 296 4.2 Empathische cues auf der Tonebene Die Wirksamkeit isolierter empathischer cues auf der Ebene des Tons wurde u.a. durch Experimente von Annabel Cohen bewiesen. Cohen unterlegte sich bewegende geometrische Figuren mit unterschiedlichen Musiken und ließ sich dann von den Probanden ihres Experiments die Szenen beschreiben. Die Ergebnisse zeigten, dass durch unterschiedliche Musiken nicht nur die Figuren anders wahrgenommen wurden, sondern auch - je nach Bedeutung der Musik - die verschiedenen Handlungen unterschiedlich interpretiert wurden. (Vgl. Cohen und Marshall 1988: 95f.) Dieses Experiment zeigt, wie sehr Musik eine Beschreibung von Handlungen und Figuren beeinflusst und induziert, selbst wenn das Bildmaterial eine ambivalente oder minimale Basis für empathische Prozesse birgt. Musik ist also in der Lage, bedeutungsbildende Prozesse zu beeinflussen (Vgl. Schmidt 1976: 296f.). Doch kann nicht nur Fremdton (z.B. Filmmusik) als empathischer cue dienen, sondern auch der Bildton (Geräusche, Tonstrukturen etc.). Der Ausgleich von Affektneutralität (ebenfalls Passivität oder Neutralität von Figuren, Objekten oder Tieren) und deren Umkehrung ins Bedeutungsvolle kann innerhalb der Narration durch Kopplung mit tonalen Strukturen vollzogen werden. Gleichermaßen indem Charaktere durch verbalisierte Informationen oder Handlungen das Rezipientenbild des Objekts mitbestimmen und auslösen, können dies auch Tonfolgen evozieren, z.B. das Summen eines Kühlschranks, gefolgt von tonalem Grollen, Fauchen und animalischem Knurren, bis hin zu aggressiv konnotiertem Fremdton als Angriffsmusik - alles Steigerungselemente der Objektqualitäten eines Kühlschranks in dem Film REQUIEM FOR A DREAM. Ein in diesem Sinne mit Bedeutung aufgeladenes Objekt bietet die ideale Grundlage für simulative Empathie des Rezipienten im Kontext des fiktionalen Filmerlebens. Der Rezipient erkennt durch die Zuweisung des animalischen Tons den Handlungsvollzug des Kühlschranks an und kann gleichsam dessen Perspektive eines Angreifers, Feindes, also Antagonisten einnehmen: Der Bildton ergänzt die Information, die wir durch das Filmbild über den Kühlschrank erhalten und beeinflusst bzw. steuert somit maßgeblich unsere Urteilsbildung. Der Bildton nimmt einen zentralen Stellenwert im Konstrukt Empathie und simulativer Objektempathie ein. Besitzen Objekte einen Ton, heben sie sich aus der diegetischen und narrativen Reststille ab und machen auf potentielle Bedeutung aufmerksam - tonale Struktur kann Bedeutungsstrukturen fokussieren und Initial der Hypothesenbildung sein. Werden also Objekten Tonstrukturen unterlegt (Objekt-Ton-Kopplung), die beim Rezipienten direkt decodiert und zugewiesen werden können, wie z.B. das Fauchen eines Löwen im Kontext eines Kühlschranks, so wird objektbezogene Handlungsintentionalität offeriert und als solche begriffen, ohne dass physikalische Bewegungselemente dazu kommen müssen - die tonale Struktur fungiert in diesem Fall als ‘Handlungsphänomen’. In diesem Szenario wäre es möglich, dem Objekt einen ‘erweiterten Objektstatus’ - ähnlich dem Figurenstatus - zuzusprechen und es in die Struktur sozialer Interaktionen der Erzählung einzubetten. Auch wenn das Objekt nicht im Sinne eines menschlichen Akteurs handelt, so verändern sich doch dessen graduelle Funktionalität und dessen Bedeutung innerhalb der Objektwelt, so dass das Objekt nicht zum Akteur, aber zum Aktanten wird, in Anlehnung an Bruno Latour (Vgl. Latour 2001: 302f.). Empathische cues und die Möglichkeit einer Affekt-Sprache des Films 297 5. Zur Möglichkeit einer Affektsprache des Films Die empathische Arbeit, die der Zuschauer an Figuren und Objekten im Film vollzieht, ist als Arbeit am grundlegenden Verständnis des Films - dem Filmerleben - zu bezeichnen. Filmverstehen - und damit auch Empathisieren als semiologischer Prozess - baut auf dem Prinzip der Informationsverarbeitung auf. Der Rezipient extrahiert die für ihn relevanten Informationen aus dem Dargestellten - visuell und auditiv - und konstruiert daraus ein Gesamtbild der Erzählung und ihrer Figuren. Dies geschieht innerhalb des empathischen Feldes und durch die Decodierung empathischer cues. Die Ausführungen zu den bedeutungsgenerierenden Aspekten der empathischen cues zeigen deutlich deren Zeichencharakter und relevante Verortung im filmischen Code. Als textuelles Verfahren begriffen, ist die Analyse der empathischen cues nicht nur Analyse der Bedingungen die den Rezipienten zum eigentlichen Filmverstehen bewegen, sondern ebenso Analyse des Potentials der Aushandlung bzw. Generierung von Verstehensstrukturen. Denn wie intensiv und bewusst der Rezipient mit den empathischen cues arbeitet, hat einerseits etwas mit dessen Bereitschaft zu tun, und andererseits mit der Qualität, in der empathische cues strukturierend für mögliches Verstehen wirken. Empathische cues sind als Konzept relevant, da sie im Kern der Dialektik von Kognition und Emotion wirksam sind, welche ihre Bedeutung für das Konzept des emotionalen Verstehens unterstreicht. Empathische cues sind demnach als Funktionsmechanismus zu betrachten, der dem Rezipienten erst die Möglichkeit gibt, das weite Feld der filmischen Bedeutungsstrukturen in einen verstehenstheoretischen Konstruktionszusammenhang zu bringen. Die erfolgreiche Decodierung der Zeichenstruktur des ‘Systems Film’ - insbesondere der empathischen cues - bedeutet also, die Affekt-Sprache des Films zu verstehen und Film zu erleben: Durch empathische Arbeit die Zeicheninhalte des Films zu decodieren und so Bedeutungen zu generieren. Anmerkungen 1 Gordon bezeichnet diesen Vorgang als “putting themselves in the other’s shoes” (Gordon 1987: 139). 2 Die Diegese ist die dargestellte Welt, die Welt der Erzählung und der Figuren. Sie wird vom Rezipienten in einem Akt des Diegetisierens synthetisiert und strukturiert. Analog zum empathischen Feld könnte man von einem diegetischen Feld sprechen, in dem der Zuschauer seine Version oder besser Simulation der Diegese aufbaut. Die Konstruktion der Diegese ist als ein Extraktionsverfahren anzusehen, bei dem der Rezipient aus den Eindrücken, die ihm die Mise-en-Scène, Montage usw. bieten, eine homogene Repräsentation der diegetischen Welt synthetisiert. Siehe dazu (Wulff 2007: 39-51) und (Fuxjäger 2007: 17-37). 3 Anstelle der Begriffe Kontext und Kotext könnte man auch die Begriffe Hintergrundbild und Vordergrundbild einführen. Das Hintergrundbild wäre demnach alles, was kein direktes bedeutungsbildendes bzw. empathisches Potential hat und das Vordergrundbild stünde für die Objekte oder Räume, die sich durch ihre Verweisstruktur auf eine Figur beziehen. 4 Dazu auch Max Schelers Begriff der “Weltoffenheit” in: (Scheler 1947: 36f.). 5 Hier werden Parallelen zwischen Psychonautik und Psychoanalyse greifbar. 6 Zu nennen wäre hier Starghers Dioramen seiner Opfer, die die ermordeten Frauen in absurden Situationen zeigen, z.B. vor einen Karren gespannt oder als Puppen hergerichtet. Dieses mechanische Figurenkabinett symbolisiert Starghers Macht- und Kontrolldrang, den er an seinen weiblichen Opfern auslebt - über ihren Tod hinaus, idealisiert in seiner Erinnerung. 7 Die empathische Strukturierung Carl Starghers vollzieht sich zwar auch durch direktes Empathisieren, z.B. wenn man es mit seiner Figur vor dem Koma oder seinen Repräsentationen seiner Innenwelt zu tun hat, dennoch Lars Grabbe und Patrick Kruse 298 werden für ein tieferes Empathisieren wichtige Informationen zu einem großen Teil durch die Konstitution der Diegese vermittelt. 8 Dieses Diegetisieren geschieht innerhalb eines stark symbolischen Kontextes - der Prozess rückt damit in die Nähe der Psychoanalyse. Dazu Christian Metz: “Die Linguistik und die Psychoanalyse sind die beiden “Hauptquellen” der Semiologie, die beiden einzigen Disziplinen, die durch und durch semiotisch sind” (Metz 2000: 24). Literaturverzeichnis Bense, Max 1965: Aesthetica. Einführung in die neue Aesthetik, Baden-Baden: Agis-Verlag Cohen, Annabel. J. & Marshall, Sandra K. 1988: “Effects of Musical Soundtracks on Attitude toward Animated Geometric Figures.”, in: Music Perception Vol 6 No. 1 (1988): 95-112 Dennett, Daniel C. 1981: “Bedingungen der Personalität”, in: Bieri, Peter (ed.) 1981: Analytische Philosophie des Geistes, Königstein/ Ts. : Beltz Athenäum: 303-324 Fuxjäger, Anton 2007: “Diegese, Diegesis, diegetisch. Versuch einer Begriffsentwirrung”, in: Montage AV 16/ 2 (2007), Marburg: Schüren Verlag GmbH: 17-37 Gordon, Robert M. 1987: The structure of emotions: investigations in cognitive philosophy, Cambridge: Cambridge studies in philosophy Kurt, Ronald 2004: Hermeneutik. Eine sozialwissenschaftliche Einführung, Konstanz: UVK Verlag GmbH Latour, Bruno 2001: Das Parlament der Dinge: Für eine politische Ökologie, Frankfurt am Main: Suhrkamp Metz, Christian 2000: Der imaginäre Signifikant. Psychoanalyse und Kino, Münster: Nodus Publikatione Scheler, Max 1947: Die Stellung des Menschen im Kosmos, München: Nymphenburger Verl.-Buchhandl. Schmidt, Hans-Christian (ed.) 1976: Musik in den Massenmedien Rundfunk und Fernsehen. Perspektiven und Materialien, Mainz: Schott Song, Sok-Rok 2001: Empathie und Gewalt. Studie zur Bedeutung von Empathiefähigkeit für Gewaltprävention. Diss. Ruhr-Universität Bochum, Berlin: Logos Verlag Spoto, Donald 1984: Alfred Hitchcock. Die dunkle Seite des Genies, Hamburg: Kabel. Stockmeyer, Anne-Christin 2004: Identität und Körper in der (post)modernen Gesellschaft. Zum Stellenwert der Körper/ Leib-Thematik in Identitätstheorien, Marburg: Tectum Verlag. Wirth, Uwe (ed.) 2000: Die Welt als Zeichen und Hypothese. Perspektiven des semiotischen Pragmatismus von Charles S. Peirce, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag Wulff, Hans J. 2002: “Das empathische Feld”, in: Sellmer, Jan und Wulff, Hans J. (eds.) (2002): Film und Psychologie - nach der kognitiven Phase? , Marburg: Schüren Verlag GmbH: 109-121 (= Schriftenreihe der Gesellschaft für Medienwissenschaft) Wulff, Hans J. 2003: “Empathie als Dimension des Filmverstehens: Ein Thesenpapier”, in: Montage/ AV, 12/ 1(2003), Marburg: Schüren Verlag GmbH: 136-161 Wulff, Hans J. 2007: “Schichtenbau und Prozesshaftigkeit des Diegetischen: Zwei Anmerkungen”, in: Montage AV 16/ 2 (2007). Marburg: Schüren Verlag GmbH: 39-51 Filmographie DIE NACHT DER ABENTEUER (ADVENTURES IN BABYSITTING, USA 1987, Chris Columbus) ONE HOUR PHOTO (ONE HOUR PHOTO, USA 2002, Mark Romanek) REQUIEM FOR A DREAM (REQUIEM FOR A DREAM, USA 2000, Darren Aronofski). THE CELL (THE CELL, USA 2000, Tarsem Singh) Gewalt als Erlebnis. Die somatische Decodierung als Strategie des Filmerlebens in CLOVERFIELD. Lars Grabbe M.A. und Patrick Kruse M.A. The narrative perspective of a movie provides not only the focus of the narrative information given to the audience, but also size the mediated spatial impressions. The view through the lens of the camera puts the viewers right into the action. The textual method of the continuous Point-of-View Shot and the numerous Reaction-Shots that are used in CLOVERFIELD (USA 2008, Matt Reeves) turn into the restricted point of view of the audience. So the closenes of the viewer to the characters is imposed by the movie. To see what the character sees can make a remarkable difference in experiencing the movie: the POV Shot supports the role-taking as a partly process of empathy, the movement of the camera becomes a somatic aspect of the emotional and intentional expressive behaviour of the characters. So the diegetic trauma becomes the visual trauma of the viewer. The camera acts of violence against the viewer and underlines the representation of violence within the movie picture. The affective responses of the audience are central in CLOVERFIELD the dimension of the affect must be understood as dimension of response on which processes of somatic empathy take effect. The main focus of this essay is therefore in the somatic response of the viewer and what we call somatic decoding. The somatic decoding of the cinematic code as mode of understanding the film is parallel to the decoding of cinematic violence issues. The method of POV Shots represents not only a look at the violence, but also allows the audience a high degree of participation because of the violent view of the camera: The violence in (and on) the cinematic image becomes the violence on the viewer. 1. CLOVERFIELD und das Kino der Affekte 1.1 Thesen - Einleitung in das Arbeitsfeld Der Shot bzw. die Perspektive bestimmt nicht nur den Fokus der narrativen Informationsvergabe an den Zuschauer, sondern dimensioniert auch den vermittelten Raumeindruck. Der Blick durch das Objektiv der Kamera versetzt den Zuschauer mitten ins Geschehen. Die textuellen Verfahren des durchgängigen Point-of-View-Shots [im Folgenden POV-Shot] und zahlreichen Reaction-Shots werden zur (beschränkten) Perspektive des Zuschauers. Durch Verengung des Raums - einer Verdichtung der Diegese - verkleinert sich das Blickfeld des Zuschauers. Dadurch wird ihm die Nähe zu den Figuren geradezu aufgezwungen. K O D I K A S / C O D E Ars Semeiotica Volume 31 (2008) No. 3 - 4 Gunter Narr Verlag Tübingen Lars Grabbe und Patrick Kruse 300 Zu sehen, was die Figur sieht, kann innerhalb des Filmerlebens einen bedeutungsvollen Unterschied ausmachen: Der POV-Shot unterstützt das Role-Taking als Teilprozess der Empathie, Bewegungen der Videokamera werden zu einem somatischen Aspekt des emotionalen und intentionalen Ausdrucksverhaltens der Figuren. Es gibt Momente mit hohem Grad der Deckungsgleichheit von Signifikant und Signifikat im Sinne eines Ikons: “Was man unmittelbar sieht (Signifikant) ist auch die Bedeutung des Bildes (Signifikat)” (Mikunda 2002: 300). Das diegetische Trauma wird somit zum visuellen Trauma des Rezipienten: Die Kamera übt Gewalt gegen den Zuschauer aus und unterstreicht die Gewaltdarstellungen innerhalb des Bildes. CLOVERFIELD (CLOVERFIELD, USA 2008, Matt Reeves) zeichnet sich dadurch aus, dass man aufgrund der wackelnden und extrem dynamisierenden POV-Kamera nicht zwangsläufig klare Bildinhalte erkennen kann. Diese semantisch-narratologische Unschärfe und vor allem die bildliche Unschärfe transformieren die filmisch dargestellte Flucht-Metaphorik hin zu einem eingelösten Authentizitätsversprechen auf der Rezipientenseite: Der Zuschauer erfährt am eigenen Leib, wovor ihn die Distanz zwischen Leinwand und Kinosessel doch eigentlich schützen sollte. Die Authentizität 1 stiftenden textuellen Verfahren in CLOVERFIELD evozieren - rekurierend auf eine filmische Realität, die als deckungsgleich mit der Zuschauer-Realität angesehen wird - somatische Reaktionen wie die der motor mimicry (Nachahmung). Die erforderte Rolle, die der Rezipient darin einzunehmen hat, ist eine aktive und somatisch partizipierende: Die Grenze zwischen Kinosessel und Leinwand bietet somit nicht mehr länger Schutz und Ruhe, sondern fordert vom Rezipienten alles ab, inklusive körperlicher Reaktionen. Die somatische Reaktion resp. Empathie des Rezipienten ist dabei als Dekodierungseffekt des vermittelten Codes anzusehen. Der Shot als Aspekt des Codes (Opl 1990: 55f.) wirkt unmittelbar durch somatische Decodierung auf affektiver Ebene: Der Rezipient wird erschüttert. Die Affektreaktionen des Rezipienten sind in CLOVERFIELD zentral und sind nicht als unrelevanter Modus des Unkontrollierten zu betrachten, da eben jenes Unkontrollierte auf Zeichenebene relevant wird, um Bedeutung zu strukturieren: Die Affektebene ist als Reaktionsebene zu verstehen auf der somatische Empathieprozesse wirken - der Affekt wird zum Verstehenseffekt. Die somatisch induzierten Realitätseffekte sind als textuelle/ semiotische Effekte zu verstehen. Das Hauptaugenmerk des vorliegenden Aufsatzes liegt daher in der somatischen Reaktion des Rezipienten. Die somatische Decodierung des filmischen Codes als Modus des Filmverstehens wird hier zur parallel verlaufenden Decodierung filmischer Gewaltaspekte. Die Darstellung und Vermittlung von Gewalt in CLOVERFIELD vollzieht sich also auf verschiedenen Ebenen des filmischen Codes und ist stark von der Perspektive abhängig. Das textuelle Verfahren des POV-Shots repräsentiert daher nicht nur einen Blick auf die Gewalt, sondern ermöglicht dem Zuschauer, durch den gewalttätigen Blick der Kamera, einen ausgeprägten Grad der Teilhabe: Die Gewalt im (und am) Bild wird zur Gewalt am Zuschauer. 1.2 Synopsis In der Anfangssequenz des Films erfährt der Zuschauer - mit dem Blick durch das Kameraobjektiv einer kleinen Handkamera (POV-Kamera) - von Rob Hawkins Liebesbeziehung zu Gewalt als Erlebnis 301 Beth McIntyre und ihrem Ausflug zum Coney Island Vergnügungspark. Einen Monat später organisiert Rob’s Bruder Jason zusammen mit seiner Freundin Lily Ford eine große Abschiedsfeier in New York. Rob hat ein Jobangebot in Japan angenommen und steht kurz davor die USA zu verlassen, und die Party soll dazu dienen, dass sich Freunde und Verwandte mittels Videokamera verabschieden können. Eigentlich soll Jason die Kamera tragen und die unterschiedlichen Gäste zu einem Abschiedsgruß bewegen, doch er gibt die Kamera an seinen Freund Hudson “Hud” Platt weiter. Hud nutzt die Kamera, um die attraktive Marlena Diamond kennen zu lernen und überredet sie ebenfalls zu Abschiedsgrüßen. Das Erscheinen von Beth in Begleitung ihres neuen Freundes entfacht eine Konfliktsituation zwischen ihr und Rob, so dass sie frühzeitig die Party verlässt, um nach Hause zu fahren und Rob sich zögernd noch vorhandene Emotionen für sie eingesteht. Plötzlich folgt ein Stromausfall mit diversen Erdstößen und die Nachrichtenmagazine berichten von Erdbeben in New York und einem nahe der Freiheitsstatue havarierten Öltanker. Die Partygäste begeben sich daraufhin auf das Dach des Hauses, in der Hoffnung etwas sehen zu können, und beobachten von dort eine große Explosion aus Richtung Downtown Manhattan. Völlig erschrocken und sprachlos rennen sie auf die Straße und werden Zeuge, wie dicht neben ihnen der abgetrennte und mit riesigen Kratzern versehene Kopf der Freiheitsstatue einschlägt. Rob, Jason, Lily, Hud und Marlena beschließen daraufhin die gemeinsame Flucht und Rob erhält einen Anruf von Beth und erfährt von ihrer hilflosen Situation, denn sie liegt eingeklemmt zu Hause und kann sich nicht bewegen. Sie schließen sich dem Flüchtlingsstrom über die Brooklyn Bridge an, bei der jene zerstört und Jason von einer unbekannten und riesigen Kreatur getötet wird. Mittlerweile bekämpft das Militär die Kreatur, welche scheinbar zahllose kleinere Wesen verliert, die besonders aggressiv Jagd auf Zivilisten und Soldaten machen. Rob, Lily, Hud und Marlena flüchten in eine verlassene U- Bahn-Station. Dort beschließt Rob Beth zu retten und durch den Tunnel zu ihrem Haus zu gelangen. Im Tunnel wird Marlena von einer der kleinen Kreaturen schwer verletzt, doch die Gruppe kann sich im letzten Moment retten und wird kurze Zeit später vom Militär in ein Erste-Hilfe-Lager überführt. Im Lager erliegt Marlena ihren Verletzungen. Rob, Lily und Hud erfahren von der letzten Evakuierungsmöglichkeit um 06: 00, da das Militär plant, ganz Manhattan zu bombardieren. Sie machen sich daraufhin auf den Weg zu Beth’ Apartment, befreien sie und schaffen es gerade noch rechtzeitig zur Evakuierung zurück zu sein. Lily findet einen Platz im ersten Hubschrauber, Rob, Beth und Hud nehmen den letzten und können den Bombenabwurf genau beobachten. Doch die Kreatur überlebt die Bomben, springt aus den Flammen und bringt den Hubschrauber zum Absturz, der im Central Park notlanden muss. Rob, Beth und Hud überleben den Absturz und versuchen zu flüchten, dabei verliert Hud die Kamera, versucht diese zu retten und wird von der Kreatur getötet. Rob und Beth schaffen es noch rechtzeitig die Kamera zu greifen und sich unter einer Brücke in Sicherheit zu bringen und eine Abschiedsbotschaft aufzunehmen bevor weitere Bomben fallen und die Brücke zusammenbricht. In der Endsequenz sieht man eine Bandaufnahme von Rob und Beth im Riesenrad von Coney Island. 1.3 Kino der Attraktionen und Kino der Affekte “Die Leute müssen das sehen.” Diese Antwort des Kameramanns Hud stellt das zentrale Element des Films heraus: Das Sehen. Die Sensation im Sucher. CLOVERFIELD ist ein Film des Kinos der Attraktionen, wie Tom Gunning (1986: 66f.) in seinem Aufsatz “The Cinema of Attractions” eine bestimmte Art des Kinos beschreibt. Ein Lars Grabbe und Patrick Kruse 302 Abb. 1: Bildlegende Kino, dessen Narration in den Hintergrund tritt, das seine Essenz im Zeigen hat - in der Attraktion: “An attraction aggressively subjected the spectator to ‘sensual or psychological impact’” (Gunning 1986: 66f.) Auf eben dieses Kino bezieht sich auch Drehli Robnik, wenn er von “narrativer Skelettierung” und dem “postklassischen Hollywood” spricht (Robnik 1998: 237). Er schreibt in seinem Aufsatz, dass das Kino Bilder hervorbringt, “die die Wahrnehmung schmerzhaft attackieren, erschüttern und ihr den Überblick rauben.” Es geht hier “um grundsätzliche Beziehungen zwischen dem Bild und dem wahrnehmenden Subjekt in ihrer jeweiligen Körperlichkeit” (Robnik 1998: 237). Zudem mangelt es diesem Kino an “gebührender ästhetischer Distanz” und es erzeugt “ein Gefühl der Über-Involvierung in Sensationen und Emotionen” (Williams 1991: 4f.). Dennoch muss der Unterschied herausgehoben werden, dass diese beiden Autoren von dargestellter Gewalt an sichtbaren Körpern innerhalb des Filmbildes sprechen. Der Unterschied zu CLOVERFIELD - der diese Gewalt (begrenzt) auch zeigt - besteht darin, dass es hierbei um die Gewalt geht, die dem Zuschauer durch die Perpektivierung und Vermittlung der Erzählung angetan wird. Der intradiegetisch anwesende Kameramann Hud tritt zu Beginn des Films zurück und überlässt dem Zuschauer seinen Platz. Der Zuschauer wird durch diese subjektive Perspektivierung im höchsten Maße in die Erzählung eingewoben - die oben zitierte Über-Involvierung tritt ein. Das Kino der Attraktionen offenbart sich als ein Kino der Affekte: Der Affekt ist [...] keine extensive, sondern eine intensive Bewegung, kein Gefühl, in dem das Ich sich expressiv seiner selbst versichert, sondern eine Empfindung, die es von außen befällt und erschauern lässt. (Williams 1991: 252) (Hervorhebungen von den Verfassern) Der Sensationscharakter des Bildes ist es, der den Zuschauer affiziert und die Perpektivierung der Erzählung ist es, die die Sensation resp. Attraktion erfahr- und erlebbar macht: “Ich als Zuschauer erfahre die Sensation nur, indem ich ins Gemälde hineintrete, indem ich die Einheit von Empfindendem und Empfundenem gelange” (Deleuze 1995: 31). 1.4 Gefahren im Kino - Warnungen vor Nausea (motion sickness) Die narrative Struktur von CLOVERFIELD ist exemplarisch und synonym für die Problemstruktur der Gewaltdarstellung im Film. Gerade im Bezug auf den Texteffekt als Realitätseffekt entsprechen die zahlreichen Warnungen der Kinobetreiber (Abb. 1) genau dem Thrill, den der Film verspricht: Die Kreation eines amerikanischen Monsters, welches wie aus dem nichts auftaucht und die Menschen Manhattans zur Flucht und dem damit verbundenen Überleben zwingt. Der Schock, den die Protagonisten erleiden, sitzt tief, als sie den abgetrennten und verkratzten Kopf der Freiheitsstatue durch die Häuserschluchten Manhattans fliegen und dann Aufschlagen sehen: Die Freiheit ist kopflos und alles was bleibt ist die Flucht! Genau in dem Maße, Gewalt als Erlebnis 303 indem die dargestellte Situation für die Protagonisten neu ist - dass ihre geliebte Freiheit so stark erschüttert wird - genau so neu ist das Gefühl der Zuschauer, denn auch ihre Freiheit ist erschüttert. Den Protagonisten bleibt nur die Flucht, dem Zuschauer nicht. Will er den Film bis zum Schluss sehen, bleibt ihm nichts anderes übrig, als das “riding a rollercoaster” im wahrsten Sinne des Wortes auszusitzen. Die Gefahr, die durch das Monster im Film ausgeht, ist im Kinosessel zwar weit weniger dramatisch und drastisch, dennoch sind die Übelkeit (Nausea; motion sickness) verursachenden Wackelbewegungen der POV-Kamera - die bei empfindlichen Zuschauern auftreten können - kein Vergnügen. Dennoch sind sie wahrscheinlich der Teil des Filmerlebnisses, der die Zuschauer in die Kinos getrieben hat - um die Angst der Figuren am eigenen Leib zu erleben. 2. POV-Shot und Perspektivierung - Zur Phänomenologie des Point of View 2.1 Point of View Der Begriff des Point of View ist in den Filmwissenschaften viel diskutiert (Dagrada 1995: 235f.) und seine Definition und Abgrenzung zu den Begriffen Perspektive und Fokalisierung erscheint schwierig. Autoren wie Jaques Aumont versammeln unter dem Begriff POV u.a. den “Ort der Kamera in Bezug auf den betrachteten Gegenstand”, den narrativen POV als Repräsentation des Blicks (eines Filmemachers oder einer Figur), der die Verteilung der Information auf die Figuren und Rezipienten übernimmt und den prädikativen POV, der Repräsentation einer mentalen Haltung (Aumont 2007: 15). Nach Branigan würden nur der POV als Aufnahme aus dem Blickpunkt einer Figur in Bezug auf ein betrachtetes Objekt und der prädikative POV, den er als Perception Shot bezeichnet, als POVs gelten: There are various sorts, or better, levels of narration in a text. One such level is character narration, or what I will call subjectivity in a narrow sense; for instance, the point-of-view (POV) shot, in which we see what a character sees from his or her point in space. In this narrow sense, subjectivity will refer to the narration given by a character in the narrative, but it should be remembered that, in actuality, each successive level of narration implicates a new subject - a fictional or hypothetical perceiver - in an activity of seeing […] an object […]. (Branigan 1984: 2) In POV there is no indication of a character’s mental condition - the character is only ‘present’ - whereas in the perception shot a signifier of mental condition has been added to an optical POV. (Branigan 1984: 80) Dabei ist zu beachten, dass Branigan dem POV sechs Elemente der Repräsentation zuschreibt (origin, vision, time, frame, object, mind), die den POV strukturieren und der prädikative POV seine Gewichtung auf dem Element des Bewusstseins (mind) hat: “The mental condition of the character is the last element of representation which determines the types of subjectivity” (Branigan 1984: 78). Der narrative POV dagegen ist nach Schweinitz eher als interne Fokalisierung zu beschreiben. Fokalisierung bezeichnet bei Schweinitz die Erlebnisperspektive einer Figur und ist nicht zwingend an POVs und eine subjektive Kamera gekoppelt. Lars Grabbe und Patrick Kruse 304 Bei der <internen Fokalisierung> geht es um den narrativen Mitvollzug der Erlebnisperpektive, einschließlich des Wissenszuwachses einer Figur. Das heißt, die narrative Instanz [filmische Erzähldistanz] vermittelt Ereignisse nicht direkt, sondern durch den Fokus der Figur, des Fokalisators. (Schweinitz 2007: 87) Schweinitz unterscheidet zwischen handlungslogischer und bildlogischer Fokalisierung. Bei der handlunglogischen Fokalisierung steht die Erlebnisperpektive einer Figur im Vordergrund, also deren Motivlage und Wissenstand. Bei der bildlogischen Fokalisierung geht es um die Frage “Wer sieht? ” - also um den optischen POV einer Figur. Die Strukturierung dieser einzelnen Elemente der Erzählung übernimmt die narrative Instanz: Die zentrale narrative Instanz ist vielmehr als die in den jeweiligen Film ‘eingeschriebene’, die Erzählung organisierende Kraft zu verstehen, der ebenso wie dem literarischem Erzähler die Hoheit über alle Ausdrucksmittel des Mediums zuerkannt wird. (Schweinitz 2007: 89f.) In der weiteren Analyse der Erzählstruktur von CLOVERFIELD soll vor allem die subjektive (POV-)Kamera, der optische POV von Hud (dem Kameramann), und damit die bildlogische Fokalisierung (die sich in diesem Film mit der handlungslogischen Fokalisierung überschneidet), untersucht werden. Die optische Perspektive einer Figur ist als Dimensionierung von Standpunkten und Sichtverhältnissen zu verstehen - einerseits von Figuren innerhalb der Geschichte und andererseits als Blickwinkel des Rezipienten. Die Konstitution der subjektiven Perspektive ist in CLOVERFIELD als textuelles Verfahren der Authentizität und des Involvements zu verstehen, da der Zuschauer an den POV von Hud gesetzt wird, der selbst - als Charakter - in den Hintergrund tritt. Die durch die POV-Kamera induzierte subjektive Perspektive der Figur Hud evoziert somit einen direkten semiotischen Bezug des Rezipienten zum Text, da Figurenperspektive und Rezipientenperspektive in hohem Maße korrelieren. Wichtig ist hier, das die Perspektive nicht ausschließlich als ein starrer Entwurf eines Sichtverhältnisses zu betrachten ist, da in CLOVERFIELD Sichtverhältnis und Perspektive des Rezipienten auch zu einem Bewegungsverhältnis wird - zu verstehen als somatische Perspektivierung: Die Perspektive des Rezipienten wird durch das Bewegungsverhältnis der POV-Kamera mitbestimmt, so dass die Kamerabewegung zu einer “induzierten Bewegung” (Mikunda 2002: 201) führt, die in der somatischen Empathiereaktion des Rezipienten zur Äußerung gelangt. Die somatische Empathiereaktion fungiert als Modus somatischer Perspektivierung auf der Zeichenebene. 2.2 Die POV-Kamera Der POV von Hud und die Fokalisierung der Narration sind an das technische Mittel der subjektiven Kamera gekoppelt. CLOVERFIELD wird mit einer einzigen Kamera erzählt, die innerhalb der Diegese anwesend ist. Dieses Element der Erzählung dient einer Authentifizierung des Dargestellten und der Verringerung der Distanz zwischen Rezipient und Dargestelltem. Im Folgenden sollen die Aspekte der POV-Kamera herausgearbeitet werden, die die technische Konstitution der Kamera hervorheben (wie z.B. Unsteady-Footage und Drop-Outs) und es soll gezeigt werden, welche Funktionen sie innerhalb der Narration einnehmen. Gewalt als Erlebnis 305 2.2.1 Unsteady-Footage (Wackler) und Drop-Outs (Aussetzer, Bildunterbrecher) Die Wackler sind als Funktionsmoment für die Struktur der Unruhe im filmischen Geschehen verantwortlich und bedingen die Verwirrung des Rezipienten als Event. Das textuelle Verfahren des Unsteady-Footage - des Wackelns - ist als Signifikant der Kameraführung zu bezeichnen, das in zweierlei Hinsicht als Signifikat der Gewalt fungieren kann: 1. Wackler als Indiz der Bedrohungssituation. 2. Wackler als Übertragung der innerfilmischen Bedrohungssituation auf den Rezipienten durch ihr hohes Induktionspotential für somatische Empathie. Die Wackler sind dem technischen Gerät Handkamera zu eigen, werden aber zudem innerhalb des Films benutzt, um dem Rezipienten kurzzeitig die Orientierung innerhalb der Diegese - und verbunden damit der Erzählung - zu rauben und ihn so zu einer Neuorientierung zu zwingen. So kommt es zu Störungen der Raumkonstanz, wie sie auch der Horror-Film anwendet, um Angst zu erzeugen. Bewegung im Film hat einen “Resonanz-Effekt” - sie löst beim Zuschauer “kinästhetische Reaktionen” wie Muskelreflexe oder motorische Impulse aus. Die erregende Wirkung des Reizwechsels ist Ausdruck einer reflexartigen Reaktion des Zuschauers. Dabei handelt es sich um ein entwicklungsgeschichtliches sehr altes Verhaltensmuster, das ursprünglich - in prähistorischer Vorzeit - dem Überlebenskampf der Individuen diente. Es ermöglichte eine rasche Reaktion auf verdächtige Bewegungen und unerwartete Geräusche. Diese konnten Hinweise auf potentielle Nahrungsquellen (jagdbare Tiere) oder auf die Bedrohung durch andere Lebewesen sein. (Witte 1982: 216) Die Wackler bedingen somit das direkte Erleben der Figurenaffekte für den Rezipienten. Anders strukturieren sich hier die Drop-Outs. Zwar zwingen auch sie den Rezipienten zu einer Neuorientierung innerhalb der Narration und Diegese - schließlich geht die Handlung des 22. Mai, dem Datum der aktuellen Ereignisse weiter, auch wenn das Band vom Aufnahmekopf rutscht und die aktuellen Ereignisse nicht mehr dokumentiert. Dennoch ist ihre narrative Funktion eine gänzlich andere: Sie öffnen den Raum für Flashbacks zum 27. April, dem Tag, an dem Rob und Beth in einem Vergnügunspark sind und ihre intakte Beziehung zelebrieren. Hier wird also die Information über die Beziehung von Rob und Beth nachgeliefert, die erklärt, warum Rob am 22. Mai nicht mit den anderen aus Manhatten flüchtet. Die Drop-Outs offenbaren dem Zuschauer Rob’s Motiv für seine Handlungen. 2.2.2 Reaction-Shots Die Reaction-Shots strukturieren die Aspekte einer eher kognitiven und Hypothesen bildenden Empathieform im Kontext einer Simulation differenzierter Figuren-Perspektiven. Hier wird durch die Handlungsebene der Figuren die Strukturierung eines empathischen Felds (näher unter 3.1 erläutert) im Allgemeinen und von figurenspezifischen empathischen Perspektiven (Reziprozität der Perspektiven der filmisch vermittelten Figuren) im Besonderen ermöglicht. Die Reaction-Shots ermöglichen ein Figurenverständnis aufgrund der dargestellten Emotionen und Handlungen. Zudem werden durch die Bewegungen der Figuren - z.B. durch die Fluchtdynamik - somatische Empathieprozesse in Gang gesetzt. Lars Grabbe und Patrick Kruse 306 2.2.3 Points of Rest (Ruhepunkte) Die wenigen Momente in CLOVERFIELD, in denen die POV-Kamera im Filmbild abgelegt wird, dienen als Points of Rest, als Ruhepunkte für den Rezipienten - in zweierlei Hinsicht: 1. Ruhemomente bzw. ruhigere Momente für die Figuren der Erzählung (im Verhältnis zu den Wacklern im Kontext der Bedrohungs- und Fluchtsituationen). 2. Ruhemomente für den Rezipienten, Verlangsamung bzw. Hemmung somatischer Impulse. 2.2.4 Figur-Kamera-Hybride Das Kollektiv von POV-Kamera und Figur ist einerseits innerhalb der narrativen Ebene verortet - Hud trägt die Handkamera im Verlauf der Handlung, die Geschichte wird uns aus seiner Perspektive erzählt. Andererseits strukturiert das Kollektiv von Hud und POV-Kamera auch die somatische Empathiereaktion des Rezipienten in zweierlei Hinsicht: 1. Der Figur-Kamera-Hybride 2 ist als Funktion des Involvements des Rezipienten anzusehen. Die somatische Empathie ist - präzise ausgedrückt - an die Kamera/ Figuren-Bewegung gekoppelt - als korrelative Funktionskopplung von Figur-Kamera-Hybride und Rezipient. Des Weiteren strukturiert der Hybride Funktionszusammenhang die Wechselwirkung zwischen POV-Kamera und Hud - die Bewegung der Kamera ist die Bewegung der Figur und selbstverständlich auch umgekehrt. Es lässt sich innerhalb des Figurengefüges von einer Hud-Kamera sprechen (Hybridform). 2. Da Hud der Fokalisator der Erzählung ist, lenkt er auch die Informationsvergabe an den Rezipienten. Er ermöglicht uns die Teilhabe an den physischen Reaktionen der anderen Figuren, die ebenso Auslöser für somatische Empathieprozesse sind. Die Rolle des Figur-Kamera-Hybriden wird unter Punkt 4 differenzierter bearbeitet. 2.3 Die Verdichtung der Diegese und der Zwang zur Figurennähe Die POV-Kamera vermittelt nur einen kleinen Ausschnitt der Diegese und evoziert eine Verengung der Raumwahrnehmung - es verkleinert sich das Blickfeld des Zuschauers. Die Raumdimensionen sind folglich eingeschränkt und direkt an die Figurenwahrnehmung gekoppelt. Es entsteht ein klaustrophobischer Blick auf das Geschehen, dessen Intensität verstärkt oder gehemmt werden kann durch die Veränderungen im Modus der POV-Kamera: Wackler und Drop-Outs stören oder hemmen die bildlichen Raumkonstanz und fordern stetige Neuorientierung bezüglich der Raum-Schemata des Rezipienten - die Auflösung der Raumkonstanz bedingt zusätzlich die Kopplung an die Figurenwahrnehmung. Die Points of Rest festigen kurzzeitig die bildliche Raumkonstanz - mittels Ruhepausen -, obwohl hierbei insgesamt weniger Raum innerhalb der Diegese offenbart wird als innerhalb der Bewegungssituationen der Figuren, die durch ein hohes Maß an Wacklern gekennzeichnet sind. Nicht nur somatische Empathie durch den Modus der POV-Kamera ist zentral für das Figurenverständnis und das Selbstempfinden des Rezipienten. Auch die Tatsache der Raumteilung (mit den Figuren) durch ein gemeinsames Blickfeld schafft Momente der Sympathie/ Antipathie und letztlich kognitiver empathischer Prozesse. Gewalt als Erlebnis 307 Durch die POV-Kamera als textuelles Verfahren der Narration erfolgt zudem eine interne Fokalisierung auf Hud - wir wissen, was er weiß, wir sehen, was er sieht. Es geht dabei um das Erregungspotential bzw. Angspotential der Bilder. So verweist z.B. die Darstellungen des Raumes, dessen Größe zwischen den beiden Polen eng und weit schwankt, auf die beiden Pole angstneurotischen Daseins: klaustrophob und agoraphob. Zwischen diesen beiden Polen wechselt bspw. der Slasherfilm hin und her - genauer gesagt verengt er den Raum im Verlauf der Handlung. Und der sich verengende Raum steigert die Verwundbarkeit der Helden (Stresau 1987: 48f.). Ebenso macht es auch CLOVERFIELD, u.a. durch die Wahl der Handlungsräume, aber auch durch das Element der subjektiven Kamera, die dem Rezipienten ihre Beschränkte Sicht aufzwingt. 3. Empathie als Modus des Verstehens 3.1 Empathie als semiologisches Konstrukt Die Empathieforschung definiert Empathie als kognitive Fähigkeit, “die Gedanken, Perspektiven und Gefühle eines anderen zu erkennen und zu verstehen” (Song 2001: 102f.). Auf Film bezogen ist es wichtig anzumerken, dass sich empathische Bewegungen nicht nur auf Emotionen, sondern auch auf Handlungsintentionen der dargestellten Figuren beziehen. Die empathischen Prozesse in der Rezeption von Filmen sind als Aufbau (Konstruktionsmechanismus) einer fiktiven sozialen Handlungswelt zu verstehen. In der empathischen Tätigkeit werden die “verschiedenen Ziele der Akteure und das Gefüge ihrer komplementären Wahrnehmungen, ihrer Beziehungsdefinitionen sowie ihrer kognitiven und emotionalen Reaktionen aufeinander und das Geschehen gleichermaßen zugänglich” (Wulff 2003: 136f.). Das fiktionale Erleben eines Films basiert auf der Interaktion von verschiedenen Figuren in einem sozialen Feld. Mehrere Leinwandfiguren treten in soziale Interaktion miteinander, wobei der Zuschauer ihre intentionalen Horizonte nachbildet - er versucht die Figuren zu verstehen. Innerhalb der innerfilmischen Interaktionen der Leinwandfiguren untereinander wird es dem Zuschauer möglich, die emotionalen und intentionalen Horizonte der Figuren nachzubilden. Die beschriebenen intentionalen Strukturen bezeichnet Wulff als “empathisches Feld” und versteht darunter “einen symbolischen Kontext des sozialen Lebens, des Genres, der besonderen Handlung und des besonderen dramatischen Konfliktes” (Wulff 2002: 110). Die empathischen Prozesse des Zuschauers beziehen sich auf dieses empathische Feld und bestehen aus einem Simulationsvorgang 3 , einem Nachbilden der “intentionalen Horizonte abgebildeter Figuren” (Wulff 2003: 139). Empathie ist daher als analytische Bewegung des Rezipienten zum Film hin anzusehen, die sowohl alle Figuren als auch Handlungen mit einschließt. Der Rezipient befindet sich in einem Prozess mentaler Simulation: dem Modus des Du (Kurt 2004: 205). Möglich wird diese Simulation (und damit Empathie) allein durch empathische Strukturierungsmechanismen: die empathischen cues. Empathische cues sind die Hinweisreize, die empathische Prozesse innerhalb der Narration strukturieren, die bei erfolgreicher Decodierung durch den Rezipienten, ein Empathisieren von Subjekten und Objekten erst ermöglichen. Innerhalb der narrativen Struktur des Films Lars Grabbe und Patrick Kruse 308 Abb. 2: Bildlegende sind sie eine Art Schlüsselreiz bzw. Ankerpunkt empathischer Prozesse. Kurz: Sie steuern die empathische Modellierung von Figuren innerhalb des Rezeptionsprozesses und sind auf den unterschiedlichen Codebenen des Films anzusiedeln. Empathische cues können z.B. emotionale Ausdrücke von Charakteren sein, Farben, Kamerafahrten oder Kameraperspektiven (Abb. 2). Empathische cues geben uns Anhaltspunkte, unsere empathischen Prozesse auf bestimmte Situationen, Handlungen und Figuren zu richten. Sie steuern innerhalb der Rezeption die Strukturierung der emotionalen und intentionalen Horizonte der Filmfiguren die der Zuschauer vollzieht. Sie affizieren den Zuschauer, Hypothesen über innere Vorgänge und Zustände dieser Figuren aufzustellen. So wirkt z.B. die Konstitution des POV-Shots in CLOVERFIELD als Aspekt des filmischen Codes unmittelbar durch somatische Decodierung auf affektiver Ebene: Der Rezipient wird erschüttert. Die somatische Reaktion resp. Empathie des Rezipienten ist dabei als Dekodierungseffekt des vermittelten Codes anzusehen. Damit wird die somatische Decodierung des filmischen Codes zum Modus des Filmverstehens. Die Analyse des Filmbildes und die Offenlegung empathischer cues gestattet es, sich einer Empathie-Semiotik des Films anzunähern, da der Zeichencharakter der empathischen cues darauf verweist, dass empathische Prozesse als semiologische Prozesse anzusehen sind. 3.2 Somatische Empathie Somatische Empathie ist in unserer Argumentation der Schlüsselprozess für das Erleben/ Verstehen des Films CLOVERFIELD. Unter somatischer Empathie oder motor mimicry versteht man den “mehr oder weniger automatischen körperlichen Mitvollzug” (Noll-Brinckmann 1999: 111) von Bewegungen, die man an anderen beobachtet. Diese Form der Empathie lässt den Rezipienten entsprechend auf das Gesehene reagieren, es erfolgt eine “Rückmeldung über Belange des Anderen, die nicht im Denken, sondern am eigenen Körper lokalisiert ist [...]” (Noll-Brinckmann 1999: 112) Dieses Phänomen ist nicht nur im Alltag zu beobachten, sondern auch im Kino, das dank seiner Möglichkeit zur fotografischen Repräsentation, ein “realitätshaftes Wahrnehmen und Reagieren” (Noll-Brinckmann 1999: 113) erlaubt. Dies ist dem Film nur möglich, durch den Einsatz bestimmter filmischer Mittel, wie z.B. durch Nah- oder Großaufnahmen oder figurennahen Perspektiven wie dem POV-Shot. Hinzu kommen noch weitere Elemente die die Bedingungen der Darstellung betreffen: So ist es nicht nur [...] erforderlich, daß die Situationen einsichtig und die Handlungen, die physisch bewältigt werden müssen, nachvollziehbar und voraussehbar sind. Wichtig ist auch, daß die jeweils beteiligten Muskeln der Performer zum Publikum hin ausgestellt, sozusagen profiliert werden [...]. (Noll-Brinckmann 1999: 114) Gewalt als Erlebnis 309 Dieser Aspekt somatischer Empathie bezieht sich auf die physischen Reaktionen des Rezipienten in Beziehung zu den dargestellten Figuren. Dennoch ist es auch vorstellbar, diejenige Figur somatisch zu empathisieren, aus deren Perspektive der Rezipient auf das Geschehen blickt 4 - im Falle von CLOVERFIELD ist es Hud bzw. der Figur-Kamera-Hybride. Dies erscheint möglich, wenn man bedenkt, dass die sogenannten Spiegelneuronen bei der somatischen Empathie eine zentrale Rolle spielen. Spiegelneurone lösen in einem Beobachter eine innere Simulation aus: Von der wahrgenommenen Handlung wird eine interne neuronale Kopie hergestellt, so, als vollzöge der Beobachter die Handlung selbst. Ob er sie wirklich vollzieht, bleibt ihm freigestellt. (Bauer 2006: 26) Die Spiegelneuronen reagieren [...] vor allem auf die intentionalen Komponenten, indem sie eine Beziehung zum Handlungskontext herstellen. Diese selektive Reaktion ermöglicht es, das Verhalten Anderer unmittelbar zu verstehen [...]; es genügt, sich auf das körperliche Gedächtnis und die intentionalen Schemata zu stützen, die im Neuronennetzwerk eingraviert und kondensiert sind. (Bailblé 2007: 171) Der Spiegelmechanismus des Rezipienten ermöglicht es ihm, die emotionalen oder intentionalen Horizonte der Figuren zu erfassen und nachzubilden, unabhängig davon, wie sich diese an der Figur äußern (Bailblé 2007: 171). Da die somatische Empathie - basierend auf dem Spiegelmechanismus - sich auf intentionale Schemata bezieht, wäre es dem Rezipienten also auch möglich, Hud, den Figur-Kamera-Hybriden somatisch zu empathisieren, allein durch die Wahrnehmung der Kamerabewegung. 4. Decodierung der Gewalt 4.1 Somatische Empathie als Dekodierungseffekt Die Kategorisierung CLOVERFIELDs als ein Kino der Attraktionen und ein Kino der Affekte setzt den Fokus unserer Analyse auf die somatischen Reaktionen des Rezipienten. Die Affektreaktionen des Rezipienten stehen im Vordergrund, da die Affektebene als Reaktionsebene zu verstehen ist, auf der somatische Empathieprozesse wirken. Wir sehen im Affekt einen Verstehenseffekt - Filmerleben als Filmverstehen. Die somatischen Reaktionen sind durch empathische cues auf den Code-Ebenen des Films verankert, unser Hauptaugenmerk gilt dabei dem Shot, genauer: dem POV-Shot. Der POV-Shot ermöglicht dem Rezipienten die somatische Decodierung des filmischen Codes als Modus des Filmverstehens. Der Shot als Aspekt des Codes wirkt unmittelbar auf affektiver Ebene und erschüttert den Rezipienten: Der Zuschauer erfährt am eigenen Leib, wovor ihn die Distanz zwischen Leinwand und Kinosessel doch eigentlich schützen sollte. Wie die Figuren in CLOVERFIELD sieht und erlebt er die Gewalt, die das Monster an den Figuren verübt: er sieht die Darstellungen der Gewalt an den Figuren im Bild und erlebt sie am eigenen Leib durch seine Koppelung an die Erlebnisperspektive des Figur-Kamera- Hybriden. Der POV-Shot als textuelles Verfahren vermittelt also zwei Arten der Gewalt: Die Gewalt im Bild und die Gewalt am Bild. Ersteres als Darstellungsfunktion der Gewalt - des Thrills - und letzteres als dynamisierendes und somit destabilisierendes/ dekonstruierendes Moment der Bild-Struktur. Lars Grabbe und Patrick Kruse 310 4.2 Der POV-Shot und die phänomenologische Leib-Beteiligung Die Darstellung von Bewegung birgt Erregungspotential: wenn eine Bewegung sehr schnell ist, kann man sie nicht nur sehen, sondern auch in einem Gefühl physischer Erregung spüren. Dies ist auf den Resonanz-Effekt von Bewegung zurückzuführen, die beim Rezipienten somatische Reaktionen hervorruft. Schnelle Bewegung - ihre Unvermitteltheit - bringt dieses Phänomen mit dem Begriff des Schocks in Verbindung. Verstärkt wird dieser Effekt des Schocks und der somatischen Reaktion durch Ruhepunkte innerhalb der Narration: “Flankierende Momente [wie Points of Rest] tragen zur Spannungssteigerung und Verstärkung der physischen Unbehaglichkeit bei” (Noll-Brinckmann 1999: 117). Das Hervorrufen somatischer Reaktionen beim Rezipienten wird durch die Koppelung an die optische Perspektive von Hud evoziert. Die Bewegung der Kamera entspricht der Bewegung von Hud, seine Perspektive entspricht der Rezipienten-Perspektive. Es gibt also eine Koppelung bzw. Überlappung des Blickes - des Gesichtsfeldes -, was die Bewegungen des Figur-Kamera-Hybriden zu den Bewegungen des Reziepenten macht. Es ist so, als würde der Rezipient die Flucht der Figuren am eigenen Leib erleben. Der POV-Shot unterstützt dabei das Role-Taking bzw. das “putting themselves in the other’s shoes” (Gordon 1987: 139) als Teilprozess der Empathie. Bewegungen der Videokamera werden zu einem somatischen Aspekt des emotionalen und intentionalen Ausdrucksverhaltens der Figuren. 5. Der gewalttätige Blick der Kamera Die Kamerafahrt bzw. Kameraarbeit lässt sich grundsätzlich als Struktur gebender und Bedeutung generierender empathischer cue bezeichnen. Die POV-Kamera ist als Teil des filmischen Codes zu bestimmen, der in der Regel nicht in Untersuchungen zu empathischen Prozessen einbezogen wird. Im Fall CLOVERFIELD eröffnet die POV-Kamera allerdings nicht nur das Potential eines wirksamen dokumentarischen Stils, was eine Veränderung in der Rezeption bedingt (Buckland 2000: 88f.), sondern erfährt mittels Strukturfunktion des Figur-Kamera-Hybriden eine Authentifizierung, die als Texteffekt ein Verstehen auf Ebene somatischer Empathie eröffnet und zugleich weiterreichende kognitive Empathieprozesse moduliert. Der Blick der Kamera wird der Blick des Zuschauers - er wird in das Geschehen hineingezogen und die Distanzlosigkeit gegenüber den Figuren verändert sein Empathisieren dieser Figuren, da er einer von ihnen ist: “Das Dargestellte erscheint real, denn die je spezifische Einstellung und die Bewegung der Kamera versetzen den Zuschauer in den Bildraum des Films” (Buckland 2000: 88f.). Die damit erzielte Unmittelbarkeit nimmt dem Rezipienten die Sicherheit, die das Kino ihm sonst immer garantiert hat. Auch die ständige Forderung nach räumlicher und narrativer Neuorientierung und die diversen Schockmomente tragen dazu bei, dass der Rezipient von immer wiederkehrenden Resonanz-Attacken befallen wird: Ein wesentliches Charakteristikum des Schock-Effekts liegt laut Mikunda darin, daß sowohl die optischen als auch die akustischen Reize möglichst unerwartet auftreten. Diese Reize müssen ständig variiert werden, um das starke Erregungsgefühl beim Zuschauer für einige Sekunden hinweg zu erzeugen. Eine weitere Voraussetzung betrifft die Signifikanz der Reize. Der Mensch empfindet nach Mikunda kurze, schnelle und hastig ausgeführte Bewegungen im visuellen Bereich als potentielle Gefahrensignale. (Buckland 2000: 88f.) Gewalt als Erlebnis 311 Die anhaltende subjektive Perspektive, aus der CLOVERFIELD erzählt wird, und die Koppelung des Rezipienten an die Kamerabewegung des Figur-Kamera-Hybriden sind die Voraussetzung für ein starkes körperliches Involvement und somatisches Erleben des Films, das bei CLOVERFIELD mit dem Verstehen des Film gleichzusetzen ist. Schließlich ist dieses Moment der zentale Aspekt des Kinos der Attraktionen - also des Kinos der Affekte: Erleben ist Verstehen. Für CLOVERFIELD und die textuellen Verfahren der Darstellung der Gewalt, die auf verschiedenen Ebenen des filmischen Codes verankert sind, bedeutet es, dass der POV-Shot nicht nur einen Blick auf die Gewalt repräsentiert, sondern es dem Zuschauer ermöglicht, durch den gewalttätigen Blick der Kamera - des POV -, einen ausgeprägten Grad der empathischen Teilhabe - auf somatischer als auch kognitiver Ebene - zu erfahren: Die Gewalt im (und am) Bild wird zur Gewalt am Zuschauer. 6. Filmdaten Deutscher Titel/ Originaltitel: Cloverfield Produktionsland: USA (A Bad Robot Production) Erscheinungsjahr: 2008 Länge: ca. 85 Minuten Altersfreigabe: FSK 12 (Deutschland) Regie: Matt Reeves Drehbuch: Drew Goddard Produktion: J.J. Abrams, Bryan Burk Besetzung: Michael Stahl-David Rob Hawkins Odette Yustman Beth McIntyre Mike Vogel Jason “J.J.” Hawkins Lizzy Caplan Marlena Diamond T.J. Miller Hudson “Hud” Platt Jessica Lucas Lily Ford Anmerkungen 1 Der Begriff Authentizität bezieht sich auf die Verbürgung der Echtheit. Authentizität kann auf den Ebenen der Narration, Rezeption und der Technik verortet werden. Beispielhaft seien hier die Beschränkung der Fokalisierung auf eine Person, der Verzicht auf Musik, die Verwendung einer einzigen innerdiegetisch anwesenden Handkamera und die Verortung des Machers (Hud) innerhalb des Films angeführt. All dies sind Realitätseffekte, die dem Zuschauer - der natürlich weiß, dass das, was der Film ihm zeigt, nicht seine Realität ist - die Distanz zum Filmgeschehen nehmen. Siehe hierzu Opl (Opl 1990) und die Homepage von Dogma95, im Internet unter http: / / www.dogme95.dk/ [31.01.2009]. 2 Zum Begriff kollektiver Bedeutungsstrukturen zwischen Akteuren und Objekten vgl. Hartmut Böhme (Böhme 2006: 73f.). 3 Gordon bezeichnet diesen Vorgang als “putting themselves in the other’s shoes” (Gordon 1987: 139). 4 Dazu Curtis: “Setzt Empathie immer die Darstellung von belebten Körpern voraus? Oder kann man den Begriff viel weiter fassen, indem man eine Entsprechung zwischen der Leiblichkeit des Zuschauers und der Kinetik des Filmes selbst annimmt? ” (Curtis 2006: 51) Lars Grabbe und Patrick Kruse 312 Literaturverzeichnis Aumont, Jacques 2007: “Der Point of View.”, in: Montage/ AV 16/ 1 (2007), Marburg: Schüren Verlag GmbH: 13-44 Bailblé, Claude 2007: “Das Kinodispositiv.”, in: Montage/ AV 16/ 2 (2007), Marburg: Schüren Verlag GmbH: 157-173 Bauer, Joachim 2006: Warum ich fühle, was du fühlst. Intuitive Kommunikation und das Geheimnis der Spiegelneurone, München: Wilhelm Heyne Verlag Branigan, Edward 1984: Point of View in the Cinema. A Theory of Narration and Subjectivity in Classical Film, Berlin, New York, Amsterdam: Mouton Publishers Böhme, Hartmut 2006: Fetischismus und Kultur. Eine andere Theorie der Moderne, Reinbek bei Hamburg: rohwolts enzyklopädie Buckland, Warren (ed.) 1995: The Film Spectator: From Sign to Mind, Amsterdam: Amsterdam University Press Buckland, Warren 2000: The Cognitive Semiotics of Film, Cambridge: Cambridge University Press Curtis, Robin 2006: “Erweiterte Empathie. Bewegung, Spiegelneuronen und Einfühlung.”, in: Schick & Ebbrecht (eds.) 2008: 49-60 Dagrada, Elena 1995: “The Diegetic Look. Pragmatics of the Point-of-View Shot.”, in: Buckland (ed.) 1995: 236-249 Deleuze, Gilles 1995: Francis Bacon - Logik der Sensation, München: Fink Droese, Kerstin 1995: Thrill und Suspense in den Filmen Alfred Hitchcocks, Coppengrave: Coppi-Verlag Felix, Jürgen (ed.) 1998: Unter die Haut. Signaturen des Selbst im Kino der Körper, St. Augustin: Gardez! -Verlag Gordon, Robert M. 1987: The Structure of Emotions: Investigations in Cognitive Philosophy, Cambrigde: Cambridge studies in philosophy Gunning, Tom 1986: “The Cinema of Attraction. Early Film, its Spectator and the Avant-Garde.”, in: Wide angle: a film quarterly of theory, criticism and practice. 8, 3-4 (1986): 63-70 Heller, Heinz-B. & Prümm, Karl & Reulings, Birgit (ed.) 1999: Der Körper im Bild: Schauspielen - Darstellen - Erscheinen, Marburg: Schüren Verlag Hoeppel, Rotraut 1986: Psychologie des Filmerlebens, Frankfurt: Bundesarbeitsgemeinschaft für Jugendfilmarbeit und Medienerziehung e.V. Kurt, Ronald 2004: Hermeneutik. Eine sozialwissenschaftliche Einführung, Konstanz: UVK Verlags GmbH Mikunda, Christian 2002: Kino spüren: Strategien emotionaler Filmgestaltung, Wien: WUV-Univ.-Verlag Noll-Brinckmann, Christine 1999: “Somatische Empathie bei Hitchcock: Eine Skizze.”, in: Heller & Prümm & Reulings (eds.) 1999: 111-120 Opl, Eberhard 1990: Zur Bedeutung der Kamerahandlung. Forschungsstand. Empirische Analyse. Erste Befunde. Diss., München Robnik, Drehli 1998: “Der Körper ist OK. Die Splatter Movies und ihr Nachlaß.”, in: Felix (ed.) 1998: 235-278 Schick, Thomas & Ebbrecht, Tobias (ed.) 2008: Emotion - Empathie - Figur: Spielformen der Filmwahrnehmung, Berlin: VISTAS Verlag GmbH Schweinitz, Jörg 2007: “Multiple Logik filmischer Perspektiven. Fokalisierung, narrative Instanz und wahnsinnige Liebe.”, in: Montage/ AV 16/ 1 (2007): S. 83-100 Song, Sok-Rok 2001: Empathie und Gewalt. Studie zur Bedeutung von Empathiefähigkeit für Gewaltprävention. Diss. Ruhr-Universität Bochum, Berlin: Logos Verlag Sponsel, Daniel (ed.) 2007: Der schöne Schein des Wirklichen: zur Authentizität im Film, Konstanz: UVK Verl.-Ges. Stresau, Norbert 1987: Der Horror-Film. Von Dracula zum Zombie-Schocker, München: Wilhelm Heyne Verlag Williams, Linda 1991: “Film Bodies: Gender, Genre, and Excess.”, in: Film Quarterly 4 (1991): 2-13 Witte, Karsten (ed.) 1982: Siegfried Kracauer: Theorie des Kinos, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag Wulff, Hans J. 2002: “Das empathische Feld”, in: Sellmer, Jan und Wulff, Hans J. (eds.) (2002): Film und Psychologie - nach der kognitiven Phase? , Marburg: Schüren Verlag GmbH: 109-121 (= Schriftenreihe der Gesellschaft für Medienwissenschaft) Wulff, Hans J. 2003: “Empathie als Dimension des Filmverstehens: Ein Thesenpapier.”, in: Montage/ AV 12/ 1 (2003), Marburg: Schüren Verlag GmbH: 136-161 Zickenkrieg und Hengstparade. Tiernamen als geschlechtsbezogene Schimpfwörter in den Boulevardmedien und im Internet Dagmar Schmauks Wenn Menschen einander beschimpfen, verwenden sie häufig Tiernamen. Die Spannweite reicht von liebevoller Schelte wie “Ferkelchen” bis zu drastischer Kritik wie “Kanalratte”. Die vorliegende Untersuchung konzentriert sich auf geschlechtsspezifische Schimpfwörter, die man entweder für Frauen oder für Männer benutzt. Ergiebige Quellen sind Boulevardpresse, Fernsehen und Internet, wo Ausdrücke wie “Zickenkrieg” und “Hengstparade”, “blöde Kuh” und “geiler Bock”, “stutenbissig” und “bullig” oft und gerne verwendet werden. Komplexere Redewendungen behaupten, einer Person würde “der Kamm schwellen” oder sie “verhalte sich wie eine läufige Hündin”. Häufig haben Tier und beschimpfte Person dasselbe Geschlecht, so verwendet man “Huhn” und “Kuh” nur für Frauen, “Hahn” und “Stier” nur für Männer. Grundlage sind deutliche Unterschiede im Aussehen oder Verhalten, man denke an “häusliche” Katzen vs. “streunende” Kater. Besonders beleidigend sind die Namen kastrierter Nutztiere wie “Ochse” und “Hammel”, da sie Männlichkeit absprechen. Darüber hinaus werden aber manche Tierarten unabhängig vom Geschlecht der Individuen mit Geschlechtsstereotypen verknüpft, z.B. verkörpern Mäuse und Schlangen eher weibliche Eigenschaften, Adler und Tiger hingegen eher männliche. Einige Eigenschaftszuschreibungen sind allerdings biologisch anfechtbar, so beeindrucken Löwen zwar durch “männliches” Aussehen, überlassen aber die Jagd weitgehend ihren Weibchen. 1 1. Einleitung Menschen haben zu Tieren vielschichtige und widersprüchliche Beziehungen, die sich in vielen sprachlichen Phänomenen spiegeln. Seit der Antike sind Tierfabeln ein bewährtes Mittel, soziale Zustände in verfremdeter Weise anzuprangern. Aber auch im Alltag beschreiben wir Menschen unter Rückgriff auf Tiere und deren stereotype Bewertungen. Im positiven Fall vergleichen wir Menschen mit Tieren, denen wir erstrebenswerte Eigenschaften zuschreiben, etwa “treu wie ein Hund” oder “fleißig wie eine Biene”. Auch Kosenamen gehören hierher, denn da viele junge Säugetiere und Vögel unserem Kindchenschema entsprechen, nennt man Kinder oder seine Partnerin gern “Hasi”, “Kätzchen” oder “mein Lämmlein”. Im negativen Fall wählen wir Tiere als Vergleich, deren Aussehen oder Verhalten uns missfällt. Die vorliegende Arbeit untersucht einen Sonderfall, nämlich geschlechtsbezogene Schimpfwörter wie “Zickenkrieg” und “Hengstparade”, mit denen in den Boulevardmedien häufig einzelne Menschen oder Gruppen bezeichnet werden. Sie ist notwendigerweise K O D I K A S / C O D E Ars Semeiotica Volume 31 (2008) No. 3 - 4 Gunter Narr Verlag Tübingen Dagmar Schmauks 314 interdisziplinär, denn um Schimpfen als Verhalten zu verstehen, muss man Erkenntnisse aus Verhaltensforschung, Psychologie und Linguistik zusammenführen. Abschnitt 2 kennzeichnet Schimpfen als verbales und oft ritualisiertes Aggressionsverhalten. Abschnitt 3 engt den Untersuchungsbereich auf Tiernamen ein, mit denen man dem Beschimpften auch sein Menschsein abspricht. Abschnitt 4 arbeitet zunächst den Unterschied zwischen Sexus und Genus heraus sowie die biologischen Grundlagen geschlechtsspezifischer Schimpfwörter. Je deutlicher sich die Geschlechter einer Tierart unterscheiden, desto eher inspiriert ihr Aussehen oder Verhalten entsprechende Schimpfwörter für Männer und Frauen, welche in parallel aufgebauten Unterabschnitten analysiert werden. Ausgeklammert bleiben eher neutrale Ausdrücke wie “Einsiedlerkrebs” für menschenscheue Personen und “Spottdrossel” für Lästermäuler. Hier nicht einbezogen wird die umgekehrte Richtung des Beschimpfens, nämlich die Beurteilung von Tierverhalten mit menschlichen Moralbegriffen, die eine bizarre Rolle rückwärts beinhaltet. Verhaltensweisen wie Brutpflege, Paarbindung und Freundschaft sind in der Evolution erst sehr spät entstanden. In der Menschheitsgeschichte dauerte es noch einmal viele Jahrtausende, bis bestimmte Verhaltensweisen mit Wertungen versehen, also als Tugenden oder Laster definiert wurden. Deren Bandbreite reicht von den Speise- und Bekleidungsvorschriften bestimmter Religionen bis zur vermeintlich globalen Ächtung von Inzest, Mord und Kannibalismus. Eine ähnliche Entwicklung durchläuft jedes Kind, das lernen muss, was in seiner Kultur “gut” und “böse” ist - wobei ein flüchtiger Blick in die Zeitung darüber belehrt, dass mancher nie auf dieser Stufe ankommt. Erstaunlich überheblich ist es daher, alle so mühsam entwickelten Moralvorstellungen “stammesgeschichtlich rückwirkend” auch auf Tiere anzuwenden. Zu verurteilen gibt es vielerlei, denn im Tierreich findet man Gatten-, Kindes- und Brudermord, Vergewaltigung und Inzest, Bigamie und Homosexualität. Wir nennen den Kuckuck “faul”, den Fuchs “blutrünstig”, den Neuntöter “grausam”, die Katze “verschlagen” und die Elster “diebisch”, und dem Faultier schließlich gaben wir einen Namen, der gemessen an unseren üblichen Kategorien keineswegs politisch korrekt ist. 2. Beschimpfen als ritualisiertes Aggressionsverhalten Das Beschimpfen anderer aus Wut oder Hass ist ein gut abgrenzbares und besonders dramatisches Sprachspiel im Sinne Wittgensteins (1958). Eine materialreiche Fallstudie von George Lakoff (1987) weist nach, dass wir Wutausbrüche systematisch in physikalischen Ausdrücken beschreiben. Wie die Temperatur in einem geschlossenen Behälter voll Flüssigkeit steigt die Wut in einem Menschen an, bis er “vor Wut platzt” wie ein überhitzter Kessel und so vom aufgestauten Druck entlastet wird. In der Psychologie heißt solcher Kontrollverlust “Impulsdurchbruch”, im Alltag “Wutanfall”. Wutbedingte Handlungen reichen vom Zerschmettern von Geschirr bis zum Totschlag im Affekt, wobei sich im Deutschen Strafrecht solch “blinde Wut” strafmildernd auswirkt, insbesondere wenn das Opfer den Täter provoziert hat. Lakoffs Analyse liefert zugleich eine physiologische Erklärung dafür, dass viele Schimpfwörter zweisilbig mit Hauptbetonung auf der ersten Silbe sind (Schmauks 2007b). Da lautes Schimpfen dem Abreagieren dient, füllt man zunächst die Lunge automatisch durch tiefes Einatmen. Bereits mit der ersten Silbe wird diese aufgestaute Luft weitgehend ausgestoßen und mit der zweiten Silbe dann der Rest. Diese Zweisilbigkeit ist so angemessen, dass man die zahlreichen einsilbigen Tiernamen gerne erweitert, etwa zu “Schneegans”, “Sumpfhuhn” und “Schafskopf”. Zickenkrieg und Hengstparade 315 Verhaltensbiologisch zählt Schimpfen zum Aggressions- oder Drohverhalten. Einerseits gilt es im Vergleich zum sofortigen Zuschlagen bereits als “höhere Stufe von Kultur”, da es ein vergleichsweise harmloses Abreagieren erlaubt. Andererseits ähnelt gerade das “Ausstoßen” von Beschimpfungen noch dem aggressiven Ausstoßen von Körpersäften im Tierreich, nämlich dem Bespucken oder Anharnen des Gegners. Seine Wirkung ist also schwer vorhersehbar, denn wenn sich der Beschimpfte wehrt, kann sich der Konflikt weiter aufschaukeln und in Tätlichkeiten münden. Stark ritualisierte Schimpfduelle ähneln den sog. “Kommentkämpfen” von Tieren, die mit Artgenossen um die Rangordnung oder um Weibchen kämpfen. Hierbei sind schwere Verletzungen selten, weil echte Kampfhandlungen wie das Zubeißen durch Zähnefletschen oder Knurren nur angedeutet werden. Solches Drohverhalten ist keineswegs auf Säugetiere beschränkt, denn auch Vögel etwa vertreiben Rivalen durch Scheinangriffe und Lärmen. Ganz ähnlich drohen Menschen echte Schläge durch Zeigen der geballten Faust an oder bekunden lautstark ihre Kraft und Kampfbereitschaft. Vor allem ein körperlich unterlegener Gegner tut gut daran, dies als Warnung zu interpretieren. An Stelle von Drohlauten wie Knurren, Fauchen und Zischen hat der Mensch als eigenständige Möglichkeit das Beschimpfen entwickelt (zum sanfteren Sprachspiel des Verulkens siehe Schmauks 2002). Die “Ursituation” des Beschimpfens sind direkte Begegnungen, in denen sich jemand durch die ungeschickte oder absichtliche Handlung eines anderen beeinträchtigt fühlt. Typische Auslöser sind unerwünschte Berührungen (jemand rempelt uns heftig an), Verletzungen sozialer Regeln (jemand schnappt uns den letzten Parkplatz weg) und Sachbeschädigungen (jemand verkratzt unser Auto). Im Einzelfall hängt es von der Rahmensituation und den Kräfteverhältnissen ab, ob man den Regelverletzer “Auge in Auge” beschimpft oder ihm vorsichtshalber nur aus sicherer Entfernung hinterherschimpft. Daneben gibt es zahlreiche Situationen, in denen man abwesende Personen beschimpft. Das mag der Chef sein, der eine Gehaltserhöhung ablehnte, aber auch ein Prominenter, der einem im Fernsehen durch sein Aussehen oder Verhalten missfällt. Während Beschimpfungen im privaten Kreis meist folgenlos bleiben, bekommen sie in Massenmedien durch deren Öffentlichkeit ganz neue Dimensionen. So ist es in Boulevardpresse und Privatfernsehen immer üblicher geworden, bestimmte Personen oder Personengruppen verbal sehr unverblümt abzuwerten. Internetforen verschärfen die Probleme weiter, da hier das Opfer oft gar nicht weiß, welche ehrenrührigen Fakten - seien sie nun wahr oder nicht - weltweit verbreitet werden (siehe Volkmer und Singer 2008). Doch obwohl die Folgen oft verheerend sind, da etwa auch Personalchefs das Internet nach den Namen von Bewerbern durchforsten, gestalten sich Klagen auf Schadenersatz viel schwieriger als bei Printmedien und Fernsehen. Neben wohlbekannten Ausdrücken wie “Trottel” und “Schlampe” werden in allen Situationen auch Tiernamen von “Affe” bis “Zicke” verwendet. Die drastischeren sind Beleidigungen im Sinne des Strafrechts, nämlich sog. “Verbalinjurien”. Zu Beispiel kann “Sau” mit verschiedenen Zusätzen leicht ein paar Hundert Euro Strafe nach sich ziehen, vor allem wenn es gegenüber Polizisten geäußert wird. Diese juristischen Aspekte werden jedoch im Folgenden nicht weiter vertieft. 3. Tiernamen als Schimpfwörter Tiernamen werden in sehr verschiedenen Situationen als Schimpfwörter benutzt. Eine Mutter nennt ihr mit Spinat mantschendes Kleinkind liebevoll “Ferkelchen”, ein Stammtischbruder Dagmar Schmauks 316 pflaumt einen anderen an mit “Prost, du Schluckspecht! ”, aber wenn uns jemand wirklich in Wut versetzt, wählen wir härtere Ausdrücke wie “Kamel”, “Ratte” oder “Zecke”. Die Linguistik nennt solche Ausdrücke mit übertragener Bedeutung “Metaphern”. 3.1 Tiere als Nicht-Menschen Wer jemanden als Tier bezeichnet, spricht ihm zumindest in der jeweiligen Situation sein Menschsein ab. Die Sichtung einschlägiger Ausdrücke zeigt jedoch schnell, wie ambivalent in ihnen der Unterschied zwischen Mensch und Tier gesehen wird. Einerseits empfindet sich der Mensch in scharfem Gegensatz zum Tierreich, im Extremfall sogar als “Krone der Schöpfung”. Da Mord, Folter und ähnliche grausame Verhaltensweisen außerhalb der sozialen Ordnung stehen, bezeichnet man sie als “unmenschlich”. Außerhalb des Menschenreiches gibt es jedoch nur unbelebte Dinge, Pflanzen und Tiere, und von diesen können nur Tiere selbst handeln. Folglich wird der negative Ausdruck “unmenschlich” gleichgesetzt mit “bestialisch”, “tierisch” und “viehisch”. Sogar im Strafrecht findet sich diese Redeweise, etwa in den “Predator Laws” der USA, die Sexualstraftäter ausdrücklich “predators” nennen, also “Raubtiere” (vgl. Lamott und Pfäfflin 2008). Im Alltag wird auch harmloseres Fehlverhalten auf Tiere bezogen, man denke an “biestig” und “verbiestert”. Paradox erscheint die Bezeichnung “Intelligenzbestie” für eine Person, die durch zuviel Verstand unangenehm auffällt. Interessanterweise kann also auch die Intelligenz, als deren klarste Verkörperung sich der homo sapiens gerne definiert, im Übermaß vorhanden sein - woraufhin zumindest in der Redensart dann eine “Bestie” entsteht. Gern benutzt wird dieser Ausdruck für “kopflastige” Menschen, denen wärmere Gefühle mangeln, und insbesondere für Frauen, die männliche Überlegenheit nicht fraglos akzeptieren. “Animalisch” hingegen schillert zwischen Verlockung und Bedrohung, ein “animalischer Duft” etwa wird mit der Urgewalt von Brunst assoziiert. Bei genauerer Betrachtung lässt sich unsere strikte Abgrenzung von “Mensch” vs. “Tier” in beiden Richtungen nicht aufrechterhalten. Einerseits kommen extrem grausame Verhaltensweisen, die wir “tierisch” oder “viehisch” nennen, bei Tieren gar nicht vor, andererseits finden wir im Tierreich viele Verhaltensweisen, die wir als besonders “menschlich” oder “human” empfinden, etwa die liebevolle Betreuung von Jungtieren sowie die Fütterung und Verteidigung von Artgenossen. Trotz dieser betonten Abgrenzung von Tieren belegen alle hier vorgestellten Beispiele, wie sehr wir dazu neigen, in Aussehen und Verhalten artübergreifende Gemeinsamkeiten wahrzunehmen und in phantasievollen Wendungen auszudrücken. Das Tier ist also geliebter und gehasster Spiegel unserer selbst, zugleich Mitgeschöpf und das ganz Andere. Untersucht werden nur Schimpfwörter, die das Aussehen oder Verhalten realer Tiere auf Menschen übertragen. Ausgeklammert bleiben folglich Ausdrücke, die - Artefakte bezeichnen wie “Vogelscheuche” oder - fiktionale Tiere benennen wie “Froschkönig”, “Fritz the Cat” und “Miss Piggy”. Für eine Analyse weniger ergiebig sind auch die meist nicht sonderlich originellen Vergleiche einzelner Körperteile. Für jede kleine Abweichung bei Menschen findet sich nämlich ein viel dramatischeres Vorbild im Tierreich, so dass wir der beschimpften Person etwa “Elefantenohren”, “Entenfüße”, “Hasenzähne” und “Schafsaugen” unterstellen, dazu noch einen “Kuharsch” und ein “Spatzenhirn”. Zickenkrieg und Hengstparade 317 Ein weiteres eigenständiges Thema sind Schimpfwörter, die Umgangsweisen von Menschen mit Tieren beschreiben. Eine besonders tabuisierte Verhaltensweise ist die Sodomie im Sinne sexueller Kontakte mit Tieren. Die Volkspsychologie unterstellt sie vor allem Männern, die man für rückständige Hinterwäldler hält. Besonders produktiv ist das Suffix “-ficker”, denn es liefert maßgeschneiderte rassistische Schimpfwörter, indem man die Namen regional vorherrschender Nutztiere einsetzt. Im Internet besonders häufig sind “Eselficker” und “Kamelficker” als Beschimpfungen von Muslimen, während “Schweineficker” und “Schafficker” weniger stark auf bestimmte Gruppen bezogen werden. “Hühnerficker” weicht vom Grundschema insofern ab, als es meist Männer bezeichnet, die mit Teenies verkehren. “Ameisenficker” als rüdes Synonym für “Kleinigkeitskrämer” ist demgegenüber harmlos, vor allem weil es erkennbar ein nur vorgestelltes Verhalten beschreibt (möglicherweise wird aber auch ein winziger Penis unterstellt). 3.2 Tiernamen als geschlechtsneutrale Schimpfwörter Aufgrund ihrer Stellung innerhalb der gesamten Nahrungspyramide teilen Menschen die gesamte Tierwelt in gut dualistischer Manier in “Freunde” und “Feinde” (vgl. Morris 1970: 204-229). Zu den Freunden zählen wir alle Nutztiere, obwohl wir diese keineswegs immer freundlich behandeln, sowie “schöne” Tiere, die das Auge erfreuen wie der Eisvogel oder das Ohr wie die Nachtigall. Solche Parteilichkeiten sind keineswegs biologisch fundiert, wie sonst könnten wir Schmetterlinge bezaubernd, ihre Raupen hingegen eklig finden? Besonders verhasst sind Tiere, die sich auch von Menschen ernähren. Zu diesen zählen Fressfeinde, obwohl sie heute zumindest in den Industrienationen längst keine reale Gefahr mehr sind. Die archaischen Ängste vor ihnen flackern jedoch leicht wieder auf, man denke an die Panikmache wegen Wölfen in der Lausitz und den angeordneten Abschuss des Braunbären Bruno (26.6.2006). Auch Thriller wie Der weiße Hai wirken nur aufgrund uralter Ängste, obwohl weltweit jährlich weniger als zehn Menschen durch Haie getötet werden - und umgekehrt Millionen Haie, hauptsächlich wegen ihrer wohlschmeckenden Flossen. In diese Gruppe gehören die Metaphern “Haifischbecken” und “Raubtierkapitalismus”. Parasiten sind lästig, abstoßend und können Krankheiten übertragen. Als Schimpfwörter dienen neben den allgemeinen Ausdrücken “Blutsauger” und “Schmarotzer” auch Artnamen wie “Bandwurm”, “Blutegel”, “Wanze” und “Zecke”. Wer jemandem “eine Laus in den Pelz setzt”, fügt der Person lästigen Schaden zu. Bei “Filzlaus” kommt hinzu, dass diese Tiere vor allem die Schamhaare bewohnen, also mit der tabuisierten Sexualität verknüpft sind. Der volkstümliche Name “Sackratte” illustriert dann sehr schön, wie Tiere in informellen Kontexten wie dem Stammtisch benannt werden: Die winzige Laus wird als große und bissige “Ratte” dramatisiert, und die euphemistische Angabe ihres Habitats (“Filz-“) wird durch eine ganz unverblümte ersetzt. Weitere beliebte Schimpfwörter sind die Namen von Ekeltieren. Zu ihnen zählen viele Arten, etwa Spinnen wegen ihrer haarigen Beine, Geier als Aasfresser, und Schmeißfliegen wegen ihrer unerfreulichen Essgewohnheiten. Klassische Phobieauslöser sind Schlangen, obwohl sie in Deutschland fast nie Todesfälle verursachen, sowie Ratten, vor denen die Furcht nach den großen Pestepidemien des Mittelalters nie mehr ganz verschwand. “Assel” ist ein Schimpfwort geworden, weil die Kurzform “Assi” für das abwertende “Asozialer” dem Namen dieser Krebstiere ähnelt. Die Form ist sehr produktiv, so bezeichnet “Assitoaster” eine Sonnenbank und “herumasseln” den entsprechenden Lebensstil. Dagmar Schmauks 318 Kollektiva mit der Vorsilbe “Ge-“ sind häufig negativ besetzt, man denke an Bezeichnungen für unangenehmes Verhalten wie “Geheul”, “Gekrieche” und “Gezappel” . Im Tierreich zählen hierzu insbesondere die Namen der Wirbellosen, nämlich “Geschmeiß” und “Gewürm”, ferner das “Gezücht”. Detaillierte Beschimpfungen verknüpfen ganze Tiergruppen mit bestimmten negativen Eigenschaften, zum Beispiel bezeichnet - “Herdentier” einen Menschen ohne eigene Initiative, - “Wiederkäuer” einen einfallslosen Nachbeter, und - “Zugvogel” einen unstet Herumreisenden. Weitere Kandidaten sind Ausdrücke mit der Vorsilbe “Un-“, denn von “Unmensch” zu “Ungeziefer” ist es nur ein Schritt (wobei interessanterweise “Geziefer” ebenso negativ ist). Die Parallelbildung im Pflanzenreich ist das “Unkraut”, und obwohl wir es bekämpfen, nötigt uns seine unbeugsame Lebenskraft doch Respekt ab. Die Redensart “Unkraut verdirbt nicht” drückt diesen Doppelaspekt sprachlich aus, sein bildliches Pendant ist der Löwenzahntrieb, der eine Asphaltdecke sprengt (vgl. Schmauks 1997). Die meisten Schimpfwörter beruhen darauf, dass man einzelnen Tierarten gewohnheitsmäßig eine bestimmte schlechte Eigenschaft zuschreibt. Dabei werden die Artnamen gerne durch Vorsilben oder Adjektive phantasievoll erweitert, da Schimpfen auch ein Ritual ist, bei dem man seine Schlagfertigkeit und Beredsamkeit unter Beweis stellt (vgl. Schmauks 2002). Manche Zusätze verstärken lediglich die Beleidigung wie in “Hornochse”, linguistisch interessantere stellen klar, welche Tiereigenschaft die Grundlage des Vergleichs ist, etwa “Blödhammel” versus “Streithammel”, “dumme Kuh” versus “fette Kuh”. Besonders oft angekreidete Eigenschaften sind - Dummheit: Esel, Horntier, Kamel, Rindvieh, Schafskopf - Fettleibigkeit: Fettqualle, Hängebauchschwein, Mops, Nilpferd, Walross - Unsauberkeit: Stinktier, Wildsau - Feigheit: Angsthase, Hasenfuß, Hasenherz - Neigung zur Trunksucht: Reblaus, Schluckspecht, Schnapsdrossel - Faulheit: Faultier - Schwarzseherei: Unke - Unehrlichkeit: Elster - kriminelles Verhalten: Automarder, Galgenvogel, Lumpenhund - intrigantes Verhalten: Wühlmaus - Raffgier: Beutelratte Die Beispiele sind sehr unterschiedlich motiviert. So nennt man Autodiebe “Automarder”, weil Marder eine unerfreuliche Vorliebe für Autos haben - sie markieren sie als Revier und geraten in einen Zerstörungswahn, wenn sie Duftmarken eines anderen Marders vorfinden. Der Ausdruck “Beutelratte” bezeichnet Messebesucher, die möglichst viel Gratismaterial in ihre Beutel stopfen. Zickenkrieg und Hengstparade 319 Hier ausgeklammert bleiben lustvolle Erweiterungen der Tiervergleiche in Schimpfritualen, etwa wenn statt des phantasielosen Vorwurfs “dumme Kuh” oder “Hornochse” vertrackte Fragen gestellt werden wie “Deine Eltern sind wohl im Schlachthaus gestorben? ” Drei wunderbar niederträchtige Beispiele zitiert Freud in seiner Analyse des Witzes (1965: 20f): 20: “Ich bin tête-à-bête mit ihm gefahren” 20: “Eitelkeit ist eine seiner vier Achillesfersen” 21: “Er ist, wie Cincinnatus, auf seinen Platz vor dem Pflug zurückgekehrt” Solche kreativen und indirekten Gemeinheiten sind keineswegs auf Tiernamen beschränkt, man denke an derbe technikbezogene Vorschläge wie “Lass doch endlich mal eine Hohlraumversiegelung machen! ” Ein Sonderfall ist das Schimpfwort “Aas”, denn es rührt an das Tabu des Todes und verschränkt das Nicht-Menschliche mit dem Nicht-Lebendigen. Das “Rabenaas” allerdings ist keineswegs das Aas von Raben, sondern ein Aas für Raben, die als typische “Galgenvögel” das Fleisch von den Gehenkten pickten. Ferner gibt es Überschneidungen zwischen Tierwelt und Fäkalbereich, etwa die zunehmend derberen Ausdrücke “Mist”, “Bockmist” und “gequirlte Katzenkacke”. Hier ist anzumerken, dass der Ausdruck “Mistvieh” eine längst vergessene Herkunft hat (Idel 1999: 190 und 218). Im Spätmittelalter wuchs die Bevölkerung schnell, so dass man viele frühere Weiden in Äcker umwandelte. Da man jedoch nur mit Mist düngte, hielt man weiterhin vor allem viele Rinder, obwohl es nicht mehr genug Futter für sie gab. Das verachtete und vernachlässigte “elende Mistvieh” war nach dem Winter oft so von Hunger geschwächt, dass es nicht mehr aus eigener Kraft auf die Weide gehen konnte (ebenda 38f). Schließlich ist noch das eigenständige Thema zu erwähnen, dass man in unernsten Kontexten geschlechtsneutrale Tiernamen manchmal durch Verballhornung sexualisiert. So wird die Mahnung zu kluger Bescheidenheit in (a) in die tendenziöse Lebensregel (b) umgewandelt, indem man die Doppeldeutigkeit des Ausdrucks “Taube” ausnutzt und von der Lesart “Vogelart” zu “gehörlose Frau” überwechselt: - Ein Spatz in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dach. - Eine Blinde im Bett ist besser als eine Taube auf dem Dach. 3.3 Fehlerhafte Eigenschaftszuschreibungen Wer Tierarten kaum aus eigener Anschauung kennt, übernimmt leicht biologisch falsche Zuschreibungen. Besonders ambivalent besetzt ist das Schwein. Einerseits ist es fruchtbar und leicht zu halten, so dass die Wendungen “Glücksschwein” und “Schwein haben” gut motiviert sind, andererseits sagt man ihm alles Schlechte von Dummheit über Faulheit bis Geilheit nach (vgl. Schmauks 2004 und 2006). Besonders ungerecht ist der Ausdruck “Drecksau”, da Schweine bei artgerechter Haltung sehr reinlich sind und sich nur in engen Ställen notgedrungen im eigenen Mist suhlen (vgl. die Abschnitte 4.2 und 4.3). Auch “Saustall” und “Saufraß” fallen auf den Menschen zurück - beschreiben sie doch, wie er seinen wichtigsten Fleischlieferanten behandelt (zur Erinnerung: in Deutschland werden jährlich über 50 Millionen Schweine geschlachtet). Dagmar Schmauks 320 Irrig ist auch die Annahme, männliche Tiere seien grundsätzlich die gefährlicheren. So sind Keiler zwar besonders wehrhaft, werden aber an Wut und Verteidigungsbereitschaft noch übertroffen durch führende Bachen, die ihre Frischlinge in Gefahr sehen. Und der Löwe als “König der Tiere” beeindruckt zwar durch riesige Mähne, kraftvolle Prankenschläge und furchterregendes Gebrüll, überlässt aber die Jagd den Weibchen seines Rudels. Der Ausdruck “Alphawolf” bezeichnet in der Verhaltensforschung das Leittier eines Rudels. In seiner negativen Lesart kritisiert er Personen (vor allem Männer), die sich trotz mangelhafter Eignung machtbesessen als Führer aufspielen. Wolfsrudel hingegen werden kompetent geführt, und zwar von einem Alphapaar, also Alphawolf und -wölfin. Zu berücksichtigen ist ferner, dass Eigenschaftszuschreibungen oft kultur- oder epochenabhängig sind. Das bereits erwähnte Schwein etwa ist bei Juden und Muslimen rein negativ besetzt. Und während Homer die Göttin Hera wegen ihrer großen sanften Augen noch als “kuhäugig” preisen konnte, dürfte dieser Ausdruck bei heutigen Flirts nicht die gewünschte Wirkung zeigen, da wir Kuhaugen eher mit Stumpfsinn verbinden (“glotzen wie eine Kuh, wenn’s donnert”). Auch der Ausdruck “Kuckucksei” für ein Kind illegitimer Herkunft ist veraltet, ebenso das poetische “Erdenwurm”, das den Menschen als unscheinbares Lebewesen kennzeichnet. 4. Tiernamen als geschlechtsspezifische Schimpfwörter Tiernamen dienen vor allem dann als geschlechtsspezifische Schimpfwörter, wenn man Männchen und Weibchen leicht unterscheiden kann - Biologen nennen dies “Geschlechtsdimorphismus”. Oft sind die Männchen gekennzeichnet durch Geweih (Hirsch), Mähne (Löwe), lebhaftere Färbung (viele Vogelarten) oder Zangen (Hirschkäfer). Gegenbeispiele sind Igel, Schlangen und Füchse, die von Laien überhaupt nicht unterscheidbar sind. Bei anderen Tierarten sehen die Geschlechter einander zwar sehr ähnlich, verhalten sich aber unterschiedlich. So markieren nur Kater ihr Revier durch Urin und neigen zum Streunen, während Katzen als “häuslicher” gelten. Besonders auffällig benehmen sich viele Säugetiere während der Brunst. Die Männchen kämpfen miteinander und versuchen den Weibchen zu imponieren, während die Weibchen deutlich ihre Deckbereitschaft bekunden - etwa rollige Katzen, die sich laut maunzend auf dem Boden wälzen. Weitere artspezifische Ausdrücke sind “läufig” (Hündin), “rossig” (Stute) und “rauschig” (Sau). In Bayern bezeichnet das Verb “stieren” das Verhalten der Kuh, die nach dem Stier verlangt, und wird folgerichtig als Synonym für “mannstoll sein” verwendet. Bei exotischen Tieren stammt das Wissen über geschlechtsspezifisches Verhalten eher aus Inszenierungen und Filmen als aus Begegnungen in natürlicher Umwelt. Zum Beispiel lösen Dompteure das beeindruckende Angriffsverhalten von Löwenmännchen - Maulaufreißen, Brüllen, Prankenschläge - gezielt aus, indem sie sehr kurz die kritische Distanz unterschreiten. Die meisten Schimpfwörter liefern darum domestizierte Tiere, denn sie sind nicht nur besser bekannt, sondern oft auch eigens auf einen Dimorphismus hingezüchtet, der nicht zwischenartlich reguliert wird. Ein Extrembeispiel sind Pfauenmännchen, deren Prachtgefieder in Freiheit sogar hinderlich wäre. Hier nicht untersucht wird die Tatsache, dass wir einige Tierarten auch unabhängig vom Geschlecht einzelner Tiere mit einem bestimmten Geschlecht verknüpfen, weil sie Eigenschaften aufweisen, die diesem zugeschrieben werden. So gelten Gazellen und Antilopen als besonders anmutig und daher als weiblich, Adler und Löwen hingegen als besonders mutig Zickenkrieg und Hengstparade 321 und daher als männlich. Diese Verknüpfungen haben oft wenig mit zoologischen Tatsachen zu tun (vgl. Abschnitt 3.3). 4.1 Genus und Sexus Tiere dienen in allen linguistischen Analysen als Paradebeispiel dafür, wie das natürliche Geschlecht (Sexus, zwei Formen) und das grammatische Geschlecht ihres Namens (Genus, im Deutschen drei Formen) voneinander abweichen können. Bei vielen domestizierten Tierarten gibt es überzeugende Gründe dafür, die weiblichen Tiere in größeren Anzahlen zu halten als die männlichen. Oft sind die Weibchen wichtiger, weil sie nicht nur Fleisch, sondern auch Milch oder Eier liefern. Die Männchen hingegen sind nicht nur aggressiver und darum schwerer zu halten, sondern es reicht auch ein Männchen zur Deckung zahlreicher Weibchen, man erinnere sich an den im Zeitalter künstlicher Besamung fast schon vergessenen Dorfstier. In solchen Fällen ist der Artname identisch mit dem Namen weiblicher Tiere. Tierart weibliches Tier männliches Tier Schaf Schaf Widder / Schafbock Ziege Ziege Ziegenbock Gans Gans Ganter Ente Ente Erpel Katze Katze Kater Taube Taube Tauber Biene Biene Drohne Bei Nutztieren seltener und bei Wildtieren häufiger ist umgekehrt der Artname identisch mit dem Namen des männlichen Tieres. Bei Bedarf kennzeichnet man dann die weibliche Form durch das Suffix “-in”, analog zu Berufsbezeichnungen wie “der Bauer” vs. “die Bäuerin”. Tierart männliches Tier weibliches Tier Hund Hund Hündin Esel Esel Eselin Tiger Tiger Tigerin Eine Alternative sind Suffixe für beide Geschlechter, etwa “Fliegenmännchen” vs. “Fliegenweibchen”. Nur in Märchen überträgt man die Ausdrücke “Mann” und “Frau” aus dem Menschenreich - man erinnere sich, wie Igelmann und Igelfrau in Grimms Märchen den Hasen beim Wettlauf übertölpelten. Einen eigenständigen und folgerichtig sächlichen Artnamen gibt es nur bei einigen wichtigen Nutztieren. Tierart männliches Tier weibliches Tier Pferd Hengst Stute Rind Stier / Bulle Kuh Schwein Eber Sau Hühner entziehen sich dieser einfachen Einteilung, denn für weibliche Tiere existieren die Ausdrücke “das Huhn” und “die Henne” gleichberechtigt nebeneinander. Bei weniger wichtigen Nutztieren und Wildtieren überträgt man die bekannteren Ausdrücke und spricht Dagmar Schmauks 322 von “Pfauenhennen”, “Yakbullen” und “Büffelkühen”. Dabei werden sogar Gattungsgrenzen überschritten, wie die Rede von “Elefantenbullen” und “Walkühen” beweist. Ausgeklammert bleiben Fachbegriffe der Jägersprache (vgl. Schmauks 2007a) sowie veraltete Ausdrücke wie “Hindin” als Synonym für “Hirschkuh”. 4.2 Schimpfwörter für Männer Viele Schimpfwörter stellen die Intelligenz des Anderen in Abrede, wobei man “Blödhammel”, “Horntier” und “Hornvieh” vorwiegend für Männer verwendet. Zu beachten ist, dass sehr alte Eigenschaftszuschreibungen in die Auswahl der Tiere hineinspielen. So war der Hahn, der alle Hennen deckt, in vielen Kulturen ebenso ein Fruchtbarkeitssymbol wie der Stier oder der Ziegenbock. Im Christentum wurde der brünstig stinkende Bock dann zu einem Geschöpf des Teufels oder zu dessen Verkörperung. Manchmal ist der Teufel gar so gut getarnt, dass man ihn nur noch an seinem Bocksfuß erkennt. Die ergiebigste Quelldomäne für Schimpfwörter ist das artspezifische Balzverhalten von Männchen, das anwesende Weibchen beeindrucken und Rivalen vertreiben soll. Folglich zeigen auch Männer “Platzhirschgehabe” und sind “aggressiv wie ein brunftiger Hirsch”, sie “plustern sich auf” wie Vögel oder “trommeln sich auf die Brust” wie Gorillas. Jemand ist “der Hahn im Korb”, “stolz wie ein Gockel auf dem Mist” oder “schlägt Räder wie ein Pfau”. “Jemanden pfauen” bedeutet “jemandem die Schau stehlen”, ferner gehören typische Lautäußerungen wie “röhren” und “schnauben” hierher. “Schaumschläger” stammt aus dem Paarungsverhalten von Schweinen, denn brünstige Keiler und Eber produzieren große Mengen von stark riechendem Speichel, den sie an Bäume schmieren, um Weibchen anzulocken. Triebstarkes und promiskes Sexualverhalten gilt als “typisch männlich”, wobei die einschlägigen Ausdrücke “geiler Bock”, “Stier” und “Hengst” zwischen Missbilligung und widerwilliger Bewunderung schillern - wegen seiner sexuellen Konnotationen wird vor allem das Ausdruckspaar “Hengst vs. Stute” in Kontaktanzeigen als Selbstanpreisung verwendet. Wegen seines Binnenreims beliebt ist “geiler Keiler”. “Hengstparaden” sind ursprünglich Veranstaltungen für Pferdefreunde und -züchter; der Stolz der auftretenden Tiere und deren gezielte Vorführung motivierte die Übertragung auf Männergruppen, die sich eitel zur Schau stellen. Andererseits nennt der Soldatenjargon feige Drückeberger verachtungsvoll “Etappen-” oder “Schreibstubenhengst”. Der abwertende Ausdruck “Katzelmacher” für die ersten italienischen Gastarbeiter in den 50er und 60er Jahren wird einerseits aus “Kesselmacher” hergeleitet, vergleicht die betreffenden Personen aber auch mit streunenden Katern, die überall viele Kätzchen zeugen. Kaninchenböcke, ebenfalls geil und fruchtbar, liefern das Verb “rammeln”. Ein besonders lebhaftes und wahlloses Sexualverhalten unterstellt man Männern durch die Ausdrücke “Deckhengst” und “Dorfstier”, denn früher deckten die so bezeichneten Tiere sämtliche Stuten bzw. Kühe einer Gemeinde. Doppelt beleidigend sind die Ausdrücke “Ochse” und “Hammel”, weil sie jemanden nicht nur Dummheit anhängen, sondern als Namen kastrierter Nutztiere gleichzeitig Männlichkeit absprechen bzw. Impotenz nachsagen. Da jedoch weitergehende Kenntnisse zunehmend verloren gegangen sind, werden die parallelen Ausdrücke “Wallach” (kastrierter Hengst), “Kapaun” (kastrierter Hahn) und “Borg” (kastrierter Eber) überhaupt nicht verwendet. Vergleichsweise harmlose Schimpfwörter für weichliche Männer sind demgegenüber “Gimpel” und “Hänfling” - beides kleine und unscheinbare Vögel. Zickenkrieg und Hengstparade 323 Ein Sonderfall ist wieder der Ausdruck “Sau”, denn obwohl er ein weibliches Hausschwein bezeichnet, beschimpft er mit Ausschmückungen von “feige Sau” bis “geile Sau” auch Männer (vgl. Abschnitt 3.3). Ein Grund für diesen “Geschlechtswechsel” mag sein, dass Eber selten gehalten werden und Stadtbewohnern meist gänzlich unbekannt sind. Ganz ähnlich verwendet man “Melkkuh” für beide Geschlechter wie in der Klage, Autofahrer seien “die Melkkuh der Nation”, und sogar für abstrakte Gebilde: “Die Melkkuh Pflege ist ausgemolken! ” Betont maskuline Männer verachten häufig Homosexuelle, was psychoanalytisch auf Furcht vor eigenen unterdrückten Persönlichkeitsanteilen zurückgeführt wird. Obwohl aber homosexuelle Verhaltensweisen bei vielen Tierarten vorkommen, gibt es als Redensart nur “schwul wie ein Pavian”. Der weit häufigere Ausdruck “schwule Sau” hingegen ist streng zoologisch widersinnig (s.o.) und lediglich ein weiterer Beleg dafür, dass man Schweinen beiderlei Geschlechts beliebige negative Eigenschaften unterstellt. Dressierte Hunde liefern Vorbilder für unerwünschtes Dominanzverhalten, etwa “Bluthund”, “Wachhund” und “scharfer Hund”. Eindeutig negativ bewertet werden ferner - Unzuverlässigkeit: Windhund - Streitsucht: Kampfhahn, Streithammel - Plumpheit: Büffel - Unsauberkeit: Stinktier - ungeheuer hohes Alter, auch Alterschwachsinn: Mooskarpfen - übertriebene Herausgeputztheit: Pfingstochse - auffälliges Aussehen oder Verhalten: komischer Kauz, schräger Vogel, Grottenolm 4.3 Schimpfwörter für Frauen Wer Frauen Dummheit vorwirft, nimmt gern weibliche Nutztiere als Modell, nämlich Kühe, Schafe und vor allem das Federvieh, also Hühner, Gänse und Puten. Gängige Zusätze für alle diese Tiernamen sind “blöd”, “dämlich”, “doof”, “dumm” und “vertrottelt”, wohingegen “einfältig” und “töricht” schon altmodisch sind und daher gesucht wirken. Ein eher milder Spott ist der Ausdruck “Sakristeiwanze” für eine - meist ältere - bigotte Frau, die den Herrn Pfarrer aus der ersten Kirchenbank anhimmelt und sich genauso lästig wie eine Wanze an ihn klammert (vgl. die Ausführungen zu Parasiten in Abschnitt 3.2). Ähnliche Bezeichnungen für Frömmlerinnen sind “Tabernakelwanze”, “Weihwasserfrosch” und “Kanzelschwalbe”. Ein starker Sexualtrieb, der bei Männern oft auch neidisch oder bewundernd festgestellt wird, gilt bei Frauen in der Regel als schwerer Charakterfehler. Während etwa “Rammler” zwischen Kritik und widerwillig gewährtem Lob schillert, ist das Pendant “Betthase” deutlich abwertend. Sexuelle Leichtfertigkeit wird oft mit der Brünstigkeit weiblicher Tiere verglichen und “sich benehmen wie eine läufige Hündin” ist eine sehr starke Kritik. Demgegenüber ist “Bordsteinschwalbe” eher eine volkstümliche Berufsbezeichnung: So wie die Schwalbe als Zugvogel nie lange bleibt, ist der Kontakt der Prostituierten zu ihrem Freier nur flüchtig. Eine spezifisch weibliche Eigenschaft ist die “Zickigkeit” als schwer zu beschreibende Mischung von “überspannt”, “launisch” und “streitlustig”. Der Ausdruck wird vielfältig Dagmar Schmauks 324 kombiniert, so nennt man die Souffleuse im Theater auch “Flüsterziege”. Gängige Steigerungen sind “Gewitterziege” (weil Gewitter streitlustig machen? ), “Psychoziege” (die sich für Therapien interessiert oder aber ihrer bedarf) sowie die “Zimtziege”, was vielleicht nur wegen der Alliteration geprägt wurde; ferner gibt es das Verb “herumzicken”. Grundlage etlicher Schimpfwörter ist die Tatsache, dass bei manchen Tierarten auch die Weibchen untereinander eine Rangordnung auskämpfen, die man bei Hühnern sehr anschaulich “Hackordnung” nennt. In Boulevardpresse, Fernsehen und Internet werden vor allem die Ausdrücke “Zickenkrieg” und “stutenbissig” verwendet, um die gehässige Rivalität zwischen Frauen aus männlicher Sicht anzuprangern. Die typische Lautäußerung von Ziegen ist das Meckern, das wegen seiner Dauer und Penetranz auch als Synonym für “Nörgeln” gilt. “Schnepfe” hat dasselbe Motiv, denn der Vogel heißt wegen seiner Laute auch “Himmelsziege”. Die phantasievolle Erweiterung “Jodelschnepfe” stammt aus dem Sketch “Jodelschule” von Loriot (1978) und ging ebenso wie seine ebenso bösartige Erwiderung “Winselstute” in den allgemeinen Wortschatz ein. Ausdauerndes und enervierendes Reden gilt ebenfalls als typisch weiblich und hat viele Vorbilder. Bekannt ist “schwatzhaft wie eine Elster” sowie “Schnattern”, was sich an Gänsen und Affenhorden orientiert. Überdrehtes Lachen wird in Analogie zu aufgeregtem Hühnervolk als “Gackern” bezeichnet, ferner kann man “alles nachplappern wie ein Papagei”. Auch “Quaken” und “Schrillen” kritisieren weibliches Sprechen, obwohl diese durchdringenden Laute die Revier- und Lockrufe männlicher Frösche bzw. Zikaden sind. Zirpen, Flöten und Gurren hingegen sind sanfte weibliche Laute, die der Betörung von Männern dienen. Offenbar wird die meist höhere Stimmlage von Frauen nur dann negativ bewertet, wenn sie zugleich laut ist: Schrillen ist nervtötend, Zirpen liebenswert. Eine besonders enge Beziehung besteht zwischen Frauen und Katzen, die ähnlich ambivalent gesehen werden wie Schweine. Die alten Ägypter verehrten Katzen, weil sie die Kornspeicher vor Mäusen schützten, und die Katzengöttin Bastet wurde mit Fruchtbarkeit, Liebe und Lebensfreude verknüpft. Im Zeitalter der Hexenjagden hingegen sah man Katzen (vor allem schwarze) als Verbündete der bösen Mächte und verfolgte sie erbarmungslos. Dieser schillernde Status ist den Katzen geblieben. Einerseits sind sie weich, geschmeidig und anschmiegsam, verkörpern also Sanftheit und Anmut. Andererseits gelten Katzen als eigensinnig, weil sie sich dem Menschen nicht so bedingungslos unterordnen wie der Hund, und als falsch und verschlagen, weil ihre Stimmungen oft jäh wechseln - eine Katze, die sich soeben noch hingebungsvoll streicheln ließ, kann einem im nächsten Augenblick die Krallen in die Hand schlagen. Falschheit sagt man auch der Schlange nach, weil sie in der jüdischchristlichen Schöpfungsgeschichte Eva dazu verführte, die verbotene Frucht zu kosten. Auf vertrackte Art werden Katzen und Frauen bei der Wahl des Sexualpartners gleichgesetzt. Wenn Männer es früher ablehnten, mit dem sexuellen “Ausprobieren” bis zur Heirat zu warten, lautete ihr Argument: “Man kauft keine Katze im Sack”. Andererseits hat auch die Redewendung “Bei Nacht sind alle Katzen grau” eine sexuelle Lesart, nämlich: “Hauptsache Frau, egal welche”. Wegen ihres Aussehens werden Frauen weitaus häufiger kritisiert als Männer. Die Skala reicht von harmlosen Ausdrücken wie “Brillenschlange” und “graue Maus” bis zum derben “Drecksau”. Modelle für Fettleibigkeit sind neben Nilpferd und Walross (vgl. Abschnitt 3.2) besonders fleischige weibliche Nutztiere, nämlich “fette Kuh” und “fette Sau”. Kaum noch Schimpfwörter sind demgegenüber “Glucke” und “Heimchen am Herde”, die übertriebene Brutfürsorge und Häuslichkeit nur milde verspotten. Zickenkrieg und Hengstparade 325 4.4 Zusammenfassung und Sonderfälle Die Detailanalysen haben gezeigt, dass nur wenige Eigenschaften bei beiden Geschlechtern negativ bewertet werden, insbesondere Dummheit. Andere Eigenschaften werden bei einem Geschlecht weitaus häufiger gescholten, vor allem Unmännlichkeit bzw. Feigheit bei Männern und sexuelle Freizügigkeit bei Frauen. Ferner wird bei Frauen das Aussehen stärker beachtet und entsprechend häufig kritisiert. Aufgrund dieser Unterschiede gibt es kaum symmetrische Schimpfwörter für beide Geschlechter. Eine Ausnahme sind die parallelen Bezeichnungen “Leithammel” und “Glokkenkuh” für die leitende Person einer Menschengruppe. Von den biologisch angemessenen Ausdrücken “Alphawolf” und “Alphawölfin” wird nur die männliche Form verwendet (vgl. Abschnitt 3.3). Für einige Schimpfwörter wurde keine schlüssige Begründung gefunden. So ist nicht klar, warum man von einem “Leithammel” spricht - ist doch der Hammel ein kastrierter Schafbock (vgl. Abschnitt 4.2) und leitet normalerweise nicht die Herde. Entweder dem Urheber des Ausdrucks war diese Tatsache nicht bekannt, oder er entstand zu einer Zeit, als der Ausdruck “Hammel” weniger spezifisch verwendet wurde. Ebenso unklar ist die Motivation des Ausdruckes “Lustmolch”. Molche besamen ebenso wie Fische die Eier im Wasser, also ohne Koitus. Hat ihnen vielleicht ihre Phallusform oder glitschige Haut zum schlechten Ruf verholfen? Menschen mit biologischem Vorwissen wundern sich schließlich vielleicht noch, dass einige geschlechtsspezifische Auffälligkeiten im Tierreich nicht (oder noch nicht? ) Eingang in Redensarten gefunden haben. So ähneln Gruppenvergewaltigungen von Frauen den Zwangsbegattungen von Enten, deren “Täter” Rudel von unverpaarten Erpeln sind. Auch dass nur weibliche Mücken stechen, könnte man sprachlich thematisieren als “blutgierig wie ein Mückenweibchen”. Ein spannendes aber nicht in Redewendungen ausgedrücktes Thema sind ferner die kognitiven Einschränkungen, die durch Domestizierung bewirkt werden. Die meisten Haustiere haben eine etwa 20-30% geringere Hirngröße als die Wildformen, wobei der Neocortex am stärksten schrumpft (Benecke 1994: 55-58). Während man also beim Beschimpfen von Artgenossen “Du Sau! ” zu “Du Wildsau! ” steigern kann, wäre zoologisch gesehen der Vergleich mit der Wildform deutlich schmeichelhafter. Anmerkung 1 Keimzelle dieses Textes war ein Vortrag, den ich am 8. November 2008 auf der 18. Fachtagung der Deutschen Gesellschaft für Sozialwissenschaftliche Sexualforschung gehalten habe. Ich danke dem Präsidenten Dr. Jakob Pastötter für die Einladung nach München. Literatur Benecke, Norbert (1994): Der Mensch und seine Haustiere. Die Geschichte einer jahrtausendealten Beziehung. Stuttgart: Theiss. Freud, Sigmund (1905): Der Witz und seine Beziehung zum Unbewußten. Wien: Deuticke. Gesammelte Werke Bd. 6. Frankfurt a.M.: Fischer 1948. Taschenbuchausgabe: Frankfurt a.M.: Fischer 1965. Idel, Anita (1999): Tierschutzaspekte bei der Nutzung unserer Haustiere für die menschliche Ernährung und als Arbeitstier im Spiegel agrarwissenschaftlicher und veterinärmedizinischer Literatur aus dem deutschsprachigen Raum des 18. und 19. Jahrhunderts. Freie Universität Berlin, FB Veterinärmedizin: Dissertation. Dagmar Schmauks 326 Lakoff, George (1987): Women, Fire, And Dangereous Things. Chicago: University Press. Lamott, Franziska und Friedemann Pfäfflin (2008): “Sind Straftäter Tiere? Neue Strategien der Ausgrenzung und Kontrolle”. In: Irmgard Rode u.a. (eds.): Paradigmenwechsel im Strafverfahren! Neurobiologie auf dem Vormarsch. Berlin: LIT: 99-125. Morris, Desmond (1967): The Naked Ape. London: Jonathan Cape. Deutsch: Der nackte Affe. München: Droemer Knaur 1970. Schmauks, Dagmar (1997): “Pflanzen als Zeichen”. Zeitschrift für Semiotik 19: 133-147. Schmauks, Dagmar (2002): “‘Sach ens Blootwoosch! ’ Ein scherzhaftes zweistufiges Schibboleth aus Köln”. In: Matthias Rothe und Hartmut Schröder (eds.): Ritualisierte Tabuverletzung, Lachkultur und das Karnevaleske. Frankfurt a.M.: Peter Lang: 353-370. Schmauks, Dagmar (2004): “Der Keiler sprach zur Sau: ‘Wir werden Mann und Frau! ’. Eine besondere Verschränkung von Rassen- und Geschlechtsstereotypen im Bilderbuch”. Kodikas/ Code 27: 285-300. Schmauks, Dagmar (2006): “Ringelschwanz und rosa Rüssel. Stilisierungen des Schweins in Werbung und Cartoon”. jitter - Magazin für Bildgestaltung 00/ 06: 46-61. Schmauks, Dagmar (2007): Semiotische Streifzüge. Essays aus der Welt der Zeichen. Münster: LIT. Schmauks, Dagmar (2007a): “Heiße Spuren und treffende Argumente. Die Jagd als Metaphernspender”. In Schmauks 2007: 32-42. Schmauks, Dagmar (2007b): “Von ‘Affe’ bis ‘Zicke’: Warum sind so viele Schimpfwörter zweisilbig? ” In Schmauks 2007: 160-167. Volkmer, Thomas und Mario C. Singer (2008): Tatort Internet. Das Handbuch gegen Rufschädigung, Beleidigung und Betrug im Internet. München: Markt + Technik. Wittgenstein, Ludwig (1958): Philosophical Investigations / Philosophische Untersuchungen. Oxford: Blackwell. HimmelHerrgottSakrament! Gopfridstutz! und Sacklzement! Vom Fluchen und Schimpfen - Malediktologische Beobachtungen Ernest W.B. Hess-Lüttich (Universitäten Bern und Stellenbosch) This paper is on Swearing - with special reference to swearing in the German speaking part of Switzerland as a to date barely examined way of expression of a very special Swiss sense of humour. It allows spontaneous anger to turn into laughter, which is both relaxing and face keeping. The medium is the dialect. While swearing in standard language may be potentially face threatening, the dialect may ease emotional stress and lead into verbal play. This diminishes the verbal aggression and leaves room for communicative repair strategies. Among the questions dealt with are: Which forms and functions of swearing can be differentiated? Are there classand gender-specific ways of swearing? Which are the lexical repertoires and phraseological traditions made use of by someone who is swearing? What is the difference between swearing, reviling, and insult? How can the meanest effects be achieved? But before these questions are answered, philological examination proper asks for some terminological clarification and historical background to be filled. Therefore, the paper follows the outline given above: (i) maledictology - on swearing and reviling, (ii) from the history of swearing, (iii) the setting of swearing, (iv) linguistics of swearing, (v) Swiss German ways of swearing. 0 Vorbemerkung In einem so zivilisierten Land wie der Schweiz flucht man nicht. Und wenn doch, versteht es niemand. Was die Eingeborenen besonders amüsiert. Es handelt sich um eine eigenartige und noch kaum systematisch untersuchte Facette des speziell schweizerischen Humors, der spontanen Ingrimm ins Lachen münden läßt und damit zugleich spannungslösend und beziehungspflegend wirkt. Das Medium ist der Dialekt; wo Standardsprache den Adressaten potentiell verletzt, löst der Dialekt emotionalen Druck im Fluche auf und gleitet über ins Spiel. Das lindert die Bosheit und wahrt das Gesicht, das mildert die verbale Aggression und läßt kommunikative Spielräume offen. Welche Formen und Funktionen des Fluchens lassen sich unterscheiden? Gibt es schicht- und genderspezifische Arten des Fluchens? Aus welchen lexikalischen Repertoires und phraseologischen Traditionen schöpft der Fluchende? Wie sichert er die Grenze zu Beschimpfung und Beleidigung? Wie erzielt er im Falle ihrer gewollten Überschreitung die gemeinsten Wirkungen? Der Suche nach vorläufigen Antworten auf solche Fragen gelten die folgenden Beobachtungen. Dies bedarf freilich gemäß gehöriger philologischer Übung der begriffssystematischen und historischen Einbettung. K O D I K A S / C O D E Ars Semeiotica Volume 31 (2008) No. 3 - 4 Gunter Narr Verlag Tübingen Ernest W.B. Hess-Lüttich 328 1 Malediktologie - vom Fluchen und Schimpfen Fluchen, Schimpfen, Lästern, Schmähen, Beleidigen, Beschimpfen, Verleumden, Verwünschen, Verspotten, Klatschen und weitere Abarten ‘bösen Redens’ sind Gegenstand der Malediktologie, eines noch jüngeren Zweiges der Psycholinguistik, der sich im Spannungsfeld von Sprachgebrauch und Emotion besonders den gemeinen (‘fiesen’) Formen ‘gemeiner Rede’ (i.S.v. Alltagssprache) zugewandt hat. Ein solches Interesse galt in der Zunft lange als verpönt, vermutlich weil die Zucht der Disziplin wohlerzogene Forscher nicht in den Mund nehmen ließ, was zwischen einander übelwollenden Menschen (sprachlich) so alles ausgetauscht zu werden pflegt. Mit dem zunehmenden Interesse an der empirischen Wirklichkeit alltäglicher Rede gerieten jedoch auch manche ihrer weniger irenischen Sonderformen vor die Linse der Linguisten, und seit sich ihnen mit der vor drei Dekaden (1977 von Reinhold Aman) begründeten Fachzeitschrift Maledicta dafür gar ein eigenes Forum bietet, brechen die Dämme des Anstands und geben den Blick frei auf vermintes Terrain. Es hier angemessen auszumessen ist das Feld zu weit und sind die Abgründe zu tief. Begrenzen wir unser Sichtfeld also auf einen kleinen Ausschnitt, die Phänomenologie des profanen Fluchens, und sehen schon ab von dessen Unterarten, wie dem Verfluchen, jenem Rudiment “magischer Vorstellungen” (Ermen 1996: 29), nach denen man dereinst den anderen verwünschen zu können hoffte durchs bloße Wort, aber auch vom (religiös inspirierten) Fluche im engeren Sinne, der Sakrilegien mißachtet und Blasphemien nicht scheut, der Tabus bricht und sprachliche Ächtungen exekutiert und dabei auf aktive Mitwirkung von Göttern und Dämonen setzt. Das Wortfeld Fluch ist im Wandel der Zeit vielfältig parzelliert bis zur Unübersichtlichkeit. Merkwürdigerweise wurde die differenzierte Vielfalt des davon Bezeichneten aber von der Forschung weitgehend ignoriert (im Unterschied zu zensierenden Institutionen wie Kirche und Staat, die sich dem Gegenstand, natürlich in bester erzieherischer Absicht, jahrhundertelang mit Hingabe widmeten, wenn auch vergeblich). Erst seit man vor einigen Jahren das Verhältnis von Sprache und Emotion empirisch genauer zu betrachten begann, galt auch das ‘böse Reden’ wie das Fluchen als legitimes Forschungsobjekt im Interferenzfeld von Linguistik und Psychologie. 1 Zwar gab es schon lange regionale Schimpfwortsammlungen, die aber meist als Kuriosa abgelegt wurden. Erst nach einigen gründlicheren Studien im angelsächsischen Raum (cf. Hughes 1991; Jay 1992; Montagu 2001) gewinnt das neue malediktologische Feld schnell Kontur - vor allem durch die einschlägig Interessierte vernetzenden Initiativen des unermüdlichen Sammlers Reinhold Aman ([15.02.09]: http: / / www.sonic.net/ maledicta/ ). Im engeren Bezirk der Germanistik dagegen vermag Ilse Ermen (1996) nach kurzem Rundblick allenfalls einige ältere Arbeiten zu nah verwandten Themen wie Beschimpfen und Beleidigen auszumachen, die freilich ihrem Interesse am Fluchen nicht gerecht würden. 2 Die Frage, wie der Deutsche oder hier vor allem der Deutschschweizer als solcher fluchend sich äußert, lag bislang außerhalb des Horizonts wissenschaftlichen Interesses. Lüften wir also kurz den Mantel des Schweigens in der Zunft und werfen zunächst einen Blick zurück. 2 Aus der Geschichte des Fluchens Eine Sprachgeschichte des Fluchens liegt für den deutschen Sprachraum bislang nicht vor. Die Ursprünge liegen im Dunkel magischer Beschwörung höherer Mächte, Sprachgebrauch HimmelHerrgottSakrament! Gopfridstutz! und Sacklzement! 329 Abb. 1: Altgriechische Fluchtafel (aus Gager 1992: 16) im Zeichen emotional-religiös aufgeladener Furcht im Bunde mit Zauber, Eid und Bann. Das Verb leitet sich aus der begleitenden Geste ab, aus dem sich mit der Hand auf die Brust schlagen (ahd. fluohhon), der verzweifelt-händeringenden Klage (ae. flocan), ringend mit Gott und Göttern und fremden Gewalten. Der Fluch konnte körperlich niederdrücken, und es gab, wie Plinius d.Ä. notiert, “keinen, der sich nicht fürchtet[e], durch furchtbare Verwünschungen gebannt zu werden.” 3 Der Angst des Verfluchten entsprach die des Fluchenden, sei es vor dem Zorn der Götter, sei es vor Entdeckung seiner Verwünschung durch den Verwünschten, weshalb er sein Übelwollen sicherheitshalber und zwecks nachhaltigerer Wirkung zuweilen versteckten Bleitafeln einritzte [Abb. 1]. Diese griechischen ‘Fluchtafeln’ zählen heute zu den ältesten Quellen antiken Fluchens, das bald auch im Alltag sich ausbreitet und im römischen Ritual bösartig verletzenden Sprachkampfs frühe Vorformen des Flaming, Trolling oder Dissing heutiger Chatter und HipHopper ausbildet, diesem freilich an rhetorischem Raffinement ätzender Treffgenauigkeit meist weit überlegen. Weiter nördlich zeugen Runensteine von nicht weniger gemeiner Verwundungslust durch Sprache, in altnordischen Sagas, wie z.B. in der Droplaugarsona Saga, finden sich Belege zuhauf (cf. Kiener 1983: 217; Hughes 1991: 48f.). Vom Ursprung des Fluchens aus der Angst und dem Bestreben, sich vor dem Unbekannten zu wappnen, zeugt auch die Fülle der zu allen Zeiten im Deutschen verbreiteten xenophobischen Formeln, mittels derer man den Fremden oder das Fremde zu bannen und sich der Geborgenheit in der eigenen, vertrauten Gruppe zu versichern suchte. Erst im Mittelalter wird hier (nach antikem bzw. christlichen Vorbild) so Ernest W.B. Hess-Lüttich 330 etwas wie ein Ethos der Alltagsrede entwickelt. Anstandstraktate und Predigerhandbücher sortieren bereits die Formen des Fluchs, des falschen Schwurs, des Meineids, der Gotteslästerung, der üblen Nachrede, der höhnischen Spottrede usw. zu Katalogen der “Zungensünden”, wie sie z.B. der Lyoneser Dominikanermönch Peraldus schon vor 1250 in seiner Summa de vitiis et virtutibus geißelt, indem er seine Darstellung der sieben Todsünden durch das Kapitel “de peccato linguae” ergänzt (cf. Lindorfer 2001). Mit der Ächtung verbaler Verfehlungen ging die Entwicklung dafür geeigneter Sanktionen einher, und da die religiösen Fluchwörter (wegen des stets drohenden Blasphemie-Verdachts) als die verwerflichsten galten, konnten sie einerseits besonders wirkungsvoll provozieren, mußten aber andererseits abgemildert, verfremdet oder verhüllt werden, um den drohenden Sanktionen zu entgehen. So wurden besonders im katholisch-pfiffigen Süden einerseits milde Phraseolexeme wie Um Gottes Willen, Jessasmariaundjosef oder Heilige Maria Muttergottes profanisiert, andererseits phonetisch abgewandelte Substitutionen latent blasphemischer Flüche à la Gott verdammmich! oder Himmelherrgottsakrament! durch Dialektformeln wie Gopfertoori, Gottverdangelhammer nomol bzw. Sapperment, Zapperlot, Sacklzement usw. euphemisiert und damit gesellschaftsfähig. Der Kirchenstreit heizte dann die verbale Wut offenbar so richtig an, denn der Fluchwortschatz expandiert in dieser Zeit gewaltig. Die sprachliche Verrohung rief Gegenbewegungen auf den Plan, Sprachpflegevereine, Kulturkommissionen und - den Gesetzgeber. Inzwischen durfte der überführte Zungensünder zwar seine Zunge behalten, mußte aber empfindliche Geldbußen gewärtigen. Das tat freilich dem zügigen Ausbau lexikalisch degradierender Repertoires keinerlei Abbruch, eher im Gegenteil, wer oder was immer irgendwie anders war oder von der eigenen Norm abwich, wurde hämisch benannt, was indes von den Gerichten weniger streng geahndet ward als wenn es den Nachbarn traf oder den Pfarrer. 4 Heute haben sich die Gewichte indes verschoben: Blasphemie-Vorwürfe werden allenfalls noch in Bayern erhoben, wenn eine Comic-Serie für Kinder und sonstwie Kindliche im Fernsehen den Papst verulkt; Majestätsbeleidigungen werden, mangels Majestät, auch nicht mehr verfolgt; wer jemanden Hexe oder Teufel tituliert, muß nicht wie noch zur Zeit der Reformation mit empfindlicher Bestrafung rechnen; selbst die rüden Sprüche in den Songs der Rapper über Schwule und andere Minderheiten zeitigen allenfalls bei einigen Glossenschreibern ein indigniertes Heben der Augenbraue in den besseren Gazetten. Sanktioniert werden, wie zu allen Zeiten, die jeweils ‘wunden Punkte’ einer Gesellschaft. Bei rassistischen, faschistischen und antisemitischen Ausfällen wird genauer hingehört als ehedem. Aber noch heute gilt z.B. im Land der Eidgenossen, daß nach Art. 177 Schweizer Strafgesetzbuch “mit Gefängnis bis zu drei Monaten oder Busse” zu bestrafen sei, wer “einen anderen durch Wort, Schrift, Bild, Gebärde oder durch Beschimpfung in seiner Ehre angreift” (StGB 2000: 65). Wenn es freilich die Ehre der Muslime betrifft, kann das leicht - wie die Karikaturen des Propheten in der dänischen Zeitung Jyllands-Posten - wieder wie im Mittelalter zu Mord und Totschlag führen (cf. Hess-Lüttich 2009 [im Druck]). 3 Der Fluch und die Fluchenden Die Redekonstellation Fluchen ist strukturell von überschaubarer Komplexität, phänomenologisch indes von unendlicher Vielfalt und Fülle. Anlaß, Gegenstand und Ziel des Fluchens, der Verwünschung und Beschimpfung variieren historisch beträchtlich, aber meist sind soziologische Gegensätze oder ethnographische Asymmetrien im Spiel. Das irgendwie Andersartige HimmelHerrgottSakrament! Gopfridstutz! und Sacklzement! 331 und von einem selbst Abweichende wird leicht zum Objekt der Schmähung. Ganze Opferkataloge wurden zusammengestellt (z.B. Lötscher 1993) und die lexikalischen Repertoires sortiert, aus denen Fluchende sich gern bedienen. Besonders die mit Tiernamen (Affetötz, Geierwade) semantisch gekoppelten Stereotypen sind hier aufschlußreich für historische, interkulturelle und soziosemantische Vergleichsstudien (cf. Schmauks 2008). Ursprünglich der magischen Anrufung entstammend, dann (etwa bis zur Reformationszeit) dem Dämonischen beigeordnet, diente die ‘tierische’ Beschimpfung schon in der Frühen Neuzeit der enthumanisierenden Herabsetzung des konkreten Anderen, aber das Arsenal wurde schnell erweitert auf Formen der Sachschelte und des nicht personbezogenen Fluchens sowie auf Bildbereiche der Religion, Sexualität und Skatologie. Ein heute im Deutschen so geläufiges Fluchwort wie Au Scheiße! (oder im Englischen wie shit! und fuck! ) paßt praktisch immer, wenn etwas einem nicht paßt. Die Verwünschung im engeren Sinne zielt demgegenüber stets auf Zukünftiges, das man jemandem wünscht, Tod und Teufel etwa, Hölle und Verderben, Gebresten aller Art, nichts Gutes jedenfalls. Die ehedem als blasphemisches Sprachdelikt geahndete Verunglimpfung dagegen gilt im Zeichen progredienter Profanisierung als eher harmlos, zumal seit der mit Erleichterung aufgenommenen Entwarnung eines Basler Linguisten: “Wenn man ausruft: Häilige Bimbam oder Häilige Schtroohsack! , dann steckt dahinter gewiss kein Heiliger namens Bimbam oder Schtroohsack, der angerufen wird” (Lötscher 1993: 160). Diese Gewißheit kann natürlich auch schnell wieder ins Wanken geraten, wenn die von manchen Medien heute beobachtete (und z.T. betriebene) Re-Religiosierung und Infantilisierung der Gesellschaft weiter voranschreitet. Dann gewinnen möglicherweise auch jene Fluchwörter und Bannsprüche ihr ursprüngliches magisches Potential zurück, die pragmalinguistisch eigentlich längst als historische Sprechakttypen gebucht waren (cf. Ermen 1996: 44) oder, andernorts, ethnolinguistisch im Zusammenhang mit Ritual, Tabu und Voodoo untersucht werden (cf. Kiener 1983: 220ff.). Aus seinen transkulturellen Beobachtungen zur “Psychologie der verbalen Aggression” hat Kiener (ibid.: 234 ff.) eine Unterscheidung “der Menschheit” in verschiedene “Fluchertypen” abgeleitet. Bei usuellen Zwangsfluchern etwa haben sich Fluchwörter und Fluchanlässe zu ‘sekundären Interjektionen’ (i.S.v. Kainz) verkettet, die insoweit ungefährlich sind als sie nicht klinisch auffällig werden (wie in der Koprolalie beim Tourette-Syndrom). Beim zweiten Typ entlädt blinder Zorn sich in blasphemisch-sexuell geladenen Schmähketten differenziertester Variation, ein idealer Partner für den Malediktologen. Beim dritten Typ scheint der (! ) Fluchende sich seiner Männlichkeit in dem Maße unsicher, in dem er eben dadurch sich als echter Kerl und harter Bursche zu profilieren sucht, heute vor allem unter Gangsta-Rappern, Pogo-Rockern und schädelrasierten Dumpfbacken noch verbreitet. Das Fluchlexikon wird mit dem Spracherwerb im frühen Kindesalter erlernt (von den Eltern und den peers der Gleichaltrigen) und ist im Greisenalter selbst dann noch präsent, wenn andere sprachliche Fähigkeiten langsam verlöschen. Die Unterschiede zwischen den Geschlechtern sind dabei nach wie vor strittig: die Feministische Linguistik schwankt noch, ob sie eher jenen Befunden vertrauen soll, die Frauen eine niedrigere Fluchfrequenz bescheinigen als Männern (als Indiz ihrer sozialen Überlegenheit), oder jenen, nach denen Frauen mindestens so gern, oft und obszön fluchen wie Männer (als Zeichen ihrer Emanzipation). 5 Warum indes bei beiden Geschlechtern die degradierenden Bezeichnungen für Homosexuelle in jüngster Zeit wieder stark ansteigen und sich z.B. in Rap Songs zunehmender Beliebtheit erfreuen, ist in den Gender Studies noch ungeklärt (ein hypothetisch vermuteter statistischer Zusammenhang mit niedrigen Intelligenzquotienten und hohen Religiositätsgraden harrt noch empirischer Prüfung). 6 Ernest W.B. Hess-Lüttich 332 Demgegenüber schien die direkte Proportionalität von hoher Fluchfrequenz und niedrigem Sozialstatus bislang gesichert, aber selbst dieser Befund gerät durch neue Studien ins Wanken, die sich das Fluchen unter Akademikern, besonders Chirurgen, Finanzmanagern und Politikern vorgenommen haben (cf. Jay 2000; Krause-Plonka 2000; Friemel 2003). Inwieweit mit der sprachlichen Verrohung eine der Sitten allgemein einhergehe, ist zwischen Soziolinguisten und Sprachpflegern noch umstritten: während die einen (also die Soziolinguisten, Jugendsprachforscher, Subkultur-Semiotiker) die sprachliche Kreativität und Innovativität registrieren, mit der im Internet fleißig Schimpf- und Fluchwörter kompiliert werden (s. “Der Schimpfwortgenerator”, “Fluchen in fremden Sprachen”, “Fluchen auf Berndeutsch” u.ä. Websites), sehen die anderen (also die Sprachpfleger und -heger, die Sprachkritiker und Sprachglossenverfasser) die letzten Reste von Anstand und Etiquette verglühen im Abendschein versinkender Sprachkultur. Psycholinguisten fragen dagegen eher, warum Menschen überhaupt (und angeblich immer häufiger) fluchen, wenn gleichzeitig immer seltener direkte Folgen von Verwünschungen beobachtet werden (mit Ausnahme des Voodoo-Zaubers, aber dessen Wirkung stößt ‘im Westen’ auch auf verbreitete Skepsis). Fluchen diene der Entladungserleichterung im Frustrations-Stress und der Wiedergewinnung psychischer Balance bei Aufwallungen negativer Emotionen. Deren Palette ist leider ziemlich groß, entsprechend breit ist das Spektrum affektiver Kontrollverluste im bösen Sprechen (“bad language”, wie Andersson & Trudgill 1990 die Einzelphänomene zusammenfassen). Positiv daran sei immerhin das Substitut physischer Gewalt durch deren verbales Komplement. Das Tröstliche der Hypothese wird allerdings etwas geschmälert durch die neueren Befunde zur verbalen ‘Gewalt’ in den Medien, im Action Film oder in den Computer-Videos, auch in den Talkshows des Fernsehens (Luginbühl 1999), und wenn den Kids im Alltag erst die Worte fehlen, ist der Schritt vom Fluchwort zum Faustschlag oft schnell getan. Wie die Umleitung aggressiver Emotion in das Ventil der Verbalität neurologisch-biochemisch genau funktioniert, beschäftigt auch die Neurolinguisten, die sich fragen, inwieweit solche Prozesse dem ‘freien Willen’ des Individuums unterliegen, das, vom Gefühl übermannt, ‘nicht anders kann’ als fluchen. Das wiederum ruft die Philosophen auf den Plan und natürlich, unvermeidlich, die Theologen - aber so weit wollen wir der Debatte hier nicht in ihre transdisziplinären Verästelungen folgen. Bleiben wir lieber bei unserem linguistischen Leisten und tragen einige vorläufige Beobachtungen zur Grammatik des Fluchens zusammen, dessen Sprechakte und Diskursformen als vor allem durch ihren Wunschcharakter geprägt gelten, was sich (im Deutschen) etwa in nicht-indikativischen Modi wie Optativ, Imperativ, Konjunktiv, Konditional oder in bestimmten Modalverben und Modalpartikeln niederschlage (Ermen 1996: 45). 4 Zur Linguistik des Fluchens Die linguistische Vielfalt faktischen Fluchens im Deutschen ist immens. Phonetisch wurde z.B. eine signifikante Häufung von hellen Vokalen, Zisch- und Verschlußlauten gezählt (cf. Friemel 2003). Auch die starken Stroneme (mit ihren graphemischen Äquivalenten in Majuskel, Reduplikation und Interpunktion) fügen sich passend ins Bild (du verDAMMtes Aaarschloch! ! ). Morphologisch kommen Fluchwörter in den verschiedensten grammatischen Strukturen vor, als Satzergänzungen, Satzkonstituenten oder Morpheme in der Funktion von Affixen HimmelHerrgottSakrament! Gopfridstutz! und Sacklzement! 333 (Präfix, Infix, Suffix) oder Komposita (cf. Andersson & Trudgill 1990: 62 f.). Syntaktisch entgleisen die Sätze nicht selten ins Anakoluth oder stülpen sich auf zu parataktischen Reihungen repetetiver Phrasmen (fahr zur Hölle! ) oder stereotyper Phraseolexeme (Himmelherrgottverdammich, Kruzifixkreuzsakrament! ). Semantisch schöpft die Fluchrede aus kulturell je negativ geladenen Domänen des Tabus, der (normativ) abweichenden Sexualität, der schamgeschützten Körperzonen, der ‘höheren’ Gewalt des Numinosen, des niederen Tierreichs. Die Metapher unterliegt keiner Rechenschaftspflicht durch Wahrheitsprüfung: die Anrede Bastard oder Hurensohn fragt nicht nach den Familienverhältnissen des so Titulierten. Die ‘Heterogonie der Zwecke’ (i.S.v. Wundt, cf. Janich 2006) ließ manch unbescholtenen Heiligen zum Begleitwort verbaler Affektentladung herabsinken. Heute nimmt der Fluchende statt Religiöses viel eher Skatologisches so gern und leichtfertig in den Mund, daß er dessen literale Bedeutung lieber nicht zu genau reflektiert. Es könnte ihm schier die Sprache verschlagen. In diachroner Perspektive ist der Euphemismus-Tabu-Zyklus von Interesse: die Spannungsbalance zwischen euphemistischer Verhüllung und pejorativer Konnotation verliert an Kraft, wodurch Bedarf an stärker ‘geladenen’ Lexemen entsteht oder der Euphemismus mit verblaßter Konntotation seinerseits wieder zum Tabu wird und umgekehrt: das Tabu wird von den damit Inkriminierten selbstbewußt zum Fahnenwort erhoben und zum Banner der Bewegung erklärt (Hure, schwul - wobei das Adjektiv schwul in heteronormativer Umgebung neuerdings wieder seinen diskriminierenden Gehalt zurückzugewinnen scheint, was manche Betroffenen schon wieder auf der Hut sein läßt). Am bislang gründlichsten untersucht im Bereich der sprachspezifischen Verbalaggression sind naheliegenderweise die lexikalischen Repertoires, aus denen Fluchende und Schimpfende sich zu bedienen pflegen. Die Verunglimpfung speist sich sprachlich aus mancherlei Quell: Gerätschaften, Kleidung, Nahrungsmittel (Kratzbürste; Lump, Schlafmütze; Pflaume, Mostdümpfi), verpönte Tätigkeiten und Eigenschaften (Nörgler, Heuchler; Grobian, Feigling), Tier- und Pflanzenkomposita (Hornochse, Schnapsdrossel, Zimtziege, Schweinigel; Asphaltpflanze, Birnenschädel, Hopfenstange), Völker- und Herkunftsbezeichnungen (Schlawiner [< Slowene], Polacken, Kanaken, Schluchtenjodler [für Schweizer], Souschwob [für Deutsche], Hottentotten, Saupreußen, Scheißjugos), Körperteile und Gebrechen (Großmaul, Schlitzohr, Langfinger, Gierschlund; Krüppel, Siëch, Kretin, Spasti). Mancher Ausdruck entstammt auch noch als solchem nicht mehr bewußtem Sprachschatz vergangener Zeiten oder fremder Zungen (Fatzke [< mhd. fazzen = foppen], Göre [< mhd. gure = schlechte Stute]; Tolpatsch [< ungar. talpas = Fußsoldat], Halunke [< tschech. homolek = Bettler] etc. ). 7 Auch wer das Substantiv in dessen diminutive Form versetzt, meint das nicht immer zärtlich oder liebevoll (Würstchen, Pimperl). Manche Kollektivkomposita setzen ganze Gruppen pauschal herab (Ausländergesindel, Zigeunerpack) und verraten in Alliteration, Rhythmus und zunftsprachlicher Entlehnung (Jägersprache! ) zuweilen die haßbefeuerte poetische Anstrengung des Urhebers (Kanakenkacke, Schwulengeschmeiß). Routinierte Flucher (z.B. der Nazi-Rocker-Szene) expandieren den Nominalkomplex durch Adjektivreihungen ins geradezu Furchterregende oder nutzen (wie die Nazi-Band Weiße Wölfe) pejorative Vorgangsverben wieder zu imperativischem Verdikt (Juda verrecke! ). Im Alltag und Affekt bleiben die Invektive jedoch meist so einsilbig wie ihre Urheber einfältig (Sau, Pack; doof, blöd). Gerade Angehörige mancher der inkriminierten Ethnien betreiben lexikalisch vergleichsweise deutlich größeren Aufwand (cf. die Kaskaden von Fluchformeln im Arabischen oder die rituellen Dissing-Duelle im schwarzamerikanisch-urbanen Englisch: Labov 1972). Aber hier wären genauere pragma- und dialoglinguistisch instrumentierte Analysen Ernest W.B. Hess-Lüttich 334 bzw. interkulturell interessierte Vergleichsuntersuchungen vonnöten, die leider noch eher rar sind (s. jedoch Ermen 1996; Deppermann & Schmidt 2001; Meier 2007). 8 5 Eidgenössisches Fluchen Dem trans- und interkulturell Interessierten tut sich gerade im Felde des Fluchens ein faszinierendes Feld auf. Zumindest beim Blick auf Vergleichscorpora aus Sprachgemeinschaften, die des Fluchens kundig sind. Man hat ja offenbar auch einige gefunden, denen es (traut man den Quellen) völlig fremd sei: Eskimos oder Zumi-Indianer etwa, manche Völker Malaysias und Polynesiens, auch Quäker und Hutterer (Montagu 2001: 55). Die Deutschschweizer gehören jedenfalls nicht zu diesen. Nun sprechen die Deutschschweizer bekanntlich kein Schweizerdeutsch, was die Lage etwas unübersichtlich macht. Umso größer und variantenreicher die Fülle der Belege aus den unterschiedlichen Idiomen, die in den einzelnen Landstrichen so gepflegt werden. Wer das mündlich erhobene Material zu notieren unternimmt, provoziert in der Regel den Widerspruch der Informanten, die darauf beharren, daß in ihrem Dorf der Beleg nun mal anders ausgesprochen werde (cf. Hess-Lüttich & leiggener 2007). Importen aus dem nördlichen Ausland (Blödmann, Heulsuse, Rosettenschlecker, Kreiselblinker, Gegendenwindpinkler) schlägt geschärftes Mißtrauen entgegen, derlei klinge fremd, jedenfalls unschweizerisch; sowas sagen allenfalls elände Nitfahië (‘nicht von hier’). Da hält man sich lieber an die heimische Tierwelt (Souhung, Souchue, Chuehode, Rindspimpel, Hüenerscheiche, schwangeri Bärgänti, hingervervögleti Bärgschnatteränte). Dennoch sind ältere Lehnbildungen aus dem Deutschen über den Umweg des Jiddischen und des Rotwelsch durchaus belegt, aber denen sieht man ihre Herkunft kaum mehr an und hört sie auch nicht heraus. Umgekehrt sind Übernahmen aus schweizerdeutschen Dialekten im Standarddeutschen eher selten, mit Wörtern wie Trissl, Göich, Chäscha, Lööli etc. wüßte man in Berlin oder Hamburg vermutlich wenig anzufangen. Bereitwilliger dagegen wird auch im europafernen Land der Eidgenossen englisches Wortgut übernommen, was ‘nicht wirklich’ (not really) überraschend ist. Musik und Medien verstärken den Trend mit der shit’n’fuck-Inflation in amerikanischen TV-Serien (dort freilich mit neckischen beeps überspielt) oder den unfrommen Liedern mancher frommen Barden wie P RINCE (You sexy motherfucker). Die nachmittäglichen Talkshows mit Jugendlichen klingen denn auch zumindest in dieser Hinsicht recht elaboriert. In die Politik sollte man ebenfalls nicht mehr überzogene sprachkulturelle Hoffnungen setzen: die Protokolle parlamentarischer Reden verzeichnen eine eher monochrome Palette lexikalischer Fluch-Farben streitiger Rede (cf. Friemel 2003). Befragungen in der Schweiz ergeben ein differenzierteres Bild, wobei in jedem Kanton die Gewißheit bekräftigt wird, im Nachbarkanton werde ungleich häufiger und unflätiger geflucht (dä redt wie e puur). 9 Die gender-Verteilung ist erwartbar helvetisch-konservativ: Männer fluchen mehr als Frauen, härter auch und ätzender, verletzender. Besonders wirksam scheint es dem Norm-Mann, dem Mit-Mann seine Männlichkeit abzusprechen (Schlappschwanz, Weichei, Warmduscher, Wichser, Schwuli Sau, Schwanzlutscher, Fotze, Tunte, Chinderfigger etc.), seine Mutter zu beleidigen (Hurensohn, Hueregex) und ihm obszöne Wörter entgegenzuschleudern, die seine Geschlechtsorgane beschreiben (obwohl er die ja eigentlich nicht so genau kennen sollte). Auf die Frau bezogene Schimpfwörter waren ungleich weniger variantenreich, ganze acht Lexeme konnten erhoben werden, darunter die auch in Deutschland geläufigen (Huere, Nutte, Schlampe, Fotze, Tusse etc.). Kindern gegenüber ist man (noch) etwas zurückhaltender und HimmelHerrgottSakrament! Gopfridstutz! und Sacklzement! 335 bezieht sich meist auf Maximen der Reinlichkeit (bzw. des Verstoßes gegen das Reinheitgebot: Drecksgoof, Schnudergoof, Saugoof). Die Beliebtheit des Lexems Sau in diesem Zusammenhang hat übrigens bereits zu einem eigenen Forschungszweig geführt, der Susologie, die sich liebevoll dem (sprachlichen) Vorkommen des Haustiers im Alltag und in allen Lebenslagen widmet (Schmauks 2004). Jedenfalls scheint die Zeit reif für die Planung eines umfassenden Schweizer Fluchwörterbuchs, das typisch schweizerische Einträge versammelt (wie Chäscha, Floita, Gigu, Ginggilioni, Göich, Löi, Seckl, Tampa, Trimpu ,Trissl, Tschifu, Tschinggu etc.) und mit dem der prominente Berner Germanist Roland Ris (der bis vor kurzem an der ETH Zürich lehrte und die Schweizer Wissenschaftsakademien präsidierte) die Hoffnung verbindet, den Schweizern kreativeres Fluchen zu vermitteln und dem ihm innewohnenden Humor wieder zu mehr Geltung zu verschaffen. Gerade die originelleren unter den spezifisch helvetischen Verunglimpfungen zeugen durchaus von homorvoller Sprachphantasie, die das Opfer mal obszön oder fäkal titulieren (Biräwixer, Ministrantevögler, Duregfaggts Landei; Sitzbisler, Schliimschiisser, überschissenes Öppis), mal mit Invektiven ganz eigener Art adeln (Magronächischta, Pannädriëgg, sältedämliche Eggerepfli, Zibelsuppegsicht, Totewagelibramser, ufgidunseni Cervelas), die der Fremde sicherheitshalber nicht als Komplimente mißverstehen sollte. Immerhin deutet die Frequenz der blasphemischen Flüche (die neben den fäkalsprachlichen die höchste Gebrauchsdichte aufweisen) auf die Grenzen der Profanisierung des Sakralen in der Schweiz hin (neben den zahllosen Varianten der Selbstverfluchung Gott verdamme mich wie Gopfertami, Gopferteckl, Gopfridstutz, Gopfridstübli, Gopfertori, Gopferdamevelo, Gopfridstützlich etc. erfreuen sich Ausrufe wie Himuheiterblauiblüemli, Tamiröösi, Sapperlipoppette, Härrgottsgüegeli nomol! nach wie vor besonderer Beliebtheit). Damit liegt die Schweiz also doch wieder ‘voll im Trend’ gesamtgesellschaftlicher Entwicklung im deutschsprachigen Raum, in dem mancher sich zwar vom Höheren das Heil erhofft, aber, bis das eintrifft, sich vorläufig eher im Niederen der Sprache wohlfühlt und, insoweit, Heinrich Heines “Stoßseufzer” beherzigt (Heine 1972: II. 417): Unbequemer neuer Glauben! Wenn sie uns den Herrgott rauben, Hat das Fluchen auch ein End’ - Himmel=Herrgott=Sakrament! Wir entbehren leicht das Beten, Doch das Fluchen ist vonnöten, Wenn man gegen Feinde rennt - Himmel=Herrgott=Sakrament! Nicht zum Lieben, nein, zum Hassen Sollt ihr uns den Herrgott lassen, Weil man sonst nicht fluchen könnt - Himmel=Herrgott=Sakrament! Anmerkungen 1 Zu verwandten Formen in der Literatur, z.B. zum Gerücht (bei Sheridan) oder zur Herabsetzung und Entblößung (bei Thümmel), zum Klatsch (bei Fontane) oder zum Lästern (bei Capote), zur üblen Nachrede (bei Kafka) oder zum Streiten (bei Büchner) cf. Hess-Lüttich 1982 (“Maxims of Malice”); id. 1980 (“Degradation und Découverte”); id. 2002 (“Evil Tongues”); id. 2003 (“Rhetorik der Nach-Rede”); id. 2006 (“Understanding misunderstanding”); id. 2007 (“Streit in Dantons Tod”). Ernest W.B. Hess-Lüttich 336 2 Zu Beleidigungen cf. jetzt Meier 2007 mit zahlreichen Belegen und nützlichen Hinweisen zur jüngeren Sekundärliteratur. Die folgenden Beobachtungen stützen sich indes auf helvetisches Material, das mir von Sabine Fux im Rahmen ihrer Lizentiatsarbeit (Bern 2005) dankenswerterweise zusammengestellt wurde. 3 “The behavior of certain Arabs who, when cursed, ducked their heads or fell flat on the ground in order to avoid direct hit” (Montagu 2001: 8); das Plinius-Wort hier zit. n. Brodersen 2001: 68). 4 Zu einschlägigen Gerichtsurteilen aus dem 18. Jahrhundert cf. Roth 2000. 5 Cf hierzu vor allem das 10. Kapitel (“Sexuality in Swearing”) in der Sozialgeschichte des Fluchens von Geoffrey Hughes (1991: 206 ff.) mit zahlreichen Belegen zur geschlechtsspezifischen Entwicklung von Fluchwörtern. 6 Die bislang umfassendste Sammlung von spezifischen Bezeichnungen für Homosexuelle im Deutschen hat m.W. Jody Skinner angelegt: s. Skinner 1997 und id. 1999 (2 vols.). 7 Die hier herausgegriffenen Beispiele stehen exemplarisch für die unüberschaubar gewordene lexikalische Vielfalt von Fluch- und Schimpfwort-Einträgen, die in der Literatur nach den unterschiedlichsten Kriterien sortiert und klassifiziert werden (cf. Kiener 1983; Lötscher 1993); allein für das weibliche Genital z.B. wurden über 700 abschätzige Bezeichnungen gesammelt. 8 Erst die pragmatische Analyse klärt auch die genauere sprechakttypologische Differenzierung zwischen sprachlichen Handlungen des Fluchens, Verfluchens, Beschimpfens, Beleidigens usw. Zudem wird über Grad und Status des maledictums erst im Prozeß interaktiver Bedeutungskonstitution entschieden, was nur mit modernen Verfahren der empirischen Gesprächsanalyse genauer zu ermitteln ist. Zur Präsentation und Kommentierung solchen Materials ist hier freilich nicht der Raum. 9 Umfrage 2005 bei 200 Deutschschweizern mit 36 Fragen und 541 Belegen zu ihrem Fluchverhalten im Alltag; zur statistischen Auswertung s. Fux 2005: 124-151. Literatur Andersson, Lars & Peter Trudgill 1990: Bad language, Oxford: Penguin Brodersen, Kai 2001: Gebet und Fluch, Zeichen und Traum. Aspekte religiöser Kommunikation in der Antike, Münster: L IT Deppermann, Arnulf & Axel Schmidt 2001: “‘Dissen’. Eine interaktive Praktik zur Verhandlung von Charakter und Status in Peer-Groups männlicher Jugendlicher”, in Svenja Sachweh & Joachim Gessinger (eds.) 2001: Sprechalter (= O BST 62), Osnabrück: O BST , 79-98 Ermen, IIse 1996: Fluch - Abwehr - Beschimpfung. Pragmatik der formelhaften verbalen Aggression im Serbokroatischen, Bern: Peter Lang Friemel, Kerstin 2003: “Verdammt geschwätzig”, in: Financial Times Deutschland v. 05.09.03, im Internet unter: <http: / / www.sonic.net/ maledicta/ F.T.German.html> [15.02.2009] Fux, Sabine 2005: Malediktologie. Fluchen - Schimpfen - Beleidigen, Bern: Ms. Lizentiatsarbeit Gager, John G. 1992: Curse Tablets and Binding Spells from the Ancient World, Oxford / New York: Oxford University Press Heinrich Heine 1972: “Nachlese zu den Gedichten 1848-1856”, in: id. 1972: Werke und Briefe in zehn Bänden, ed. Hans Kaufmann, vol. 2, Berlin / Weimar: Aufbau, 371-478 Hess-Lüttich, Ernest W.B. 1980: “Degradation und Découverte. Zur Semiologie der Satire in Thümmels ‘Wilhelmine’”, in: Achim Eschbach & Wendelin Rader (eds.) 1980: Literatursemiotik, vol. 2: Methoden - Analysen - Tendenzen, Tübingen: Gunter Narr, 149-178 Hess-Lüttich, Ernest W.B. 1982: “Maxims of Malice. Sheridan’s School for Conversation”, in: Poetics. International Review for the Theory of Literature 11.4-6 (1982): 412-437 Hess-Lüttich, Ernest W.B. 1991: “The Rhetoric of Misunderstanding in Kafka’s ‘The Trial’”, in: Journal of the Kafka Society of America 15.1-2 (1991): 37-52 Hess-Lüttich, Ernest W.B. 2002: “‘Evil Tongues’: the rhetoric of disreet indiscetion in Fontane’s ‘L’Adultera’”, in: Language and Literature. International Journal of the Poetics and Linguistics Association 11.3 (2002): 217-230 Hess-Lüttich, Ernest W.B. 2003: “Lust und Last des Lästerns. Zur Ethik und Rhetorik der Nach-Rede”, in: Madhuri Bajbai, Meher Bhoot & Jitendra Jain (eds.) 2003: Languages, the door to thousand worlds of life and thought. Homage to annakutty V.K. Findeis, Mumbai: Mimbai University Press, 229-236 Hess-Lüttich, Ernest W.B. 2006: “Understanding Misunderstanding: Kafka’s ‘The Trial’”, in: Kafka-Forschung. Zeitschrift der Koreanischen Kafka-Gesellschaft 16 (2006): 267-289 HimmelHerrgottSakrament! Gopfridstutz! und Sacklzement! 337 Hess-Lüttich, Ernest W.B. 2007: “Streit in ‘Dantons Tod’. Eine dialoglinguistische Studie”, in: Sprache und Literatur 38/ 100 (2007): 75-97 Hess-Lüttich, Ernest W.B. & Hans-Christian Leiggener 2007: “‘Du häsch gwüss schwëër z trääge ghaa’. Kartosemiotische Aspekte audiovisueller Dialektkartographie. Zum elektronischen Sprachatlas der deutschen Schweiz (aSDS)”, in: K ODIKAS / C ODE . An International Journal of Semiotics 30.3-4 (2007): 221-234 Hess-Lüttich, Ernest W.B. 2009: “Fremdbilder - Feindbilder? Die Imagination des Schreckens. Zur Medienberichterstattung über den Islam am Beispiel des Karikaturenstreits”, in: Georg Mein et al. (eds.) 2009: Zwischen Provokation und Usurpation. Interkulturalität als (un)vollendetes Projekt der Literatur- und Sprachwissenschaften, München: Fink [im Druck] Hughes, Geoffrey 1991: Swearing. A Social History of Foul Language, Oaths and Profanity in English, Oxford: Blackwell Janich, Peter 2006: “Heterogonie der Zwecke als Problem der Psychologie”, in: Gerd Jüttemann (ed.) 2006: Wilhelm Wundts anderes Erbe. Ein Mißverständnis löst sich auf, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 88-101 Jay, Timothy 1992: Cursing in America. A psycholinguistic study of dirty language in the courts, in the movies, in the schoolyards and on the streets, Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Jay, Timothy 2000: Why we curse. A neuro-psycho-social theory of speech, Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Kainz, Friedrich 1941 ff.: Psychologie der Sprache, 4 vols., Stuttgart: Enke Kamer, Fritz 2003: Teiggaff, Tüpfi, Tumme Siech. Schimpfen und Fluchen im Schweizerdeutschen, Frauenfeld / Stuttgart / Wien: Huber Kapeller, Ludwig 1962: Das Schimpfbuch. Von Amtsschimmel bis Zimtziege, Herrenalb / Schwarzwald: Erdmann Kiener, Franz 1983: Das Wort als Waffe. Zur Psychologie der verbalen Aggression, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht Krause-Plonka, Timm 2000: “Ärzte fluchen im OP”, in: D ER S PIEGEL 10/ 2000 v. 06.03.2000, im Internet unter: <ourworld.compuserve.com/ homepages/ krauseplonka/ news.htm> [15.02.09] Kur, Friedrich 1997: How to use dirty words. Schimpfwörter und Beleidigungen. Herkunft, Synonyme und praktische Anwendungen im englischen Vulgärwortschatz, Frankfurt/ M.: Eichborn Labov, William 1972: “Rules for Ritual Insults”, in: id. 1972: Language in the Inner City. Studies in Black English Vernicular, Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 279-353 Leach, Edmund 1972: “Anthropologische Aspekte der Sprache: Tierkategorien und Schimpfwörter”, in: Eric H. Lenneberg (ed.): Neue Perspektiven in der Erforschung der Sprache, Frankfurt/ M.: Suhrkamp: 32-73 Lindorfer, Bettina 2001: “Zungen Strafen. Sprechen, Moral und Sanktionen in Mittelalter und Früher Neuzeit”, in: Fundiert. Das Wissenschaftsmagazin der Freien Universität Berlin 1/ 2001: 122-127; im Internet unter: <http: / / www.elfenbeinturm.net/ archiv/ 2001/ lust4.html> [15.02.2009] Lötscher, Andreas 1978: “Zur Grammatik und Pragmatik von Beschimpfungen im Schweizerdeutschen”, in: Robert Hinderling & Viktor Weibel (eds.): Fimfchustim (= Festschrift für Stefan Sonderegger zum 50. Geburtstag am 28. Juni 1977), Bayreuth: Lehrstuhl Deutsche Sprachwissenschaft, 117-136 Lötscher, Andreas 1980: Lappi, Lööli, blööde Siech! Schimpfen und Fluchen im Schweizerdeutschen, Frauenfeld: Huber Lötscher Andreas 1993: Lappi, Lööli, blöde Siech, Aarau: Sauerländer Luginbühl, Martin 1999: Gewalt im Gespräch. Verbale Gewalt in politischen Fernsehdiskussionen am Beispiel der “Arena”, Bern etc.: Peter Lang Meier, Simon 2007: Beleidigungen. Eine Untersuchung über Ehre und Ehrverletzung in der Alltagskommunikation, Aachen: Shaker Montagu, Ashley 2001: The Anatomy of Swearing, Philadelphia: University of Pennsylvania Press Roth, Hubert (2000): “Als ‘Fluchen, Schwören und Sacramentieren’ noch unter Strafe standen - Das ‘Hochfürstlich- Schwarzenbergischen [sic] D ECRETUM betreffend das Uebel wünschen, Fluchen, Schwören und Sacramentiren’ vom Jahre 1763”, unter: <http: / / www.fenschterguegsler.de/ fss.pdf> [21. 08.2004], geprüft 15.02.09: <http: / / www.klettgau-historia.de/ downloads/ 10.fluchenschwoeren...2.pdf> [15.02.09] Schmauks, Dagmar 2004: “Der Keiler sprach zur Sau: ‘Wir werden Mann und Frau’. Eine besondere Verschränkung von Rasse- und Geschlechtsstereotypen im Bilderbuch”, in: K ODIKAS / C ODE . International Journal of Semiotics 27.3-4: 285-300 Schmauks, Dagmar 2008: “Zickenkrieg und Hengstparade. Tiernamen als geschlechtsbezogene Schimpfwörter in den Boulevardmedien und im Internet”, in: K ODIKAS / C ODE . An International Journal of Semiotics 31.3-4 (2008): xxx-xxx [im Druck] [in diesem Band] Ernest W.B. Hess-Lüttich 338 Skinner, Jody 1997: Warme Brüder kesse Väter. Lexikon mit Ausdrücken für Lesben, Schwule und Homosexualität, Essen: Die blaue Eule Skinner, Jody 1999: Bezeichnungen für Homosexuelle im Deutschen, 2 vols., Essen: Die blaue Eule Review Articles An early Dutch treatise on language and communication 1 Erik Heijerman In 2004 Avishai Margalit published his interesting Ethics of Memory. In this book the central question is whether there exists a moral duty to remember certain persons or events. Margalit holds for example that humanity has a duty to remember deeds that were radical evil in nature, deeds that undermined the fundament of morality itself. Memories that qualify for humanity as a universal moral community most of the time are negative in character (horrible deeds or events from the past), whereas local moral or religious communities (such as a nation) also have positive memories, for example the liberation from Egypt for the Jewish people or the resurrection of Christ for the Christians. Now we could make a difference between persons or situations that we have to remember, and persons or situations that are just good to remember. This is an interesting point for historians. In Holland there was a recent vehement discussion about the so called historical canon. Which persons and events from the past do we have to remember and teach in our schools, and why? Are they persons and events we ought to remember (an ethical goal) or are they just good to remember (for those who are interested in history)? Frederik van Eeden was not included in the canon, but the editors of the Logische Grundlage der Verständigung (Logical Foundation of Understanding) by this Dutch writer, poet, philosopher and social reformer hold that this treatise deserves a place in the history of culture and ideas, and therefore seem to regard it as their duty to publish the treatise and make it possible to remember it and its author. Their main reason is that it contains interesting psychological and philosophical ideas, and more specific reflections about language, knowledge and communication that are still meaningful to us in the 21 st century. So leaving aside the more general ethical question whether it is a moral duty of historians to write biographies and monographs about scholars, scientists, philosophers, writers and artists from the past, we can assume that it is at least good to remember them and to keep alive their ideas. It helps us in the first place to remember that we are a product of history and that most of our ideas are not created ex nihilo, but also that in some cases the ideas of past authors are even still actual. I agree with the editors that this last point is also the case with Frederik van Eeden, at least with respect to his reflections on language and communication. So who was Van Eeden actually and what does he have to tell us in this treatise? K O D I K A S / C O D E Ars Semeiotica Volume 31 (2008) No. 3 - 4 Gunter Narr Verlag Tübingen Erik Heijerman 340 Born in 1860 Van Eeden studied medicine in Amsterdam and shortly worked in Paris and Nancy, where he became interested in psychotherapy. He became a doctor, but soon also developed literary ambitions. He was one of the founders of De Nieuwe Gids (‘The New Guide’), the mouth-piece of the new generation of writers in Holland which rebelled against the traditional romantic poetry. He formulated his philosophical and mystical ideas in a didactic poem, Het Lied van Schijn en Wezen (‘The Song of Appearance and Essence’), and some years later became internationally known as a writer with his philosophical novel De kleine Johannes (‘Little John’) which was even translated into Chinese. The philosophical treatise Redekunstige Grondslag van Verstandhouding (‘Rational Foundation of Understanding’) appeared in 1897, and can be considered as the first signific work in the Netherlands. In 1892 Van Eeden had met Victoria Lady Welby, who had coined the term ‘significs’ for her theory of signs and communication. It was Van Eeden who introduced the term in the Netherlands in 1908 and was responsible for the spreading of Welby’s signific ideas in Holland and Germany. In the twenties he participated in the Signific Circle together with Jacob Israël de Haan, L.E.J. Brouwer, Gerrit Mannoury and Jacques van Ginneken s.j. A great deal of his life was dedicated to social reform, and he became especially known as the founder of the colony Walden near Bussum. During visits to the United States (1908-1909) he tried to stimulate the same sort of social-anarchistic initiatives there. Later on he became more elitist and took the initiative to found the Forte Kreis, an international society of ‘Royalties of Mind’ that had to lead humanity to a better world, with a.o. Gustav Landauer, Walther Rathenau and Martin Buber, and in 1916 he participated in the foundation of the International School for Philosophy (near Amersfoort in the Netherlands, which still exists and where this reviewer is a staff member). Van Eeden was a man with many interests, and philosophy, psychotherapy, poetry, drama and social reform went hand in hand with a personal form of mysticism (not that remarkable, because around 1900 mysticism was in the air). In 1922 he was converted to the Roman Catholic church. After 1924 his mental faculties gradually declined, and he died in 1932. The Logische Grundlage is a remarkable treatise. It contains seven parts: I. Reality and Gradation, II. Word-Value, III. Truth, IV. Certainty, Reason and Mystery, V. The I, VI. Timelessness and Immortality, VII. Direction, Freedom and Goal. These parts are built up of numbered aphorisms. This reminds one directly of Wittgensteins Tractatus, and indeed the similarities between both treatises are spelled out by Bastiaan Willink, whose introduction to an earlier Dutch edition (1975) is taken over in this bilingual publication. The Logische Grundlage parallels the Tractatus not only in form but also in content: both contain a picture theory of meaning, and their central theme is the analysis of human means of expression and communication. Besides these similarities in form and content there is also a common ethical goal that characterises both treatises. The editiors cite Janik and Toulmin on this point: ‘Language can thus represent facts by means of propositions, or alternatively convey emotions in poems. The aim of the Tractatus is to distinguish the two, and thereby protect them from confusion’. Now the Wittgenstein of the Tractatus actually held that the only meaningful language is the language of science and that what is most important in life (ethics, aesthetics, religion) cannot be said, but Van Eeden was less strict and more optimistic in his opinion that poetry is able to speak about ‘the highest and the holiest’, because poetry is able to give expression to our inner feelings - ‘one who tries something else, corrupts language and violates what is most Holy’. The main difference between Wittgenstein and Van Eeden is that the relation between language and the world is treated by Wittgenstein in a logical way (the tradition of Frege and Russell), whereas Van Eeden tries to capture this relation in more An early Dutch treatise on language and communication 341 introspective and psychological terms. The editors of the Logische Grundlage hold that Willink has been too careful in his comparison of Van Eedens treatise with the Tractatus, and point in one of their comments at the end of the book convincingly to still other resemblances, e.g. the relation of both authors to Spinoza, their conception of (the aim and method of) philosophy, their treatment of the concept ‘eternity’, passages on life, death and immortality etc. This is interesting, because it shows that the spirit of Wittgenstein’s Vienna was also vivid in Holland. After the introduction by Willink follows the text, in Dutch on the left pages and in German on the right. The translation into German, as far as I can judge, is very reliable and without doubt a nice co-production between a German author (H. Walter Schmitz), a Dutch one (Jan Noordegraaf) and a German who lives in The Netherlands (Wilhelm H. Vieregge). A critical point is that the book could have had a greater international distribution if the translation had been in English, as (unfortunately) the knowledge of German seems to decline rapidly, even in Holland. The text is followed by a part with comments and interpretations by the editors. This starts with a clear exposition of the development of Van Eeden that led him to write the Logische Grundlage. The only problem for the non-Dutch reader with this chapter is that he may not be acquainted with several Dutch writers and authors such as Gorter, Multatuli, Verwey, Heymans, Mannoury and others, and with the movement in Holland known as significs. This is just a minor point (it is not difficult to follow the text without knowing these details), but it would have been good to give a short list with descriptions of persons at the end of the book. After the biographical part follows a clear and profound summary of the ideas in the Logische Grundlage. This concentrates on the central problem complex of language, knowledge and communication, by far the most interesting this treatise has to offer us, and excellently exposed by the editors. Van Eeden distinguishes between symbolic and intuitive knowledge, which are expressed in different languages. Symbolic knowledge is expressed in the language of mathematics, and refers to an abstract world which is (in a sense) not real. The meaning of the symbols in this language is quite stable and precise, and understood in (more or less) the same way by different people. On the other side of the spectrum intuitive knowledge refers to the most concrete and actual objects: our inner world and our feelings. This world is a very complex one because the life of the mind is very subtle, diversified, individual and idiosyncratic. Therefore it is very difficult to express to other people what exactly goes on in our mind and what our feelings are. For Van Eeden only poetical language is (more or less) able to formulate our inner feelings. Music does so even better, as it reflects in the most direct way our feelings and emotions. However, because thoughts cannot be expressed in music, this art form can only show (in the Wittgensteinian sense) and is no good instrument to communicate. As Van Eedens formulates it: ‘In the light of our considerations it becomes clear how every rational discussion of higher and deeper things has to end in absurdity, and how every higher reflection necessarily will be teeming with contradictions. (…) However, we can speak about all these things, but only in poetry.’ (p. 62). Now for Van Eeden symbolic and intuitive knowledge and their corresponding languages (symbolic and expressive language) are only the two poles of a whole spectrum. They relate to what is most abstract and most concrete, but in between there is a variety of intermediate forms of knowledge and language. For example, between mathematical knowledge and the knowledge of our inner world there is knowledge of the outer world, of the things that exist in time and space. This stems essentially from a principle already formulated by Spinoza and quoted by Van Eeden: Sunt diversi gradus realitatis sive entitatis (there are different degrees of reality or Erik Heijerman 342 being). Van Eeden draws from this principle the consequence that there is a correspondence between the objects of our knowledge (from abstract to concrete), the related kinds of knowledge (from symbolic to intuitive knowledge) and the language levels in which this knowledge is formulated (from the symbolic language of mathematics to the expressive language of poetry). The theory of language levels was later developed in more detail by the Dutch significists, but Van Eedens insights already have a direct pratical consequence, namely that misunderstanding or contradictions may result from the mixing up of language levels. For example, trying to formulate religious experience in scientific language will miss surely the point (which is not to say that religion cannot be studied in a scientific way). I skip a discussion of Van Eedens theory of signs and end with some critical points about this edition. The last chapters contain some reflections about the actuality of Van Eedens Weltanschauung and his mysticism, and the question whether he has something to say about the meaning of life, the Absolute and God which is still relevant for us in this century. In this chapter the tone of the editors seems to change (‘Suchend sind wir alle’), and sometimes becomes even moralistic. They hold for example that questions about the Absolute and God are not to be dominated by the ‘zwangsneurotische Rollen, die die Kirchen zu vergeben haben’. The demonstration of the relevance of Van Eeden for our times is carried through in a way that seems rather forced to me. For example, they give an exposition (note: on the basis of Rudy Ruckers Infinity and the Mind) of the liar paradox (and other logical paradoxes) to show that Van Eeden already had foreseen the consequences of that paradox for the concept of truth (Gödels incompleteness theorems). They state (p. 113) that (Rucker has shown) that truth is not definable form a strict logical point of view, and that the same has been done by Van Eeden in his treatise. But this is of course nonsense. Van Eeden uses a rather metaphorical language (using the image of a mirror) to make his point clear that ‘absolute truth is something impossible’, and thereby has formulated an intuition which can be interesting in its own way. But real understanding of course has been reached only by Gödel, who developed the mathematical technique to formulate exactly what the consequences of the Liar paradox are for mathematical systems: no misunderstanding is possible here. This proves exactly what Van Eeden said about the use of language for certain problems: do not use mathematical language to describe you inner feelings, but also do not use metaphorical language to get real insight into logical paradoxes. Only confusion will be the result. A second example of the forced way in which the editors try to show the relevance of Van Eedens worldview concerns Van Eedens reflections on questions about the Absolute and God. Here the editors seem to fall into the same trap, because they argue for not accepting the dogma’s of the churches but to create an own image of God with help of the state of knowledge of the sciences. Again this seems to me a confusion of domains of knowledge, for which Van Eeden has already warned us (although he acknowledges that the borders of science may lead us to a mystical view on man and world). Furthermore, the editors seem to sympathize with the New Age movement (‘one of the most important spiritual movements of the last decennia’, ‘a human institution’, p.114) that tries to transcend the gap between science and religion. But this is not what (I think) Van Eeden intended: only poetry and drama can really give expression to our ideas about life - as the editors rightly remark. (Apart from this: a very recent study shows that only two percent of the Dutch people are interested in the New Age Movement. The reader may draw his own conclusion.) A last point about the argumentation is that the relevance of Van Eedens world view is indicated by confronting it with contemporary authors. Now this may be a valuable line of argumentation if you refer to several authors who are representative of our times, but the editors refer to only to author who tries to ‘embed An early Dutch treatise on language and communication 343 all branches of science into one faith’ (sic): the German theologian Eugen Drewermann. Actually, this seems to me a rather feeble line of argumentation. It would have been sufficient to expose Van Eedens ideas about a faith in freedom as something that fits our times, but 18 Drewermann quotations seem to me rather overdone. Apart from these critical remarks this is a valuable publication, mainly because it presents the text by Van Eeden to an international public. Van Eeden should have his place in the history not only of Dutch literature but also in that of Dutch - and European - philosophy. He was an important representative of the upheaval of art and philosophy in the beginning of the 20 th century, therefore we ought to remember him. And because especially his ideas about language, knowledge and communication are still valuable to us, it is also good to remember him. Notes 1 Frederik van Eeden, Logische Grundlage der Verständigung/ Redekunstige grondslag van verstandhouding. Niederländisch-Deutsche Paralleledition. Herausgegeben von Wilhelm H. Vieregge, H. Walter Schmitz und Jan Noordegraaf. Stuttgard: Franz Steiner Verlag, 2005. Review Articles Sprache und Politik Neue Studien zur Politolinguistik Ernest W.B. Hess-Lüttich Ähnlich wie das Verhältnis von Sprache und Recht ist das von Sprache und Politik in jüngerer Zeit verstärkt in den Blick genommen worden von Linguisten, die an der Wirklichkeit des Sprachgebrauchs in allen Sektoren der Gesellschaft interessiert sind. Politische Kommunikation gilt zwar gegenwärtig als aktueller Gegenstand der modernen Diskursforschung, aber ihre Untersuchung hat eine (mindestens) genauso lange Tradition wie die der juridischen Kommunikation (zu Neuerscheinungen dort s. Hess-Lüttich 2008: 233-237). Denn die Wurzeln beider Forschungsstränge reichen bekanntlich zurück in die antike Rhetorik mit ihrer Unterscheidung der genera causarum, zu denen eben neben der Gerichtsrede (genus iudicale) und der Festrede (genus demonstrativum) auch die politische Rede (genus deliberativum) gehörte. Der Hinweis auf diese lange Tradition (die hier angesichts einer Fülle einschlägiger Literatur natürlich nicht nachgezeichnet werden muß) soll die heutige Beschäftigung mit dem Thema lediglich gegen den wohlfeilen Vorwurf des Modischen schützen. In der deutschsprachigen Germanistik hat vor gerade einmal einer guten Dekade der Magdeburger Linguist Armin Burkhardt (1996: 82) “[f]ür die bisher namenlose Disziplin der Sprachwissenschaft, die sich mit der Untersuchung der politischen Sprache […] beschäftigt, […] die Bezeichnung Politolinguistik” vorgeschlagen [Hervorh. v. mir, EHL]. Zu ihren Aufgaben gehöre die Historiographie der politischen Sprache im Rahmen der Sprachgeschichtsschreibung und die kritische Auseinandersetzung mit der politischen Kommunikation der jeweils eigenen Zeit (cf. id. 2002). Im Rückblick auf die jüngere Forschung nach dem Zweiten Weltkrieg macht er (in Deutschland) mehrere Wellen aus: (i) in den 1950er Jahren die intensive Beschäftigung mit der Sprache des Nationalsozialismus; (ii) in den 1960er Jahren die Erforschung der sprachlichen Folgen der Teilung des Landes; (iii) in den 1970er Jahren das Interesse am Zusammenhang von Sprache und Herrschaft; (iv) in den 1980er Jahren die kritische Betrachtung des Sprachgebrauchs in der Rüstungs- und Militärpolitik; (v) in den 1990er Jahren die Beobachtung der sprachliche Bewältigung der Vereinigung zweier ideologisch antagonistischer Teile von Deutschland. Dabei sei die “Antriebskraft der ‘Politolinguistik’ immer eine sprachkritische gewesen” (id. 2002: 76). K O D I K A S / C O D E Ars Semeiotica Volume 31 (2008) No. 3 - 4 Gunter Narr Verlag Tübingen Ernest W.B. Hess-Lüttich 346 Gegenwärtig scheint sich das (sprachkritische) Augenmerk vornehmlich auf die Problemkreise des Migrationsdiskurses (der von einem Team um den Düsseldorfer Germanisten Georg Stötzel in vorbildhafter Weise aufgearbeitet wurde) und des (politischen) Sprachgebrauchs in den Medien zu richten. Dem zweiten Schwerpunkt im weiteren Sinne widmet sich ein aktueller Sammelband, den Armin Burkhardt vor kurzem gemeinsam mit Kornelia Pape vorgelegt hat, in dem es um den Sprachgebrauch in der medialen Inszenierung politischer Skandale geht, vor allem am Beispiel der sog. ‘Spendenaffäre’ der CDU, die 1999 ans Licht kam, aber auch anderer Skandale. 1 Die Beiträge widmen sich den politischen Sprachstrategien, die bei der Aufdeckung solcher Machenschaften verfolgt werden. Im Vorwort stellen die Herausgeber die Bedeutung der Glaubwürdigkeit in der Politik als einer moralischen Kategorie heraus, die eine Übereinstimmung von Denken und Sagen mit dem Einklang von Sagen und Handeln verbinde: ‘glaubwürdig’ sei ein Mensch dann, wenn von ihm angenommen werde, daß er sage, was er für richtig halte und entsprechend handle - eine Kategorie, die man natürlich auch schon in der antiken Rhetorik an zentralem Ort im ethos-Postulat verankert findet. Ein lange nachwirkender Skandal wie der um die CDU-Parteispenden stellt nun die Glaubwürdigkeit aller Beteiligten in exemplarischer Weise auf die Probe. Zum Auftakt legt der frühere ‘Vordenker’ der SPD, Erhard Eppler, im ersten Beitrag (S. 13-21) seine Sicht des Zusammenwirkens von Sprache und Glaubwürdigkeit in einem Skandal dar, den er selber hautnah miterlebte und an den er sich auf eher persönlicher als sprachanalytischer Ebene erinnert. Wer sich politisch betätige, setze sich möglichen Angriffen aus, weshalb Politiker dazu neigten, ihre Anliegen so zu formulieren, dass sie möglichst wenig Angriffsfläche böten. Entsprechende sprachliche Verfahren findet Eppler wie erwartet bei Helmut Kohls Versuch, seine Rolle im CDU-Spendenskandal zu marginalisieren, indem er seine Verfehlungen als kleine Fehler verharmlost. Linguistisch um einiges gehaltvoller ist der Artikel von Johannes Volmert (S. 22-46). Nach einer Darstellung der Geschehnisse, die später unter der Bezeichnung ‘Flick-Spendenaffäre’ zusammengefaßt wurden, geht er auf die Schwierigkeiten ein, mit denen der parlamentarische Untersuchungsausschuß während der versuchten Aufklärung des Falles zu kämpfen hatte. In diesem Ausschuß saßen Mitglieder der in den Skandal verwickelten Parteien, was die Arbeit nicht erleichterte. Erschwerend kam die dürftige Aktenlage hinzu, da viele Papiere aufgrund laufender Strafverfahren nicht einsehbar waren. Die schließlich zugänglichen Dokumente waren durch einen Sprachgebrauch gekennzeichnet, der im Gewirr der verwendeten Kürzel und Paraphrasen, die sich nur schwer als justitiable Tatbestände interpretieren ließen, den Nachvollzug der Vorgänge allenfalls Eingeweihten ermöglichte. Die Zeugenvernehmungen trugen ebenfalls wenig zur Klärung des Sachverhalts bei, da die sich Zeugen durch Schweigen und prätendiertes Nichtwissen selbst zu schützen suchten. Soweit diese Strategie ‘auf Vorhalt’ von Tatbeständen hin nicht mehr verfing, wurde deren juristische Relevanz bestritten oder auf eine ‘politische’ Verpflichtung zum Handeln verwiesen. Zum genaueren Verständnis des Skandalgeschehens in der ‘CDU-Spendenaffäre’ entwickelt Werner Holly in seinem Aufsatz (S. 47-68) einen diskursanalytisch instrumentierten ‘Skandal-Frame’, in dem der vermeintlich chaotische Skandal einer klaren Ordnung und stereotypen Mustern folgt. Semantisch betrachtet sei der Skandal ein wohlgeordneter Ereigniskomplex, der mit einer von der moralischen Norm abweichenden Handlung beginne, die dann durch mediale, rechtliche oder parlamentarisch-politische Enthüllung als ‘Skandal’ wahrgenommen werde. Die der Enthüllung folgende Empörung sei konstitutives Skandalmerkmal und der erste Schritt einer korrektiven Sequenz, der dann die Aufarbeitung in den Sprache und Politik 347 Medien, die Eröffnung von Rechtsverfahren und gegebenenfalls personalpolitische Konsequenzen folgten. Frank Liedtke konstatiert in seinem subtilen Beitrag (S. 69-86) einen inflationären Gebrauch der ‘Entschuldigung’ in der öffentlichen Rede. Als performativer Sprechakt sei die sprachliche Handlung, sich für etwas zu entschuldigen, zugleich ihr sprachlicher Vollzug. Allerdings gehört der Sprechakt ‘Entschuldigen’ zu jenen bilateralen Sprechakten, die erst mit der Akzeptanz durch den Adressaten vollzogen werden. Werden Entschuldigungen also öffentlich und ohne direkte Adressierung formuliert, entfällt die Möglichkeit des Akzeptierens oder Zurückweisens der Entschuldigung. Der aus dem Zusammenhang (dem social frame) des direkten Gesprächs von Angesicht zu Angesicht (face-to-face) in den der öffentlichen Kommunikation übertragene bilaterale Sprechakt wird so zu einem unilateralen, zu einem Signal des Bedauerns, das keiner Antwort mehr bedarf, um als erfolgreich zu gelten. Neben der öffentlichen ‘Entschuldigung’ stehen dem skandalisierten Politiker freilich noch einige andere Strategien zur Verfügung, um seine Reputation zu bewahren. Astrid Schütz und Janine Hertel widmen sich in ihrem Aufsatz (S. 87-103) solchen Strategien aus psychologischer Perspektive. Als Stufen defensiver Strategien, die dem Schutz des eigenen Image dienen, nennen sie etwa ‘Leugnen’, ‘Ablehnen der Verantwortung’, ‘Rechtfertigen’, ‘Minimieren negativer Implikationen’ und - ‘Eingestehen’. Die Variante der assertiven Selbstdarstellung ziele darauf, Sympathien zu wecken, Kompetenz zu demonstrieren, Integrität zu behaupten. Die Strategien werden bei den am ‘CDU-Spendenskandal’ beteiligten Politikern nachgewiesen. Diese Befunde ergänzt Armin Burkhardt aus linguistischer Perspektive (S. 104-119). Er schildert die sprachlichen Techniken, die ein Politiker gerne anwendet, wenn er seine Glaubwürdigkeit durch den Skandal bedroht sieht. Sein Dilemma ist dabei, daß er, um ehrlich zu erscheinen, um also seine Glaubwürdigkeit zu erhöhen, frühere Unredlichkeiten eingestehen muß, was wiederum seine Glaubwürdigkeit beeinträchtigt und damit seinem Image schadet. Burkhardt illustriert nun, wie Politiker dieses Glaubwürdigkeitsdilemma vor der Kamera aufzulösen suchen. Er beobachtet z.B. die ‘ethische Vorwärtsstrategie’, mittels derer der politische ‘Wille zur schnellen Aufklärung’ suggeriert werden soll. Eine andere Variante ist die ‘Opfer-Strategie’, mittels derer die unausweichliche Notwendigkeit des eigenen Handelns behauptet wird. Die dritte Strategie ist es, einen peripheren Vorwurf effektvoll zurückzuweisen, um damit geschickt von den eigentlichen Vorwürfen abzulenken. Die ‘Gegenstrategie’ will die Aufklärungsarbeit bremsen, behindern, verwirren, um eine Selbstbezichtigung zu vermeiden. Beliebte Techniken dafür sind, wie jeder aufmerksame Fernsehzuschauer weiß, verharmlosende Euphemismen, öffentlich-unadressierte Entschuldigungen, verbose Vernebelungen und feierliche Ehrenwort-Verkündigungen. Einige dieser Strategien könnten auch schlicht als politische Lügen bezeichnet werden. Mit solchen setzt sich Kornelia Pape auseinander (S. 120-140). Jemand lügt, wenn er einen Sachverhalt behauptet, an den er selber nicht glaubt. Nach den Kooperationsmaximen à la Paul Grice sollten eigentlich auch Politiker nicht etwas sagen, was sie selbst für rundweg falsch halten oder wofür ihnen zumindest die Gewißheit fehlt. Daß gewisse Sachverhalte nicht immer und zu jedem Zeitpunkt für die Öffentlichkeit bestimmt sind, verletzt allein noch nicht das Gricesche Kooperationsprinzip. Es wird jedoch empfindlich gestört, wenn jemand vorsätzlich Falsches behauptet, was dann als Lüge entdeckt wird. Für das Lügen ließen sich bei den Protagonisten der CDU-Spendenaffäre verschiedene Strategien beobachten: ‘Verschweigen durch Bagatellisieren’, ‘verwerfliches Lügen durch Tabuisieren’ und ‘Täuschen durch Unterlassen’ sind Varianten, mit denen sie der Entdeckung ihrer Machenschaften zu Ernest W.B. Hess-Lüttich 348 begegnen suchten. Solche Strategien könnten nach Pape als jeweils unterschiedliche Grade politischer Lügen bezeichnet werden. Mit der Presse beschäftigt sich Paul George Meyer (S. 141-154), der die Berichterstattung über den CDU-Spendenskandal in der seriösen britischen Tagespresse semantisch, pragmatisch und textlinguistisch analysiert. Dabei sind für ihn in der bewährten Tradition des britischen Kontextualismus drei Sphären von Belang: der verbale Kontext, die Sprechsituation und der Hintergrund (wobei die Sphäre der Sprechsituation in Pressetexten eigentlich entfällt). Er will Kohäsionsketten und Kohärenzrelationen herausarbeiten und aufzeigen, welche Referenzmittel verwendet werden, um auf verschiedene Aspekte des Themas zu referieren und Assoziationsfelder aufzudecken, die der Produzent beim Rezipienten aktivieren will. Im nächsten Beitrag schildert der Koblenzer Germanist (und Ex-Politiker) Josef Klein (S. 155-162), wie er als ehemaliger Bundestagsabgeordneter (der CDU) Opfer einer Medienkampagne zur intendierten Skandalisierung eines eigentlich nicht besonders skandalträchtigen Sachverhaltes wird. Klein erläutert die Quellen eines Zeitungsartikel und seine eigene Richtigstellung der darin enthaltenen Informationen, die er dem Journalisten im Vorfeld der Veröffentlichung zukommen ließ. Nun kann er zeigen, wie großzügig der Journalist in diesem Fall mit der Wahrheit und den tatsächlichen Sachverhalten umgegangen ist. Ebenso schön sind die Techniken zu erkennen, mit denen der Schreiber die falschen Zusammenhänge nicht etwa explizit formuliert (sodaß er dafür belangt werden könnte), sondern sie vielmehr so insinuiert, daß sie für den Leser eindeutig zu sein scheinen. Im Zusammenhang mit seinen Überlegungen zur politischen Sprachberatung, in denen er Politolinguistik ebenfalls als nicht nur rein deskriptive, sondern kritische Wissenschaft versteht, die einen entsprechend kritischen Umgang mit dem Datenmaterial nicht nur rechtfertige, sondern erfordere (cf. Roth 2004: 17), widmet sich Kersten Sven Roth im letzten Beitrag des Bandes einer denkwürdigen Bundestagsdebatte, in deren Anschluß ein politischöffentlicher Streit ausbrach, der als Skandal bezeichnet wurde. In seiner rhetorisch-linguistischen Analyse weist der Verf. nach, daß der Sturm der Empörung nicht erst in der Debatte spontan entstand, sondern aus wahltaktischen Gründen regelrecht inszeniert wurde. Roth sucht den Inszenierungscharakter der Parlamentsdebatte zu belegen, indem er zeigt, wie die Redner den Skandal antizipieren und ihn kommentieren, bevor er überhaupt stattgefunden hat. Er erläutert die komplexe Vorbereitung des Skandals im dramaturgischen Aufbau der Debatte von Rede zu Rede und die kunstfertigen rhetorischen Strategien, die dabei phantasievoll zum Einsatz kommen. Die in dem Band Politik, Sprache, Glaubwürdigkeit versammelten Beiträge (die noch um das Protokoll der 7. Tagung der Arbeitsgemeinschaft Sprache und Politik ergänzt werden), bieten einen facettenreichen Zugang zum Thema des politischen Skandals. Ihre Reihenfolge und Anordnung leuchtet zwar nicht immer auf den ersten Blick ein - so hätte Volmerts fundierter Beitrag über die Arbeit des Aufklärungsausschusses zur ‘Flick-Affäre’ vielleicht besser ans Ende gepaßt als zwischen die Beiträge zur ‘CDU-Spendenaffäre’, während Hollys Überblick über den Skandal einen noch treffenderen Einstieg in den Band geboten hätte als Epplers Erinnerungen eines integren Politprofis - , aber insgesamt wird dem Leser ein guter Einblick in die verdienstvoll sprachkritische Arbeit der heutigen Politolinguistik vermittelt. Ein anderer Protagonist in der politolinguistischen Szene beschreitet einen etwas anderen Weg. Heiko Girnth unterscheidet in der neueren Forschung zwei Ansätze: einen eher lexikonorientierten und einen eher text- und diskursorientierten (Girnth 2002: 9 f.). Der eine hat seinen Ursprung in der semantischen Einzelanalyse politisch relevanter Wörter, der es vor allem um die “Geschichte der Schlagwörter” ging (Dieckmann 1975: 21) und die Beschrei- Sprache und Politik 349 bung des ideologisch gebundenen Wortschatzes, der andere untersucht komplexere Handlungsmuster in Texten und Diskursen und deren jeweilige pragmatische Verwendungszusammenhänge. Den verschiedenen Ansätzen gemeinsam aber ist der sprachkritische Impetus, auch wenn sprachtheoretische und methodologische Grundlagen für die Bewertung des politischen Sprachgebrauchs bis heute weitgehend fehlen. Es bleibt daher das Ziel einer politischen Sprachkritik, Verfahren zur angemessenen und analytisch nachvollziehbar begründeten Beurteilung politischen Sprechens bereitzustellen, um “dem Bürger sprachreflexive Kompetenzen zu vermitteln und den Politiker zur Einhaltung einer kommunikativen Ethik zu veranlassen” (Kilian 1994: 10). Vor diesem Hintergrund hat Heiko Girnth jetzt gemeinsam mit Constanze Spieß einen neuen Sammelband vorgelegt, der sich den Strategien politischer Kommunikation widmet. 2 Er soll die heutige Bandbreite und Bedeutung pragmalinguistischer Analysen der politischen Kommunikation aufzeigen. Wenn es zutrifft, daß politisches Handeln vornehmlich sprachliches Handeln ist, dann gehe es nach Auffassung der Herausgeber beim politischen Sprachhandeln immer “um Wirklichkeitsdeutungen und um die Konstitution von Wirklichkeit innerhalb bestimmter situativer und kontextueller Bedingungen” (S. 7) und da politisches Handeln mittels Sprache entworfen, ausgelöst und gesteuert werde, sei sie notwendige Bedingung politischer Tätigkeit. Das weitgespannte Interesse gilt dabei allen Arten des öffentlichen, institutionellen und privaten Sprechens und Schreibens über politische Fragen: ‘politische Kommunikation’ sei letztlich alles, was in den Kommunikationsbereich falle, in dem über Angelegenheiten öffentlichen Interesses und über politische Fragen kommuniziert werde. Das macht es nicht leichter, ‘politische Kommunikation’ von anderen Domänen gesellschaftlicher Verständigung abzugrenzen. Aber die Editoren versuchen in ihrer instruktiven Einleitung gleichwohl, einige für das politische Sprechen typische und für die öffentliche Kommunikation konstitutive Merkmale herauszuarbeiten: etwa die Dichotomie zwischen Eigen- und Fremdgruppe, die in der Mittel-Zweck-Relation zur Sprecherintention stehenden Kommunikationsstrategien, die Bedingung massenmedialer Vermittlung, der Inszenierungscharakter, die Mehrfachadressierung und die Dissensvs. Konsensorientierung der Sprecher. Auf solche und ähnliche Merkmale in den verschiedenen Dimensionen politischen Sprachhandelns zu achten, waren die Autoren des Bandes ermuntert, der sich in vier Teile gliedert. Der erste Teil ist theoretischen Aspekten und methodischen Ansätzen der Politolinguistik gewidmet. Zur Einstimmung wünscht sich Josef Klein in seinem Beitrag über “Pragmatik und Hermeneutik als Gelingensbedingung für die Politolinguistik (S. 17-26) eine engere Verbindung von handlungsorientierter Pragmatik und verstehensorientierter Hermeneutik, weil Handeln menschliches Verhalten unter Sinnzuschreibung sei und Verstehen die Grundbedingung für das Gelingen jeglicher Kommunikation (cf. jetzt auch Hermanns & Holly 2007: 1). Dem dürfte niemand widersprechen, wer sich die Taktiken politischer Kommunikation mit ideologisch und strategisch geleitetem Verstehen und Mißverstehen vergegenwärtigt, deren politolinguistische Analyse ja die Verbindung von Pragmatik und Hermeneutik erfordert. Constanze Spieß gibt dann im zweiten Artikel des Bandes (S. 27-45) einige methodische Hinweise dazu. Am Beispiel des Gebrauchs von Hochwertwörtern wie Gattungssolidarität im Bioethikdiskurs erläutert sie die Nutzung (pseudo-)argumentativer Bewertungen mit lexikalischen Mitteln, d.h. die Bedeutungsfixierung der Hochwertwörter erfolgt in wohlüberlegten Strategien, die dem Argument Akzeptanz und Legitimation verschaffen sollen. Im zweiten Teil des Bandes stehen einzelne Sprechhandlungstypen und komplexe Handlungsspiele des öffentlich-politischen Diskurses im Mittelpunkt. Melanie Schröter befaßt sich Ernest W.B. Hess-Lüttich 350 (S. 46-60) mit der Adressatenorientierung in der öffentlichen politischen Rede allgemein und besonders mit verbalen Adressierungsverfahren an vom Redner konstruierte Adressaten, über die er Hypothesen bilde, um sein Redehandeln an ihm zu orientieren. Anhand der dabei zu beobachtenden Phänomene sollen spezifische Adressatenprofile rekonstruiert werden. Schröter interessiert sich dabei aber auch für Adressatenrollen, die typischerweise in Reden in einer medial weniger präsenten und daher nur eingeschränkt öffentlichen Sphäre auftreten, und für die sprachlichen Verfahren, mit denen sich der Redner gegenüber den Adressierten positioniert und dadurch die eigene Einstellung zum Ausdruck bringt. In ihrem Beitrag über den politischen Skandal (S. 61-78), der gut auch in den oben besprochenen Band von Burkhardt & Pape gepaßt hätte, skizziert Susanne Beckmann zunächst die Triade des Skandalierten (der einer Verfehlung bezichtigt wird), des Skandalierers (der die Verfehlung öffentlich denunziert) und der vermeintlich unbeteiligten Öffentlichkeit, um darin das Strukturmuster des komplexen Handlungsverlaufs der Vorwurf-Rechtfertigungskommunikation in den einzelnen Phasen des Skandals modellhaft zu rekonstruieren. Im Zentrum steht die Phase der Skandalierung, in der vom Skandalierer der Öffentlichkeit unter Mehrfachadressierung mit dem Ziel der Erzeugung von Empörung eine Verletzung des sozial verbindlichen Wertesystems durch den Skandalierten präsentiert wird. Charakteristisch für den Skandal sei die “Konfiguration von verschiedensten nebeneinander und hintereinander realisierten negativen Bewertungshandlungen” wie Erlebnisbenennung und projektive Erlebnisthematisierung. Nach diesen exemplarischen Einblicken in die Sprechhandlungstypen des politischen Geschehens thematisiert der dritte Teil des Bandes konstitutive Merkmale politischer Textsorten. Martin Wengeler stellt (S. 79-96) in seiner Untersuchung von deutschen Kriegsbotschaften des 20. Jahrhunderts fest, daß es sich dabei um eine eigene Textsorte handle, die ein Muster von acht konstitutiven Bestandteilen aufweise. Als Beispiel nennt er das Element der Rechtfertigung und Legitimation der kriegerischen Maßnahmen, das mit den Topoi der Notwendigkeit und der Dringlichkeit auf die Handlungen des Gegners hinweist und ein kriegerisches Eingreifen als unumgänglich darstellt. Mit dem darauf folgenden Aufsatz über die Polit-Postkarte identifiziert Hajo Diekmannshenke in ersten Umrissen ein noch kaum beackertes Forschungsfeld (S. 97-120). Strukturelemente der Polit-Postkarte seien das Wechselspiel zwischen den Absenderintentionen, der Bildseite der Karte sowie dem Kartentext, die vom Rezipienten entschlüsselt werden. Etwas gewichtiger ist der Aufsatz von Thomas Niehr über die in jüngerer Zeit häufiger auftretende ‘biographische Qualifikationsschrift’ (S. 121-147). Niehr bezeichnet damit jene Bücher, die Politiker nach ihrem freiwilligen oder unfreiwilligen Ausscheiden aus dem politischen Geschehen zur nachträglichen Rechtfertigung ihres politischen Handelns schreiben (lassen). Als konstitutiv für die Textsorte bezeichnet Niehr die neben der Bezugnahme auf die gesamte Öffentlichkeit bestehende Adressierung an eine spezielle Teilöffentlichkeit, die oft aus den innerparteilichen Kontrahenten der Autoren besteht. Der Typus dieser Bücher habe also die doppelte Funktion, neben der Legitimation der eigenen Handlungsweisen die innerparteilichen Kontrahenten zu delegitimieren und dadurch die eigene Glaubwürdigkeit zu stärken. Nicht selten gehe die sachliche Delegitimation freilich in die persönliche Abrechnung über. Der vierte Teil des Bandes stellt den Zusammenhang her von Diskurs, Medien und Öffentlichkeit in den Strategien der politischen Kommunikation. Unter dem Titel “Akzeptanzwerbung in britischen Editorials” beschäftigen sich Una Dirks und Anne K. Schmidt mit dem Mediendiskurs allgemein und speziell mit der Frage, wie sich im Frühjahr 2003 die Sprache und Politik 351 englische ‘Qualitätspresse’ zu einem kritischen Diskursereignis wie dem des Kriegsbeginns im Irak verhält (S. 148-167). Die Autorinnen zeigen unterschiedliche Akzeptanzwerbepraktiken auf in den Leitartikeln der beiden Tageszeitungen The Independent und The Times; dabei finden sie in den Leitartikeln der Times eine ziemlich einfach strukturierte Argumentation zur Akzeptanzwerbung für den Irakkrieg, die sich erkennbar an der von Bush und Blair orientiert. Im Independent werde demgegenüber komplexer und gegenüber dem US-amerikanischen Kurs kritischer argumentiert, was die Autorinnen nach Quellen und Qualitäten der Artikel in der Times fragen läßt. Ins orthographisch-semiotische Detail der journalistischen Möglichkeiten, eigene Meinungen zu artikulieren, geht Andrea Lehr mit ihrem Beitrag (S. 168-195). Sie befaßt sich mit der Funktion doppelter Anführungszeichen für die journalistische Einstellungsbekundung in politischen Pressetexten, die dem Ermessen des Berichterstatters unterliegen (cf. Kamps 2006: 127). Doppelte Anführungszeichen haben entweder Zitatfunktion, indem sie Aussagen von dritten als solche kennzeichnen, oder modalisierende Funktion, mit der die Einstellung des Journalisten zum Ausdruck kommt. Häufig sind beide Funktionen nicht zu trennen, da die Kennzeichnung des Geschriebenen als Aussage eines Dritten bewußt (oft auch unbewußt) Distanz zwischen die Aussage und die Position des Journalisten bringt und damit auch modalisierende Funktionen übernehmen kann. Ein Beitrag von Anita Fetzer über das politische Interview im britischen Fernsehen rundet den Band ab (S. 196-211). Zur genaueren Untersuchung dieses Genres erstellt sie ein Modell der Öffentlichkeitsbedingungen des politischen Interviews, in dem der Interviewer, der Interviewte und das Publikum in einem triadischen Interaktionsverhältnis zueinander stehen. Inwiefern die Mehrfachadressiertheit und der Inszenierungscharakter auf die Interaktion einwirken, ist an Medienreferenzen zu erkennen, mit denen beide Interviewpartner in verschiedenen Abschnitten des Gespräches auf die mediale Situation verweisen. Interessant dabei ist besonders die Feststellung der nicht prototypischen Referenzen in dem Teil des Interviews, in dem das Ansprechen von Publikum und Medium dazu dient, den Interviewpartner in die gewünschte Richtung zu lotsen. Entsprechende Strategien werden sowohl vom Interviewer als auch von Interviewten verwendet. Die Lektüre des Bandes macht erst richtig bewußt, was man immer schon geahnt zu haben glaubt, nämlich mit welch differenzierten sprachlichen Strategien Personen des politischen Geschehens zu kommunizieren verstehen und wie gezielt solche Strategien auch zur Manipulation und zur Durchsetzung zumeist spezifischer Interessen eingesetzt werden. Zugleich wird aber trotz der hilfreichen Einführung durch die Editoren auch deutlich, daß die oft dem einzelnen Exempel verhafteten Beiträge durch eine stärkere theoretische Fundierung noch einen festeren Boden gewinnen könnten für das Studium der Fallstricke politischer Kommunikation. Anmerkungen 1 Burkhardt, Armin & Kornelia Pape (eds.) 2003: Politik, Sprache, Glaubwürdigkeit. Linguistik des politischen Skandals, Wiesbaden: Westdeutscher Verlag. 2 Girnth, Heiko & Constanze Spieß (eds.) 2006: Strategien politischer Kommunikation. Pragmatische Analysen (= Philologische Studien und Quellen 200), Berlin: Erich Schmidt. Ernest W.B. Hess-Lüttich 352 Literatur Burkhardt, Armin 1996: “Politolinguistik. Versuch einer Ortsbestimmung”, in: Josef Klein & Hajo Diekmannshenke (eds.) 1996: Sprachstrategien und Dialogblockaden. Linguistische und politikwissenschaftliche Studien zur politischen Kommunikation, Berlin / New York: de Gruyter, 75-100 Burkhardt, Armin 2002: “Politische Sprache. Ansätze und Methoden ihrer Analyse und Kritik”, in: Jürgen Spitzmüller et al. (eds.) 2002: Streitfall Sprache, Bremen: Hempen, 75-114 Burkhardt, Armin & Kornelia Pape (eds.) 2003: Politik, Sprache, Glaubwürdigkeit. Linguistik des politischen Skandals, Wiesbaden: Westdeutscher Verlag Dieckmann, Walther 1975: Sprache in der Politik. Einführung in die Pragmatik und Semantik der politischen Sprache, Heidelberg: Winter Girnth, Heiko 2002: Sprache und Sprachverwendung in der Politik. Eine Einführung in die linguistische Analyse öffentlich-politischer Kommunikation (= Germanistische Arbeitshefte 39), Tübingen: Niemeyer Girnth, Heiko & Constanze Spieß (eds.) 2006: Strategien politischer Kommunikation. Pragmatische Analysen (= Philologische Studien und Quellen 200), Berlin: Erich Schmidt Hermanns, Fritz & Werner Holly 2007: “Linguistische Hermeneutik. Versuch eines Anfangs”, in: Fritz Hermanns & Werner Holly (eds.): Linguistische Hermeneutik. Theorie und Praxis des Verstehens und Interpretierens Tübingen: Niemeyer, 1-4 Hess-Lüttich, Ernest W.B. 2008: “Sprache und Recht. Neue Studien zur Rechtskommunikation”, in: Kodikas/ Code. Ars semeiotica. An International Journal of Semiotics 31.1-2 (2008): 233-237 Kamps, Klaus 2006: “Regierung, Partei, Medien. Meinungsfindung in der ‘Mediengesellschaft’”, in: Klaus Kamps & Jörg-Uwe Nieland (eds.) 2006: Regieren und Kommunikation. Meinungsbildung, Entscheidungsfindung und gouvernementales Kommunikationsmanagement - Trends, Vergleiche, Perspektiven, Köln: von Halem, 110-138 Kilian, Jörg 1994: “Sprache in der Politik. Ein einführender Überblick”, in: Praxis Deutsch 21/ 125 (1994): 4-10 Roth, Kersten Sven 2004: Politische Sprachberatung als Symbiose von Linguistik und Sprachkritik. Zu Theorie und Praxis einer kooperativ-kritischen Sprachwissenschaft (= Reihe Germanistische Linguistik 249), Tübingen: Niemeyer Review Articles Ja oder nein? Schweizer Abstimmung Stöckl Lt. prot.xls sollte auch noch o.g. Beitrag gesetzt werden. Wo befindet sich dieser Beitrag? K O D I K A S / C O D E Ars Semeiotica Volume 31 (2008) No. 3 - 4 Gunter Narr Verlag Tübingen Erik Heijerman 354 mir fehlt da etwas? ? ? B.N. Reviews Arnold Groh (Hrsg.): Was ist Zeit? Beleuchtungen eines alltäglichen Phänomens. Berlin: Weidler 2008. 223 S., 30,00 , ISBN 978-3-89693-513-7 Wie A RNOLD G ROH in der Einführung zu seinem Sammelband betont, haben wir ähnlich wie Augustinus keine Antwort auf die umfassende Frage “Was ist Zeit? ” Wir wissen lediglich, dass wir nur im Zeitfenster der Gegenwart wahrnehmen und handeln können, während die Vergangenheit nicht mehr veränderlich und die Zukunft nur ein Feld von Wahrscheinlichkeiten ist. In unserem dreidimensionalen Lebensraum bewegen wir uns vergleichsweise frei, hingegen erleben wir Zeit so, als nähme uns der “Fluss der Zeit” mit in die Zukunft - wobei dieses passive Getragenwerden mit unseren Eingriffsmöglichkeiten verwoben ist. Bereits die frühesten bildlichen Darstellungen wollten bestimmte Augenblicke festhalten, um sie für die Zukunft zu bewahren. Viele sehr unterschiedliche Disziplinen von der Physik über die Neurowissenschaften bis zur Literaturwissenschaft untersuchen besondere Aspekte der Zeit. Der vorliegende Sammelband vereinigt zwölf Artikel, die zusammen ein aufschlussreiches Panorama heutiger Ansätze bieten. H ANS P OSER betrachtet “Zeit und Ewigkeit bei Plotin und Augustinus” unter der Leitfrage, wie sich die Auffassung von Zeit als Orientierungshorizont menschlichen Seins historisch gewandelt hat. Seit der Antike setzen Philosophen die zeitliche Erfahrungswelt in Gegensatz zu einer zeitlosen Sphäre. Platon schlug eine ewige Ideenwelt vor, von der die wandelbare Wirklichkeit nur ein Abbild ist, das von einem Demiurgen geschaffen wurde. Plotin nimmt statt des mythischen Demiurgen eine geistige Bewegung der Weltseele an, an der auch die Menschen teilhaben. Augustinus wiederum deutet Plotin aus christlicher Sicht und ersetzt diesen Blick “von außen” auf die Wirklichkeit durch die Perspektive eines Einzelwesens, das sich Gott gegenüber weiß und ihn als “zeitloses Jetzt” erfährt. Aus ewiger Dauer ist also die Aufhebung von Zeitlichkeit geworden, welche die Ewigkeit Gottes ist. H ANS -E CKHART G UMLICH stellt zu Beginn seines Beitrags “Das Phänomen Zeit in der Physik” fest, die Überheblichkeit der Naturwissenschaft im 19. Jahrhundert, die sich die Erklärung aller Phänomene anmaßte, sei durch eine “neue Bescheidenheit” ersetzt worden, beispielhaft bei Werner Heisenberg. Physiker untersuchen nicht “die Zeit”, vielmehr tritt physikalische Zeit in vielen Gestalten auf. Unser Alltagsbewusstsein entspricht weiterhin der Newton’schen Mechanik mit einer absoluten Zeit, die unabhängig von allen Ereignissen stetig “fließt”. Der Speziellen Relativitätstheorie zufolge hingegen gibt es keine absolute Gleichzeitigkeit und die Zeit vergeht umso langsamer, je schneller sich das betreffende System bewegt. Die Allgemeine Relativitätstheorie postulierte, auch die Schwerkraft verlangsame den Zeitablauf. Zwei Atomuhren in Berlin und auf der Zugspitze würden nach 100.000 Jahren eine Differenz von einer Sekunde anzeigen, und in Schwarzen Löchern käme die Zeit völlig zum Stillstand. Auch die Quantenmechanik widerspricht unseren Intuitionen über Zeit. Im Mikrokosmos kann man nicht voraussagen, wie sich Teilchen verhalten werden, sondern nur Möglichkeiten aufzeigen, ferner breitet sich die Kenntnis von Zuständen unabhängig von der Entfernung aus (was Visionen einer “Teleportation” als Fortbewegung in Nullzeit beflügelt). Für K O D I K A S / C O D E Ars Semeiotica Volume 31 (2008) No. 3 - 4 Gunter Narr Verlag Tübingen Reviews 356 viele Tatsachen haben wir bislang gar keine Erklärungen. Wir kennen keine physikalischen Gründe für den Urknall, wissen nichts über die “dunkle Energie”, welche die Ausdehnung des Weltalls beschleunigt, und haben keine Ahnung, warum die Zeit nur in einer Richtung verläuft. Unter dem Titel “Der Zeitpfeil und die Entropie” erklärt T HOMAS R ICHTER , “Warum der Kaffee kalt und der Schreibtisch unordentlich wird”. Dem Zweiten Hauptsatz der Thermodynamik zufolge nimmt die Entropie in einem geschlossenen System nie ab. Der Terminus “Entropie” wurde unabhängig voneinander in Wärmelehre und Informationstheorie definiert, und erst Ludwig Boltzmann führte die beiden Ansätze zusammen. Während sich auf der Ebene der klassischen Mechanik die Richtung von Prozessen widerspruchsfrei umkehren lässt, ist es in der Thermodynamik nicht mehr sinnvoll, über einzelne Teilchen zu sprechen. Durch ein virtuelles Experiment lässt sich belegen, dass bereits minimale Änderungen einer Konstellation dazu führen, dass bei einem “Rückwärtslauf” nie mehr die Anfangslage erreicht wird. Da die Anzahl von Konstellationen endlich ist, entsteht zwar theoretisch irgendwann auch wieder der Anfangszustand (“Wiedereinkehreinwand”), faktisch ist aber die Zahl der Möglichkeiten so hoch, dass die benötigte Zeit die geschätzte Dauer des Weltalls überstiege. Lebewesen können nur deshalb lokal die Entropie verringern (also Kaffee kochen oder ihren Schreibtisch aufräumen), weil die Erde kein isoliertes System ist. Wir nutzen die Entropiedifferenz der Sonne gegenüber dem Weltall, letztlich also den Entropievorrat, der beim Urknall entstanden ist. “Tradierung von Wissen setzt Haltbarkeit von Information voraus” ist die Kernthese von K LAUS K ORNWACHS . Unser Wissen über frühere Kulturen stammt überwiegend aus schriftlichen Zeugnissen. Umgekehrt müssen wir künftigen Generationen nicht nur die Kontexte für Dokumente überliefern, sondern sie auch über bleibende Gefahren informieren, etwa Lagerstätten von radioaktivem Abfall, Freisetzung gentechnisch veränderter Organismen, Landminen und Weltraumschrott. Soll Wissen über viele Generationen tradiert werden, so wird die Lebensdauer der Datenträger zum entscheidenden Aspekt. Zumindest langlebige Wissensarten wie Erklärungs- und Grundlagenwissen erfordern eine Tradierung des heutigen Wissens und somit brauchbare Kopiermöglichkeiten vom Abschreiben bis zur digitalen Kopie. Die Tabellen zeigen, dass die Dokumente im Laufe der Geschichte zugleich immer zahlreicher als auch immer kurzlebiger wurden. Während Steintafeln (bis 10.000 Jahre) und Papyri (etwa 2.000 Jahre) zwar mühsam herzustellen aber sehr dauerhaft sind, bleiben heutige Datenträger wie Papier, CD und Chip nur wenige Jahrzehnte lang haltbar bzw. lesbar - lediglich die Stahlplatte der Voyager-Sonde soll im Vakuum eine Million Jahre überdauern und das Wissen über uns in die Tiefen des Weltalls tragen. R EINHARD K RÜGER untersucht “Unendlichkeit und Kosmos in Spätantike und Mittelalter. Die Grundlagen des mittelalterlichen Zeitbegriffs und der Zeitvorstellung”. Vor allem Alexandre Koyré prägte die Vorstellung, das Mittelalter habe die Kugelgestalt der Erde nicht gekannt und das Weltall als begrenzt aufgefasst, so dass Giordano Brunos Behauptung eines unendlichen Alls eine echte Denkwende der Renaissance ausgelöst hätte. Krügers Quellenanalysen zufolge lassen sich jedoch Beschreibungen eines unendlichen sphärischen Alls bis in die Antike zurückverfolgen. Schon in der aus dem zweiten Jahrhundert stammenden Textsammlung Corpus Hermeticum wird ein grenzenloser Flug durch kosmische Sphären beschrieben, wie ihn Bruno sehr viel später als eigene originelle Leistung darstellt. Man kann nachzeichnen, dass die vermeintlich erst neuzeitliche Kosmologie - also ein grenzenloser Kosmos und eine im Vergleich dazu winzige Erde - zu Brunos Zeit bereits eine lange Denktradition hatte, so dass sie keineswegs eine tiefe Bestürzung auslösen konnte. Auch Freuds spätere Behauptung, die Kopernikanische Wende sei eine der drei großen narzisstischen Kränkungen des Menschen, spiegelt darum kaum das Erleben von Brunos Zeitgenossen wider. Unter dem Titel “Zeitempfinden” bieten S TE - FAN G LASAUER und E RICH S CHNEIDER eine kompakte Übersicht über die experimentellen und theoretischen Forschungen in einem bestimmten Bereich der Zeitwahrnehmung, nämlich dem von Sekunden bis Minuten. Im Alltag müssen wir sehr häufig die Dauer bis zum Eintreten eines Ereignisses abschätzen, etwa wenn wir ein Ei kochen oder auf den Bus warten (= prospektive Reviews 357 Zeitschätzung). Hingegen ist es außerhalb von Laborsituationen selten wichtig, die gerade verstrichene Zeit genau anzugeben (= retrospektive Zeitschätzung). Experimente belegen, dass unsere Zeitwahrnehmung nicht auf einem einfachen Taktgeber beruht, der wie ein Metronom funktioniert. Vielmehr sind mehrere Taktgeber und Gehirnareale beteiligt, etwa das Kleinhirn für die Unterscheidung von Intervallen unter einer Sekunde und der Hippocampus für längere Intervalle. Bei jeder Fortbewegung sind Geschwindigkeit und zurückgelegte Strecke eng verwoben, was sich in Ausdrücken wie “Flugstunde” und “Lichtjahr” niederschlägt. Man postuliert daher einen Mechanismus der “Wegintegration”, der aus Geschwindigkeit und verstrichener Zeit die Wegstrecke berechnet. Folglich scheint die Annahme eines integrierten Raumzeitempfindens den experimentellen Befunden am besten zu entsprechen. S TEPHANIE K ELTER s Untersuchung “Zur mentalen Repräsentation von Geschehen” vergleicht die kognitiven Prozesse bei wahrgenommenem und sprachlich geschildertem Geschehen. Jede Wahrnehmung von Geschehnissen wird automatisch in die Zukunft “hochgerechnet”, entweder aufgrund einer beobachteten Gleichförmigkeit (“Extrapolation”) oder anhand gespeicherten Wissens (“wissensbasierte Antizipation”). Wahrnehmung beinhaltet Prozesse, die den kontinuierlichen Strom des Geschehens sowohl räumlich als auch zeitlich in sinntragende Einheiten gliedern. Dabei wird eine möglichst hohe Ebene angestrebt, so dass wir eine Handlung eher als “Kaffee trinken” beschreiben als durch eine Kette von Einzelhandlungen wie “Tasse ergreifen - zum Mund führen - leicht kippen …”. Wenn wir Beschreibungen von Geschehnissen lesen, treten ganz ähnliche mentale Prozesse auf. Auch hier setzen wir voraus, dass ein “Jetzt” stetig in der Zeit voranrückt und die Reihenfolge der Beschreibungen die Reihenfolge der Ereignisse abbildet. Voraus- und Rückblenden werden relativ zur Erzählzeit interpretiert und bedürfen ebenso wie Sprünge ausdrücklicher Hinweise wie “zwei Tage davor” oder “etwas später”. Ein linguistisch und kognitionswissenschaftlich besonders interessantes Thema sind die sehr unterschiedlichen Weisen, wie die verschiedenen Sprachfamilien mit den Kategorien Raum und Zeit umgehen. H ANS -F RIEDEMANN R ICHTER beginnt seinen Beitrag “Zeit in der althebräischen Sprache” mit einem Vergleich zwischen indogermanischen und semitischen Sprachen. Englisch verwandelt sich derzeit zügig von einer flektierenden zu einer isolierenden Sprache, in der die Lesart einer Äußerung durch Modalverben und Wortstellung festgelegt wird. Der Wechsel des Vokals bei gleichem Stamm wird im Deutschen immer seltener benutzt (vgl. etwa “backte” und “buk”), während er im Hebräischen weiterhin wichtig ist. Biblische Aussagen können nur dann angemessen in heutige indogermanische Sprachen übersetzt werden, wenn man sowohl den damaligen Sprachgebrauch als auch die unterschiedlichen Entwicklungen der beiden Sprachfamilien berücksichtigt. Im Gegensatz zu unseren eigenen kulturspezifischen Intuitionen kann man etwa im biblischen Hebräisch auch in der Zukunft das Perfekt gebrauchen, insofern das Eintreten eines Ereignisses jenseits aller Zweifel feststeht. Folglich werden Weissagungen über künftige Handlungen Gottes vorzugsweise in diesem “perfectum propheticum” ausgedrückt. A RNOLD G ROH analysiert “Kulturspezifische Zeitstrukturen” auf der Basis von Feldforschungen in Südostasien und Westafrika. Die zunehmende Globalisierung bewirkt für große Teile der Menschheit einen kulturellen Umbruch, der traditionelle Lebensformen auflöst. Insbesondere die Zeiteinteilung ändert sich grundlegend, denn an die Stelle natürlicher Rhythmen wie dem Einbringen reifer Feldfrüchte tritt der von der Uhrzeit bestimmte Tagesablauf der industriellen Kultur. In indigenen Kulturen nehmen die zum Lebensunterhalt nötigen Arbeiten oft nur vier Stunden täglich ein. Während pflanzliche Nahrung täglich gesammelt wird, dauern Jagdzüge länger und werden nur bei Bedarf unternommen. In jedem Fall ist der Einzelne eingebunden in eine soziale Gruppe gleichwertiger Mitglieder. In elaborierteren Gesellschaften hingegen arbeitet der Einzelne oft alleine und die Entscheidungen werden innerhalb einer Hierarchiestruktur gefällt. Schätzungen zufolge werden von den derzeit rund 7.000 Kulturen rund 90% in den nächsten 100 Jahren aussterben. Um zumindest deren kulturelles Wissen zu bewahren, sind längerfristige Reviews 358 Feldforschungen unverzichtbar. Diese sollten teilnehmend und minimal invasiv sein, es also vermeiden, dass durch “mitgebrachte” Kulturelemente wie industriell erzeugte Kleidung der Zerfall von Sozialstrukturen weiter beschleunigt wird. S WANTJE E HLERS bringt dem Leser “Zeitzeichen in der modernen Phantastik” nahe. Die phantastische Literatur hatte ihre Blütezeit in der Romantik und arbeitet mit Motiven, die der Alltagsvernunft widersprechen und daher existentiell bedrohlich sind, etwa Verwandlungen, Spaltungen, Doppelgänger und die Wiederkehr von Toten. Auch Raum, Zeit und Kausalität als Ordnungskategorien der erzählenden Literatur werden durchbrochen, nämlich durch Zeitsprünge, Zeitreisen und andere Anomalien. Das Zwei- Welten-Konzept von Solov’ev und Todorov erlaubt es, solche kognitiven Brüche genauer zu beschreiben. Detailanalysen von zwei Romanen illustrieren, welche Probleme beim Leben in zwei Zeiträumen und insbesondere bei den Grenzüberschreitungen auftreten können. Die Heldin von Stephanie und das vorige Leben (Herbert Rosendorfer) wird für mehrere Monate in das Jahr 1761 rückversetzt, nimmt aber ihr gegenwärtiges Wissen dorthin mit. In Hannelore Valencaks Das Fenster zum Sommer wird die Protagonistin Ursula nur wenige Wochen rückversetzt, ihr neues Leben nimmt aber einen anderen Verlauf, weil Ursula die Zukunft ein Stück weit kennt, zu wiederholen versucht und gerade dadurch verändert. M ADELEINE C OHEN leitet ihre “Zeitbilder in den letzten Liedern Itzik Mangers” mit der Gedichtzeile “Ich singe den Gesang vom Sonnenuntergang” ein und vergleicht zwei Gedichte, die fast 40 Jahre auseinander liegen. Der jiddische Dichter Manger (1901-1969) veröffentlichte sein frühes Gedicht “Lid” 1929 in der Sammlung Stern afn Dach (Sterne auf dem Dach). Es setzt Sonnenuntergang und Einbruch der Nacht parallel zum Ausbruch des Krieges, wobei sich die Hoffnungslosigkeit und das Entsetzen durch die Strophen immer mehr steigern. Zwar wollte Manger, dass alle Gedichte Lieder sind, aber da hier der schreckliche Inhalt in die Form eingeht, kann auch sie nur ungeordnet und fragmentarisch bleiben. Die 1967 erschienene Gedichtsammlung Stern in stoib (Sterne im Staub) stellt schon durch den parallelen Titel klar, dass sie als schließende Klammer eines Lebenswerkes gemeint ist. Mittlerweile aber fanden der Holocaust und der Untergang des osteuropäischen Judentums statt und die Sterne sind aus der Höhe in den Staub gefallen. Das Gedicht “Owntlid” (Abendlied) ist auch formal ein wirkliches Lied, das in stillen Bildern einen Abend festzuhalten versucht. Winzige Zeitfragmente wie das Murmeln eines Gebets und das Flügelzittern eines Schmetterlings werden für die Zukunft aufbewahrt und können so in jedem neuen Vortrag des Textes erinnert werden. Abschließend untersucht G ALILI S HAHAR den Zusammenhang von “ Zeit und Wunden”. Wunden und spätere Narben dienen in der Weltliteratur häufig als Zeichen für zeitliche Phänomene. Als Odysseus in Verkleidung heimkehrt, erkennt ihn nur seine Amme anhand einer Narbe am Fuß wieder, und während er mit ihr spricht, öffnet sich die Wunde erneut. Die Rückblende in der Erzählung spiegelt sich also im Wiederaufflackern eines früheren körperlichen Zustandes. Die jüdische Beschneidung, von Freud psychoanalytisch als “symbolischer Ersatz der Kastration” gedeutet, stellt absichtlich eine Wunde her, die den Menschen aus der Welt der Triebe herausführen soll und einen Bund mit Gott begründet. Folgerichtig erhält der Säugling bei diesem Ritual seinen Namen. Während alltägliche Wunden oft heilen, ihre Narben verblassen und sie schließlich vergessen werden, vermögen dauerhafte Stigmata die Erinnerung lebendig zu halten. Die Wundmale Christi wurden zu Zeichen des Heiligen und beeinflussten zahlreiche spätere Darstellungen. Zum Beispiel ist die unheilbare Wunde des Königs Amfortas im Parsifal-Mythos ebenso ein Zeichen heiligen Leidens wie die Wunde in Kafkas Erzählung Der Landarzt. Der Leser des Sammelbandes gewinnt einen sehr aufschlussreichen Überblick über viele Facetten der Zeit, wobei sich der Bogen von physikalischen Grundlagen über neuronale Verarbeitungsprozesse und die Kniffe der Zeitmanipulation in Romanen bis zu theologischen Aspekten spannt. Der Vergleich der Beiträge illustriert einprägsam, wie unterschiedlich stark Wissenschaftler darauf abzielen, sich gebildeten Laien ver- Reviews 359 ständlich zu machen. Aus Lesersicht wäre die durchgehende Beherzigung von zwei einfachen Regeln wünschenswert, nämlich - Je komplexer die Sachverhalte, desto einfacher die beschreibende Sprache. - Je mehr unverzichtbare Fachausdrücke, desto weniger überflüssige Fremdwörter. Vorbildlich gelingt es etwa Gumlich und Richter, sehr abstrakte physikalische Zusammenhänge amüsant und in griffigen Vergleichen zu beschreiben. In einigen anderen Artikeln hingegen ist der Satzbau mitunter unnötig verwickelt und dem Leser wird eine Menge Fachterminologie zugemutet. Ein recht ärgerliches Zeitzeichen ist leider das Wirken des Trennungsprogramms, das durchaus originell mit Fremdwörtern umgeht, etwa “mik-roskopisch” (51), “Ent-ropie” (53, 60, 64), “rep-räsentiert” (132), “Ext-rapolation” (137), “Kast-ration” (207) und “Portrait”. Dagmar Schmauks Ulrich Namislow: Reizwörterbuch. Für Wortschatzsucher. Mit einem Nachwort von Elke Donalies. Obernburg a.M.: Logo-Verlag 2008, 104 Seiten, ISBN 978-3-939462-07-1 In der Zeit als das Denken noch geholfen hat und die Menschen keine Handys, Fernseher und Computer hatten, spielten sie an Regentagen und langen dunklen Abenden vielerlei Spiele, für die man gar keine Elektrizität brauchte. Eines hieß “Wortkette” und hatte ganz einfache Regeln: - der erste Spieler sagt ein zusammengesetztes Wort, etwa “Zitroneneis”, - der nächste nimmt den zweiten Teil des genannten Wortes als ersten Teil eines neuen Wortes, etwa “Eiskeller” und - der dritte macht genauso weiter, etwa mit “Kellerfenster”. Dieses Spiel beruht darauf, dass man im Deutschen auf vielerlei Arten zusammengesetzte Wörter bilden kann. Beispiele wie “Kellerfenster” sind die einfachsten, denn hier werden die Teile - “Fenster im Keller” - nur aneinander gefügt. Die Werbung bevorzugt raffiniertere Zusammensetzungen, die den Blick des Betrachters fesseln und sich gut einprägen; man denke an <Kurlaub = Kur + Urlaub> und <Grusical = Gruseln + Musical>. In solchen Beispielen werden also die doppelt vorhandenen Buchstabenfolgen getilgt. Demgegenüber ist das süffisante Schimpfwort “Akadämliker” nur ein Kalauer, denn “Akademiker” und “dämlich” wurden in ihm recht willkürlich verschraubt - was aber die Wirkung nicht abschwächt. Für die Linguistik sind korrekte Verschmelzungen eine Spielart der sog. “Kofferwörter”: So wie ein Koffer verschiedene Gegenstände enthält, werden hier verschiedene Wörter zusammengepackt. Fachausdrücke sind etwa “Kontaminate”, “Amalgamierung”, “Portmanteau-Wörter” oder “haplologische Wortüberschneidung”. Elke Donalies stellt in ihrem Nachwort an griffigen Beispielen dar, wie man Kofferwörter bilden und feiner gliedern kann. Manchmal werden sie mit anderen Neuschöpfungen verwechselt, vor allem mit Akronymen wie <Milka = Milch + Kakao> sowie mit Verballhornungen vorhandener Wendungen - etwa die Bezeichnung des Papstes als “Global Prayer”. Kofferwörter im engeren Sinn bestehen aus zwei Wörtern, die sich “zusammenschieben” lassen, weil das Ende des ersten und der Anfang des zweiten identisch sind. Eine Werbekampagne der Post kombinierte vor Jahren Ortsnamen, um die verbindende Wirkung von Briefen sprachlich abzubilden. Innerdeutsche Beispiele wären “Wiesbadenweiler” und “Offenburghausen”, internationale “Amsterdamaskus” und “Bamakoblenz”. In den interessantesten Fällen sind die beiden Teile eines Kofferwortes inhaltlich auf vertrackte Weise verbunden. So bietet Michael Lohde in seinem Lehrbuch Wortbildung des modernen Deutsch dem Leser durch “Formularifari” (2006: 44) einen treffenden Ausdruck, um den dumpfen Groll bei der Steuererklärung auszudrücken. Der Wörterbuchverlag Pons vergibt jährlich den Medienpreis PonsPons für kreative Wortschöpfungen von Journalisten, darunter 2004 <Charismakler = Charisma + Makler> und <Powerpointillismus = Powerpoint + Pointillismus>. Reviews 360 Wegen ihrer witzigen Wirkungen findet man ähnliche Formen quer durch alle Medien. Unter dem Schlagwort “Musentempelhof” diskutierte der Tagesspiegel am 9.10.2007 den Vorschlag, der Staatsoper während ihrer Sanierung eine Ausweichspielstätte im stillgelegten Flughafen Tempelhof zu bieten. Die Süddeutsche Zeitung besprach am 14.10.2008 den gerade anlaufenden Film Die Geschichte vom Brandner Kasper unter der Überschrift “Kirschgeistreich”. Und das Theater Waschhaus in Potsdam veröffentlich monatlich ein “schleuderprogrammheft”. Namislow bietet einen ganzen Kosmos von 888 inspirierten Kofferwörtern. Manche davon wie Beischlafwandler (7) quengeln lautstark danach, zu ihnen eine Geschichte zu erzählen. Andere teilen Designern mit, auf welche Geräte und Produkte wir schon lange warten, insbesondere Gemütsbewegungsmelder (9), Tiefschlafsack (40), Müßiggangschaltung (54) und Truppenabzugshaube (65). Auch finden sich löbliche Berufe wie Pollenfluglotse (61), die das Allergiker- Leben erheblich erleichtern könnten. Viele Wörter beziehen sich unmittelbar auf das Tagesgeschehen. Haben die geschmähten Heuschrecken etwa einen Börsencrashkurs (18) besucht oder eine Lehre als Kapitalfluchthelfer (38) abgeschlossen? Kleine Sparer wünschen sich eher mehr Habsuchtprävention (72)! Manche Wörter schillern giftig wie eine Öllache: Soll “Mindestlohnverzicht” (37) etwa heißen, dass die Betreffenden nur für Gotteslohn arbeiten? Die Globalisierungsprozesskosten (36) werden wir jedenfalls alle tragen müssen! Auch im Bereich der Gefühle gibt es zahlreiche Aha-Erlebnisse. Wer kennt nicht die Totalschadenfreude (18) oder fühlt Stimmungstiefausläufer (11) näher rücken? Das moderne Leben erweist sich oft als Nervensägewerk (29), das im schlimmsten Fall eine Weltbildstörung (24) verursacht. Inmitten geschäftiger Absurditätigkeit (59) muss sich mancher gar eine Herzenswärmeisolierung (47) zulegen, um irgendwie zu überleben. Beklemmend sind Ausdrücke wie Tierzuchthaus (13) und Nutztierliebe (39), die unsere Beziehung zu anderen Lebewesen schonungslos beleuchten. Einige Wörter fassen wissenschaftliche Einsichten in knappster Form zusammen. So ist eine Halbmondlandung (15) auf der dunklen Seite des Mondes nur sinnvoll, wenn die Astronauten wissen, dass der scheinbare Größenwechsel des Mondes nur auf seiner wechselnden Beleuchtung beruht. “Samenzelleninsassen” (34) beschreibt präzise die klassische Präformationstheorie, die sich bis ins 19. Jahrhundert halten konnte. Ihr zufolge enthalten männliche Samenzellen winzige vollständige Menschlein, die bei der Zeugung in die Eizelle übertragen werden, die dem Embryo dann als Nährboden dient. In etlichen noch komplexeren Beispielen wurden drei Komposita verschmolzen, etwa in Friedenstaubenschlagsahne (45), Frühlingsrollentauschbörse (55) und Kontaktlinsengerichtsakten (55). Ehrgeizige Wortspieler könnten hier natürlich weitermachen und noch längere Wortriesenschlangen bilden. Sie finden sogar aufschlussreiche Begriffe für das eigene Tun: Man liegt in Kalauerstellung (73) oder ist gar ein Radikalauer (14). Ein Thema zum Nachdenken ist die Anordnung der Wortschöpfungen. Alphabetisch aufgelistet sind sie nicht, aber vielleicht chronologisch, so wie sie Namislow einfielen? Dafür spräche, dass sich auf manchen Seiten mehrere Wörter zu demselben Sachgebiet (Gesundheit, Bürokratie, Erotik oder dgl.) finden und man sich bei kreativen Prozessen oft an einem roten Faden entlang hangelt. Die vorliegende Anordnung macht zwar jedes neue Wort unvorhersehbar und daher spannend, hat aber einen praktischen Nachteil: Wer prüfen will, ob ein selbst gefundenes Kofferwort bereits dabei ist, muss das ganze Büchlein durchblättern. Sogar mit einem Fehlersuchscheinwerfer wird man kaum fündig, so dass niemand eine Druckfehlerteufelsaustreibung beantragen muss. Nur die “Rokokokusnuss” (33) müsste nach der Regel eine Rokokosnuss sein (wohingegen der alte Kalauer “Rokokokokotte” absichtlich stotternd alle Silben nennt). Im Nachwort fehlt auf Seite 92 die Zählung “2.” am Beginn des letzten Abschnitts. Das Reizwörterbuch ist ein echtes Mitmachbuch, denn so manchem Leser wird es im Griffel jucken, so bald wie möglich eigene Köfferchen zu packen. Das unterscheidet es erfreulich von allerlei pseudo-kreativen Hobbys wie “Malen nach Zahlen” oder sehr banale Kreuzworträtsel. Nichts gegen Sudoku oder Gehirnjogging, aber Reviews 361 viel lustbetonter ist es natürlich, selbst tief in der Sprachschatzkiste zu grabbeln und immer neue Perlen aufzustöbern. Mir jedenfalls fielen gleich “Amöbenruhrgebiet”, “Kirschweinshaxe” und “Durchfallwind” ein. Fremdsprachliche Beispiele sind “backpackrat”, “woodstockexchange” und “lendemaintenance”. Polyglotte Spieler möchten vielleicht Sprachen verquirlen wie in “Rattengiftshop”, “Towerwolf” oder “Potaufeuerwehr”. Oder wie wär’s mit dem Erfinden suggestiver Filmtitel wie “Die Pleitegeierwally”, “Der Zauberbergdoktor” oder “Das Sommernachtstraumschiff”? “Buddenbrokeback Mountain” (jaja, unsauber…)? Auf alle Fälle ist das Reizwörterbuch reizvoll und reizt zum Mitspielen; sein Ertrag sind hoffentlich viele neue schöne Wortspielzeugnisse (79). Dagmar Schmauks (Berlin) Michel Bréal - Grenzüberschreitende Signaturen. Herausgegeben von Hans W. Giessen, Heinz-Helmut Lüger & Günther Volz. Landau: Verlag Empirische Pädagogik 2007. 412 S., ISBN 978-3-937333- 63-2 Einführung Dieses Werk versucht das Verdienst einer sehr wichtigen Persönlichkeit in Einzelheiten auszuarbeiten. Dass Bréals Tätigkeit in die Vergessenheit gerät, sogar in den Staaten, wo und für die er am meisten gewirkt hat, motiviert das Schreiben dieses Buches. Vom diesem Ziel ausgehend sollen die wichtigsten Kapitel grob präsentiert und einzelne Thesen diskutiert werden. I. Michel Bréal in seiner Zeit Von der Geburt in Landau über seine Schulzeit und seine Karriere hindurch kann niemand leugnen, dass Bréal ein Weltbürger sei. Die internationalen Ereignisse, in denen er geboren wurde und gewachsen war, prägten sein ganzes Leben. Seine Verdienste übertreffen das Gebiet der Linguistik, mit dem er sich beschäftigt hatte: seine Arbeit war nicht nur für die Linguisten bzw. Sprachwissenschaftler von Bedeutung, sondern diente auch der französischen und deutschen Gesellschaft insgesamt und überdies der ganzen Welt. Reforme im Schulsystem, die er als “Inspecteur général de l’enseignement supérieur” und Mitglied im “Conseil supérieur de l’instruction publique” unter dem berühmten Bildungsminister Jules Ferry eingeführt hatte, waren Beweise für den Pragmatismus seiner Forschungen. Besonders sein Einsatz für sozialpolitische (offene) Fragen (Frieden zwischen Deutschland und Frankreich z.B.; deshald erhielt er den ersten Friedennobelpreis) zeugt auch von der Nützlichkeit seiner Karriere. Daraus ist zu schließen, dass die Wissenschaft nicht am Rande oder außerhalb der Gesellschaft getrieben sein sollte (s.u.). Pragmatismus und Nützlichkeit seiner Karriere heißen mit anderen Worten, dass seine Recherchen in der Gesellschaft praktisch umgesetzt wurden. Darauf soll in den folgenden Kapiteln näher eingegangen werden. II. Michel Bréal und die neuere Sprachwissenschaft Er gehört zu den meist zitierten Autoren auf dem Gebiet der Semantik. Diese Tatsache bestätigt die Aktualität seiner Vorschläge und Thesen über die Linguistik. Dieser Erfolg kommt von seiner Ausbildung in Deutschland und seiner wissenschaftlichen Laufbahn in Frankreich. Dass er ein Mittler zwischen beiden Staaten im Bereich der Sprachwissenschaft war, ist nicht von ungefähr. Seine Zweisprachigkeit hat ihm ermöglicht, den Stand der Forschung in Deutschland zu überblikken und bezugnehmend auf die deutschen Wissenschaftler seine Ansätze zutage zu bringen. Es soll darauf hingewiesen werden, dass das Bildunssysten in Deutschland den Vorrang vor dem in Frankreich hatte. Deshalb war Bréal im Vergleich zu seinen französischen Kollegen immer auf dem Laufenden mit den neuesten Tendenzen des Faches. Er galt sogar als wissenschaftlicher Erneuerer. Was er neu in der Sprachwissenschaft einführt, ist mit dem vom ihm erfundenen Begriff der Semantik zu erörtern. Seine “Semantik” un- Reviews 362 terscheidet sich von der seiner Vorgänger, Zeitgenossen, und Nachfolger: sie war auf den Menschen gerichtet. Zur “menschlichen” Semantik bei Bréal: Das Studium der Sprache kann sinnvoll sein, wenn es den sprechenden und kommunizierenden Menschen in den Mittelpunkt stellt. Bréal betrachtet die Sprache als Kommunikationsmittel und unterscheidet sich somit von den anderen Sprachwissenschaftlern, die die formale und funktionale Weiterentwicklung der Sprache erkunden wollten. Hiervon kam eine neue Disziplin zustande. Mit dieser “menschlichen” Semantik zeigt er die Wichtigkeit und seinen Vorzug der synchronischen Sprachforschung der diachronischen gegenüber. Sein Argument dafür ist, dass die Sprechaktkontrahenten nicht zu wissen brauchen, welche Bedeutung ein Wort im Laufe der Geschichte hatte, sondern für sie und deren Verständigung ist die aktuelle Bedeutung wesentlich. Wortsemantik zur Satzsemantik: Außerdem ist für Bréal die Zugehörigkeit eines Lexems zu einem Wort und eines Wortes zu einem Satz zu berücksichtigen, wenn man die Bedeutung erschließen will. Diese [Lexem und Wort] können nicht außerhalb ihres “Ko-Textes” und Kontextes erläutert werden, ansonsten machen sie keinen Sinn. Trotz allem bleibt die Frage, ob Michel Bréal der Erfinder oder Erneuerer der Semantik sei. Diese fußt in die Debatte des Ursprungs der Disziplin. Darauf wird im Folgenden nicht detailliert eingegangen. Nur soll auf manches Aufmerksamkeit gezogen werden. Bréal lässt sich in den ersten Schritten der späteren Semantik schulen (nach seiner Agrégation 1857 bei anderen bekannten Professoren), nämlich bei Franz Bopp und Albrecht Weber. Er wurde sicher von anderen Studien beeinflusst. In der Tat hat das Studium der historischvergleichenden Sprachwissenschaft bei beiden Professoren einen beträchtlichen Einfluss auf Bréal ausgeübt. Und vor ihm befand sich auch Christian Carl Reisig im Umkreis dieses Fachgebiets, der sich schon 1839 mit seinem Begriff der Semasiologie der allgemeinen Bedeutungslehre gewidmet hatte. Vielleicht geht Bréal von dieser “allgemeinen” Lehre aus, um von seiner Semantik eine eigenständige Disziplin zu machen. Er behauptet sogar: “C’est par le détail que les sciences vivent et se renouvellent” (S. 118). Das sollte nicht außer Acht gelassen werden. III. Bréal und die moderne Fremdsprachendidaktik Bemerkenswert sind Bréals Ansätze, die ihn als einen der hervorragendsten Fremdsprachendidaktiker am Ende des 19. Jahrhunderts anerkennen lassen. Er liefert bahnbrechende Tipps und Methoden für das Fremdsprachenlernen. Nach ihm sollte Akzent - beim Erlernen lebender Sprachen wie Englisch und Deutsch, im Gegensatz zu Latein als toter Sprache - auf das Mündliche gelegt werden, das den Vorrang vor dem Schriftlichen habe, denn der Übergang vom Mündlichen zum Schriftlichen sei leichter als der umgekehrte Weg. Dabei spiele die Aussprache eine besondere Rolle, denn La prononciation incomplètement apprise, ou (ce qui revient au même) la fausse prononciation est un mal qui accompagnera l’élève à travers les classes et à travers la vie. […] Il ne suffit pas de répéter, ni même de crier les mots: en vain vous éleverez la voix, votre écolier, habitué comme il est, les entend non comme vous les prononcez, mais comme il les prononce lui-même. (S. 282) Hier zeigt sich die lebenslange Wichtigkeit der richtigen Aussprache beim Lernprozess, die im Hören und in der Nachahmung bzw. Widergabe des Gehörten besteht. Der nächste Schritt ist das Vermitteln der Grammatik und des Wortschatzes, die nicht außerhalb seines “Kontextualisierung”-Konzepts erfolgen sollen, d.h. durch Satzmodelle (“phrases-types”). Die Literatur ist auch nicht in diesem Programm zu vernachlässigen. Durch sein pragmatisches Prinzip empfieht er die Lektüre altersgemäßer, umgangssprachlicher Texte und neu eingeführter didaktisierter fremdsprachlicher Zeitschriften. Diese neue Auffasung - mit dem provokativen Satz begründet, es gebe keine Trennung zwischen Umgangs- und Literatursprache - ist in Abrede zu stellen. Reviews 363 Zwar ist die Behauptung “Die Literatursprache speise sich aus dem täglichen Sprachgebrauch” (S. 288) unumstritten; aber es gibt sicher einen Unterschied sowohl für Muttersprachler - die sich tagtäglich der Umgangssprache bedienen, um sich mit den literarischen Texten auseinanderzusetzen - als auch für Fremdsprachenlerner, die die Fremdsprache lernen oder studieren und sich deren nur als Fachsprache bedienen. Zudem soll darauf verwiesen werden, dass nicht alles Umgangssprachliche bzw. Mündliche zu Papier gebracht werden kann. Diese feinen Unterschiede zwischen der Mündlichkeit und der Schriftlichkeit bzw. zwischen Umgangssprache und Literatursprache sind nicht von den Herausgebern übersehen worden, weil sie unterschiedlichen Gesetzen gehorchen. Im Großen und Ganzen aber könnte man Bréals Ansätze als Stützpunkte bzw. Grundlagen für manche Germanistikabteilungen in Entwicklungsländern betrachten: Man denke im französischen Sprachraum außer der Phonetik, des Hörverständnisses u.a. an die beiden wichtigen Übersetzungsdisziplinen “Version” und “Thème”, die die Kenntnisse des Lerners vertiefen sollten. Hier sind Techniken (bspw. in der deutsch-französischen Übersetzungsübungen [“Version”]) wie “Chasséscroisés” heute noch von höchster Bedeutung. IV. Andere Wirkungsfelder a) Michel Bréal und der Beginn der experimentellen und angewandten Phonetik Hier hat Bréal viele Projekte in die Wege geleitet. Wenn er selbst nicht daran beteiligt ist, hat er dazu geholfen, die Recherchen anderer Forscher mit Mitteln oder durch Ünterstützung des Ministeriums, dessen Mitglied er war, zu ermöglichen. Viele Wissenschaftler sind ihm in den Fußstapfen getreten und haben seine Ideen weiterentwickelt. Er hat mit der experimentellen Phonetik einem neuen Forschungsgebiet den Weg gebahnt, das aber nicht weitergeführt wurde, weil seine vielen Schüler von ihm abgewichen sind. b) Michel Bréal und das deutsche Pädagogikmodell Er gilt seinerzeit als Koryphäe der französischen Sprachwissenschaft. Bemerkenswert ist die Tatsache, dass seine Ideen über eine Ernnerung des französischen Schulsystems von seinen schulischen und Lebenserfahrungen in Deutschland herleiten. Dass er in Landau geboren wurde und dort die ersten Jahre seiner Kindheit verbracht, machte ihn mit einigem vertraut. Wenn er Deutschland immer als Vorbild von Bildundssystem zitiert, da weiß er aus eigener Erfahrung, wovon er redet. Schlussfolgerung Mit einem viel zitierten Satz von Goethe soll von dem internationalen Ruf Bréals zu seiner Zeit und in der Gegenwart gezeugt werden: Wer die deutsche Sprache versteht und studiert, befindet sich auf dem Markte, wo alle Nationen ihre Waren anbieten; er spielt den Dolmetscher, indem er sich selbst bereichert. Und so ist jeder Übersetzer anzusehen: Dass er sich als Vermittler dieses allgemein-geistigen Handels bemüht und den Wechseltausch zu befördern sich zum Geschäft macht. Denn was man auch von der Unzulänglichkeit des Übersetzens sagen mag, so ist und bleibt es doch eines der wichtigsten und würdigsten Geschäfte in dem allgemeinen Weltverkehr. 1 (Hervorhebungen nicht im Original) Zurück zum Ziel dieses Werkes - das es sei, dem In-Vergessenheit-Geraten-Sein von Bréals Arbeit besonders im deutschen Raum standzuhalten - ist zu behaupten, dass Bréal sein Leben der Anerkennung der deutschen Sprache gewidmet hat. Er hat Interesse an Deutschland (durch sein Schulwesen und seine Wissenschaftler) geweckt, nicht nur in Frankreich sondern auch in der ganzen Welt. Seine Wirkung über die Grenzen der Linguistik hinweg ist auch in anderen Domänen zu konstatieren. Er hat sich mit Leib und Seele für den Frieden eingesetzt; dieser Einsatz ist nicht auf beide Länder Frankreich und Deutschland oder auf Europa zu reduzieren, weil der 1914 in Europa ausgebrochene Krieg nach seinem Tod zum Weltkrieg wurde. Deshalb ist er ein Weltbürger, dem alle Hommagen und Ehren gebühren sollen. Wenn er nicht zu seiner Zeit anerkannt wurde, ist das teils auf die damalige politische Lage zurückzuführen und teils auf die Tatsache, dass Reviews 364 er sich für so viele Gebiete interssierte, dass seine allgemein aufgeworfenen Ansätze nicht vertieft und manchmal praxisfern blieben. Wärmstens sind seine umfangreichen Schriften zu empfehlen, was ein doppelter Gewinn sein könnte: erstens für die Unsterblichkeit des Wissensschaftlers Bréal und zweitens für die Bereicherung und den Fortschritt der Wissenschaft. Anmerkung 1 German Romance. Edinburgh 1827. In: Johann Wolfgang von Goethe. Berliner Ausgabe. Kunsttheoretische Schriften und Übersetzungen [Band 17-22]. Band 18. Berlin 1960 ff. Ignace Djama Allaba (Bern) Johannes Heinrichs: Sprache. Band 1: Die Zeichendimension. Das elementare Spiel der Zeichengestalten, München etc.: Steno 2008, 262 S., ISBN 978-954-449-345-5 Johannes Heinrichs: Sprache. Band 2: Die Bedeutungsdimension. Das subjektive Spiel der objektiven Bedeutungen (Semantik), München etc.: Steno 2008, 375 S., ISBN 978-954-449-351-6 Bei den vorliegenden Bänden handelt es sich um die ersten beiden der auf insgesamt fünf Bände angelegten philosophischen Sprachtheorie von Johannes Heinrichs, die wiederum den zweiten Teil seiner Philosophischen Semiotik darstellt. Der Autor bezeichnet diese als vollständig überarbeitete Neuauflage der 1980/ 81 in zwei Teilen erschienenen “Reflexionstheoretischen Semiotik”. Wie schon zur Erstauflage setzt sich diese aus einer Handlungstheorie (“Handlungen” (2007)) und einer Sprachtheorie zusammen. Diese knüpft unmittelbar an die Handlungstheorie an, in der “als die höchstreflektierte Gattung des Handelns […] das Ausdruckshandeln herausgestellt wurde und innerhalb dessen das Zeichenhandeln” (I, 24). Die wiederum höchstreflektierte Form des Zeichenhandelns stellt Heinrich zufolge die Sprache dar, deren logische Grundlagen den Gegenstand seiner ehrgeizigen Sprachtheorie bilden. Ehrgeizig ist Heinrichs’ Vorhaben neben seinem Umfang vor allem in inhaltlicher Hinsicht: Die vorgelegte Sprachtheorie “handelt von der Sprache der Menschheit” (I, 15) und untersucht darum vor allem “deren universale Strukturen” (I, 19) - eine Aufgabe mit durchaus sozialer Relevanz, denn “beim Menschen folgen aus dieser Logosfähigkeit universale Rechte” (ebd.). Die Möglichkeit der Entdeckung universaler Strukturen sieht Heinrichs durch seine besondere, ‘reflexionslogisch’ genannte Methode gesichert, welche “die Selbstthematisierung des menschlichen Bewusstseins allgemein und damit auch des Reflexionsvermögens selbst” (I, 38) unternimmt und darauf abzielt, Sprache “aus den Grundgegebenheiten des Selbstbewusstseins genetisch in ihren Strukturen zu rekonstruieren” (I, 42). Damit wendet sich Heinrichs ausdrücklich gegen sprachanalytische Positionen im Zeichen des linguistic turn und ihr Axiom von der Unhintergehbarkeit der Sprache, da Sprache ständig auf die vorsprachlichen Bewusstseinsstrukturen zurückverweist, aus denen sie hervorgeht. Die Sprachlogik, die den Gegenstand der vorliegenden Sprachtheorie bildet, rekonstruiert daher “die innere, prozessuale, d.h. vollzugstheoretische und dynamische Reflexionslogik der Sprache selbst” (I, 66), die, so Heinrichs’ These, über allen einzelsprachlichen Unterschieden steht. Bereits vorgreifend sei angemerkt, dass Heinrichs Grundansatz und sein Versuch der philosophischen Grundlegung einer semiotischen Sprachtheorie viele interessante und diskussionswürdige Punkte enthält. Problematisch wird dies jedoch spätestens in der konkreten Durchführung, die, von der Unübersichtlichkeit abgesehen, an vielen Stellen gleichermaßen gezwungen wie beliebig anmutet. Doch zunächst sei die Herleitung und Begründung der reflexionslogischen Methode nachgezeichnet. Ihren Ausgang nehmen Heinrichs’ Überlegungen von zwei einander ergänzenden Definitionen von Sprache: “Sprache ist solches Zeichenhandeln, das sich im Handlungsvollzug durch die gleichzeitige Verwendung von syntaktischen Metazeichen selbst regelt” (I, 25) und darüber hinaus “die intersubjektive Ausdrucks- und Äußerungsform des sich reflektierenden menschlichen Bewusstseins, seiner Reflexionsfiguren mit Hilfe von Zeichen und Metazeichen” Reviews 365 (I, 29) darstellt. Dies führt Heinrichs zur Syntaktik und somit zur Morris’schen Unterscheidung der semiotischen Dimensionen des Zeichengebrauchs. Dieses dreistellige Modell weist aber Heinrichs zufolge einige grundlegende Schwächen und Unklarheiten auf und wird daher durch ein vierstelliges Modell ersetzt. In diesem werden die drei bekannten Dimensionen Syntaktik, Semantik und Pragmatik durch eine vierte, im Anschluss an Georg Klaus (1972) “Sigmatik” genannte Dimension ergänzt, was zu einer gänzlich anderen Definition und Gewichtung der einzelnen Dimensionen führt: Die Sigmatik beinhaltet den “Bezug der Subjekte (Sprecher/ Hörer) auf konkrete Objektivität D […] mittels der Zeichengestalt Z” und wird auch die Bezeichnungsfunktion der Sprache genannt. […] Grundlegend für den sigmatischen Bezug ist das situationsgebundene Zeigen (Deixis) und die erste Einführung von Wortbedeutungen durch vielfältige Handlungseinbettung (I, 51). In der semantischen Dimension steht, im Gegensatz zu konkreten Denotaten in der Sigmatik, der Bezug auf allgemeine Sinngehalte im Vordergrund. Hier können die Unterscheidungen zwischen Anschauung und Begriff (Kant) sowie zwischen Bedeutung und Sinn (Frege) als Referenzpunkte herangezogen werden. Wie die Sigmatik bezieht sich somit auch die Semantik auf Objektivität, allerdings auf “eine in die Subjektivität reflektierte, subjektiv angeeignete Objektivität” (I, 53). Die pragmatische Dimension wird grundlegend anders aufgefasst als bei Morris. Es fällt auf, dass bei Heinrichs Themen, die normalerweise der Pragmatik zugehören, der Sigmatik zugeordnet werden. Dafür möchte er die Pragmatik, und er beruft sich hier auf einen an Austin und Searle anschließenden Pragmatikbegriff, allein der Sphäre des wechselseitigen, interpersonalen Handelns durch Sprache zugeordnet wissen. Die syntaktische Dimension schließlich wird von Heinrichs traditionsbewusst als die Dimension der Zeichenverknüpfungen charakterisiert. Doch stelle sie, anders als bei Morris, nicht die unterste, sondern im Gegenteil die höchstreflektierte Dimension der Sprache dar […]: die Zeichen beziehen sich ja nicht selber, sondern werden von verstehenden Subjekten aufeinander bezogen (I, 56). Hier steht also ein medialer, auf die Zeichen selbst zurückbezogener Zeichengebrauch im Vordergrund. Den vier so gefassten und hierarchisch gestuften semiotischen Dimensionen kann Heinrichs somit die vier Sinnelemente zuordnen, die sich schon in der Handlungstheorie ebenfalls hierarchisch gestuft ergeben haben: 1. Sigmatik - Objekt; 2. Semantik - Subjekt; 3. Pragmatik - anderes Subjekt; 4. Syntax - Medium (vgl. I, 50). Nun ist sich auch Heinrich der prinzipiellen Schwierigkeit bewusst, die einzelnen Dimensionen trennscharf von einander abzugrenzen, da z.B. auch das situationsgebundene Zeigen (Sigmatik) auf einen verstehenden Partner angewiesen ist, was somit pragmatische Komponenten mit hineinspielen lässt. Durch eine ‘reflexionslogische’ Interpretation dieser wechselseitigen Durchdringung der Dimensionen wird diese vermeintliche Schwierigkeit jedoch als die grundlegende Eigenschaft von Sprache und gleichzeitig als methodische Ressource für den weiteren Fortgang der Untersuchung aufgefasst: Die “dialektische Präsenz des Ganzen durch Spiegelung jeder Schicht (Dimension) in jeder anderen” (I, 63) führt je zu einer Viergliederung der vier Dimensionen (1.1: sigmatische, 1.2: semantische, 1.3: pragmatische und 1.4: syntaktische Sigmatik usw.). Nun kann jedes dieser Glieder wiederum nach den vier Sinnelementen, die jeweils im Vordergrund stehen, gegliedert werden und jedes dieser Unterglieder abermals. In dieses somit 256 Schubladen umfassende Schema gilt es nun das gesamte Welttheater des Sprachgebrauchs einzusortieren. Die Durchführung kann wohl berechtigterweise als ein Durchdeklinieren bezeichnet werden, und die Ergebnisse wirken, wie bereits erwähnt, an vielen Stellen, und ganz besonders im zweiten Band, etwas gezwungen. Oftmals hat man als Leser den Eindruck, dass weniger der sachliche Gehalt und die Vielfalt des untersuchten Materials als vielmehr der unbedingte Wille zur Aufrechterhaltung des Schemas die Konstruktion und Auffüllung der einzelnen Schubladen anleitet. Der Zwang, wirklich zu jedem der 256 Unterglieder noch etwas gemäß seiner Position im Gesamtsystem sagen Reviews 366 zu müssen, strapaziert die durch das Schema vorgeschriebenen Begrifflichkeiten mitunter zu sehr. So muss es innerhalb der pragmatischen Sigmatik (1.3), in der es um die Bedeutungseinführung in der Handlungseinbettung geht, auch ein objektbezogenes Unterglied geben (1.3.1), das Heinrichs in der Referenz verkörpert sieht. Diese muss dem Schema zufolge auch eine auf ein anderes Subjekt bezogene Ausprägung haben (1.3.1.3), und Heinrichs findet (oder er-findet? ) hier die konventionelle, verabredete Referenz (vgl. I, 151). Was so betrachtet etwas gezwungen erscheint, ist in umgekehrter Blickrichtung schlicht beliebig: Dass sich das Relativpronomen welcher im Kapitel 2.1.1.3 findet, da innerhalb der sigmatischen Semantik (2.1), die semantisierte Zeigefunktionen untersucht, auch objektbezogene Demonstrativa (2.1.1) thematisiert sind, von denen eben die Relativpronomen “auf einen syntagmatischen Zusammenhang zur intersubjektiven [(2.1.1.3)] Einführung ihrer Bedeutung angewiesen sind und dies auch thematisieren” (II, 44), lässt sich aus dem besagten Wörtchen selbst kaum rechtfertigen. Vor allem bei den Kapiteln, die einen Bezug zur intersubjektiven bzw. pragmatischen Dimension aufweisen und in denen von den sozialen Funktionen von Sprache die Rede ist, hätte ein wenig Empirie den Überlegungen Heinrichs’ sicher gut getan. Über die Rolle von Interjektionen im sozialen Regelverhalten vor dem Hintergrund ihrer konkreten Wahrnehmbarkeit (vgl. I, 92) lässt sich wohl allein reflexionslogisch-rekonstruierend nur wenig aussagen - entsprechend dünn sind auch Heinrichs’ Ausführungen hierzu. Mit fortschreitender Lektüre wird das Schema, das ja eigentlich ordnen soll, zunehmend Ursache der Verwirrung, und nur durch stetes Zurückblättern zum Inhaltsverzeichnis zur Vergegenwärtigung der genauen Position innerhalb des (daran sei hier erinnert) im Ganzen fünfbändigen Werkes kann der Leser den Überblick bewahren und über Sinn und Begründetheit der einzelnen Ausführungen entscheiden. Die Durchführung der vorliegenden Sprachtheorie enttäuscht also, obwohl wie bereits erwähnt der Grundansatz viele interessante Punkte bereithält. Hier sei vor allem die Kritik am Morris’schen Pragmatikbegriff hervorgehoben, dessen mangelnde Schärfe und Begründetheit Heinrichs durchaus plausibel zu zeigen vermag. Auch die an Kant geschulte These, “dass gerade die kennzeichnende Objektivierungsfunktion der Semantik eine Subjektleistung darstellt” (II, 17), ist es wohl wert, einmal umfassend auf ihre möglichen Konsequenzen für eine philosophisch fundierte Sprachtheorie durchdacht zu werden. Gleichwohl unternimmt Heinrichs selbst zu wenig, um diese Ansätze wirklich fruchtbar zu machen, und verliert sich allzu bald in seinem eigenen methodischen Schema. Doch auch in theoretischer Hinsicht bleibt die vorliegende Sprachtheorie an mancher Stelle unbefriedigend. Vor allem das Ausschlagen der in der semiotischen Tradition bereitliegenden Hilfen und Vorarbeiten fällt ins Auge. So muss sich der Leser fragen, warum Heinrichs etwa die Peirce’sche Semiotik trotz der Erwähnung seiner Schriften im Literaturverzeichnis nahezu völlig unberücksichtigt lässt. Als Vertreter eines semiotischen ‘Gevierts’ sieht er womöglich Peirce wegen seines triadischen Zeichenmodells von vornherein als nicht einschlägig an - dabei hätten gerade Peirce’ Begriffe des Interpretanten (nicht der Morris’sche, den Heinrichs zurecht kritisiert) sowie der Semiose (Peirce 1993) z.B. bei der Ausarbeitung der These der vollzugstheoretischen Voraussetzungen der Verbindung der Zeichen zueinander durch Interpretationsleistungen verstehender Subjekte (vgl. I, 56) hilfreich sein können. Bei der Unterscheidung von Sigmatik und Semantik, die den Übergang vom situations- und objektgebundenen Zeigen hin zu einem Zeigen auf subjektive, aber allgemeine Gehalte markiert, wäre ein Blick auf Bühlers Konzept der Deixis am Phantasma (Bühler 1934) von Nutzen gewesen. Heinrichs verweist zwar auf die Bühler’schen Begriffe des Zeig- und Symbolfeldes (vgl. I, 142), ohne jedoch den Faden ernsthaft aufzunehmen. Die Ausführungen zur Sigmatik und zur Wahrnehmbarkeit des Zeichens hätten durch die Berücksichtigung des Bühler’schen Prinzips der abstraktiven Relevanz sowie seiner ausdruckstheoretischen Überlegungen (Bühler 1933) mit Sicherheit an Kohärenz gewonnen. Doch sei abschließend zugegeben, dass ein so systematisch angelegtes Werk wie Heinrichs’ Sprachtheorie wohl erst in seiner Gesamtheit, Reviews 367 und das heißt einschließlich der Bände zur Pragmatik und Syntaktik, angemessen gewürdigt werden kann. Und diverse Hinweise lassen vermuten, dass die Philosophische Semiotik nach der Handlungs- und Sprachtheorie noch durch eine Kunst- und Mystiktheorie zu einem - natürlich - vierteiligen opus magnum ergänzt werden wird. Der gespaltene Eindruck, den die ersten beiden Bände der Sprachtheorie beim Leser hinterlassen, müssen jedoch befürchten lassen, dass auch die Gesamtheit - außer der Gewissheit, dass das Viererschema tatsächlich bis zum Ende durchgehalten wurde - nicht allzu viel erbringen wird. Literatur Bühler, Karl 1933: Ausdruckstheorie. Das System an der Geschichte aufgezeigt, Jena: Fischer Bühler, Karl 1934: Sprachtheorie. Die Darstellungsfunktion der Sprache, Jena: Fischer Heinrichs, Johannes 1980/ 1981: Reflexionslogische Semiotik. 2 Bände, Bonn: Bouvier Heinrichs, Johannes 2007: Handlungen. Das Periodensystem der Handlungsarten, München: Steno Klaus, Georg 1972: Semiotik und Erkenntnistheorie, Berlin: Deutscher Verlag der Wissenschaften Peirce, Charles Sanders 1993: Phänomen und Logik der Zeichen, Frankfurt/ Main: Suhrkamp Simon Meier (Bern) Ingo Warnke (ed.): Diskurslinguistik nach Foucault. Theorie und Gegenstände, Berlin: de Gruyter 2007, 283 S., ISBN 978-3-11-019299-5 Ingo Warnke & Jürgen Spitzmüller (eds.): Methoden der Diskurslinguistik. Sprachwissenschaftliche Zugänge zur transtextuellen Ebene, Berlin: de Gruyter 2008, 449 S., ISBN 978-3-11-020041-6 Der durch Foucaults Werk geprägte Begriff des Diskurses hat sich in den letzen dreissig Jahren nicht nur in den Geistes- und Sozialwissenschaften, sondern auch in den Wirtschaftswissenschaften, in der Psychologie und in der Geographie durchsetzen können. Auch in der Sprachwissenschaft konnte sich dieser nach einem langen fachinternen Rechtfertigungsprozess etablieren. Obwohl die Vagheit und Unklarheit des Foucault’schen Begriffes mit dem zeitgenössischen Verständnis von Transparenz der Wissenschaft kaum zu vereinen ist und somit anachronistisch scheint, “entzieht sich der Diskursbegriff bis heute nicht seiner wissenschaftlichen Relevanz” (Band I, S. 3). 1 Die beiden im Jahr 2007 von Warnke und im Jahr 2008 von Warnke und Spitzmüller herausgegebenen Bände Diskurslinguistik nach Foucault bzw. Methoden der Diskurslinguistik sind eine Sammlung der im Herbst 2004 am Kasseler Symposium Diskurslinguistik - Gegenstände, Methoden und Grenzen und im September 2006 am 41. Linguisten Kolloquium vorgestellten Beiträge zum theoretischen Stand der aktuellen Diskurslinguistik. Es ist das Ziel der beiden hier vorgestellten Bände, einen diskurslinguistisch einschlägigen Begriff des Diskurses zu entwickeln. Es wird hier der Versuch gemacht, “eine differenzierte Rekonstruktion der Begriffsdimension” (Band I, S. 3) und “ein Angebot zur Qualitätssicherung von diskurslinguistischen Methoden vorzulegen, das die unterschiedlichen Erkenntnisinteressen der linguistischen Teildisziplinen nicht verwischt” (Band II, S. VII). Dabei wird der Anspruch erhoben, eine Diskkurslinguistik nach Foucault zu entwickeln, “deren zentrales Merkmal die Ausrichtung an Foucault ist und deren Konzepte und Gegenstandsbereiche gemäss Foucault’scher Theoreme” (Band I, S. 10) verstanden werden. Der 2007 erschienene erste Band gliedert sich in zwei Teile, Theorie der Diskurslinguistik und Gegenstände der Diskurslinguistik, und zehn Artikel. Die theoretische Beschäftigung mit dem Begriff Diskurs hat allerdings einen deutlich prominenteren Status im Werk als die Präsentation der Gegenstände. Wer jedoch eine einheitliche Theorie des Diskurses nach Foucault erwartet, wird enttäuscht. Ingo Warnke betont in der Einleitung, dass es hier um eine Beleuchtung von verschiedenen Standpunkten aus geht. Im Gegensatz zu Foucaults Insistieren auf einen vagen Gebrauch des Ausdrucks Discours und auf eine Distanzierung von sprachwissenschaftlichen Ansätzen schlägt Warnke eine Festigung dieses Begriffs vor. In dem er sich auf die Foucault’schen Schriften über den Diskurs stützt und eine Bilanz aus der zeitgenössischen germa- Reviews 368 nistische Debatte zieht, skizziert er einen Zuständigkeitsbereich der diskurslinguistischen Forschung, die sich “um die Analyse der Positionen von Aussagen im diskursiven Gefüge und das heißt, um die Kennzeichnung der Positivität von Ausdrücken” (Band 1, S. 12) kümmert. Dabei muss die Positivität als eine durch die “Streuung und Überlagerung von Sprache in diskursiven Netzen” (Band 1, S. 12) entstehende Bedeutung und Funktion von Ausdrücken verstanden werden. In Bezug auf die zeitgenössische diskurslinguistische Forschung entwickelt er ein Analyseinstrumentarium, das die “anonyme Verstreuung durch Texte, Bücher und Werke” (Band 1, S. 16) in den Mittelpunkt stellt. Dabei soll die Analyse des Diskurses im Sinne Foucaults sich erstens auf dessen Entstehungsbedingungen fokussieren (Prinzip der Umkehrung). Zweitens soll das Prinzip der Diskontinuität im Vordergrund stehen, das heisst, dass man nicht von einer kontinuierlichen sprachlichen Produktion ausgehen kann, sondern dass der Diskurs als zeit- und textübergreifend zu betrachtend ist. Drittens muss die Bedeutung einer Aussage immer in Bezug zum spezifischen Diskurs verstanden werden, in dem sie sich befindet (Prinzip der Spezifität), und schliesslich ist viertens diese Bedeutung immer materiell und auf der sprachlichen Oberfläche zu finden (Prinzip der Äusserlichkeit). Zudem muss die sprachwissenschaftliche Beschäftigung mit Diskursen einerseits immer eine Fokussierung auf textübergreifende Strukturen von Sprache beinhalten. Andererseits sollen schriftliche Äusserungen wegen des besonderen Interesses für deren Regelhaftigkeit im Vordergrund stehen. Ausserdem stehen intertextuelle Bezüge von Aussagen im Zentrum des Interesses, da sie für die Entstehung von Bedeutung des Diskurses von Interesse sind. Schliesslich “werden die Möglichkeitsbedingungen für diskursive Bedeutungen in den Blick genommen, so dass die Diskurslinguistik […] die prozessualen Erzeugungen von Diskursstrukturen untersucht” (Band 1, S. 17). Das hier von Warnke vorgeschlagene Modell ist auch für einen ungeübten Leser des Foucault’schen Werkes trotz der Komplexität seiner Argumentation sowohl sprachlich, wie auch argumentativ trotz der Komplexität seiner Argumentation nachvollziehbar und verständlich. Trotzdem wäre eine Exemplifizierung des gesagten anhand ausgewählter Beispiele hilfreich gewesen, um sich über die konkreten Anwendungsmöglichkeiten der vorgeschlagenen Analyse-Methode klar zu werden. Die weiteren Beiträge in diesem Band befassen sich mit der Diskurslinguistik nach Foucault und präsentieren programmatisch den aktuellen Stand der methodischen Auseinandersetzung der deutsprachigen germanistischen Linguistik mit dem Thema: Andreas Gardt stellt z.B. in seinem Artikel die Frage, ob die Diskursanalyse eine Theorie, eine Methode oder eine Haltung im Sinne einer Schule, ist. Er beantwortet seine Frage, indem er zuerst den Diskurs als “die semantische Dimension sprachlicher Äußerungen auf grundsätzlich allen Ebenen des Sprachsystems, aber auch auf der Ebene der Textgestaltung, nicht im Sinne einer transphrastischen Textgrammatik, sondern im Sinne eines pragmatisch-funktionalen Textverständnisses” (Band 1, S. 35) definiert. Daraus schliesst er, dass die Diskursanalyse als eine klar konstruktivistisch orientierte Theorie, Methode und Haltung verstanden werden muss, welche einen wichtigen Platz in einer als Kulturwissenschaft betrachtete Sprachwissenschaft hat. Ein weiterer interessanter Text ist von Dietrich Busse. Er richtet sein Interesse in seinem Beitrag auf die Analyse der sprachlichen Äusserung in Kontexten mit etablierten und schon bekannten sprachwissenschaftlichen Methoden. Es stellt sich dabei die Frage nach den Aspekten des Kontextualisierungsbegriffes, die für eine Diskursanalyse von Interesse sind. Dabei expliziert er zuerst den Begriff der Kontextualisierung und beantwortet somit weniger in einem Modell, als vielmehr eher in einer Art Gedankensammlung seine Anfangsfrage. Im zweiten Teil des Bandes beschäftigt sich z.B. Anja Stuckenbroch mit der Sprachnation und mit dem Sprachnationalismus in Verbindung mit einer Auswahl an Texten aus der Zeit zwischen dem frühen 17. Jahrhundert und dem Nationalsozialismus. Dabei untersucht sie anhand einer Analyse von Topoi, die sprachlich als metasprachliche Begriffe, Metaphern und Argumentationsmuster in Erscheinung treten, “ein Netz von Diskurskonstituenten, die die nationsbezogene Sprachreflexion in Deutschland über Jahrhunderte hinweg” prägten (Band 1, S. 217). Reviews 369 Der zweite von Ingo Warnke und Jürgen Spitzmüller edierte Band Methoden der Diskurslinguistik besteht aus vierzehn Beiträgen. Das Buch gliedert sich in fünf Kapitel, Episteme und Schemata, Aussagen und Argumentationen, Multimodalität und Interaktivität, Ideologie und Macht sowie Korpus und Muster. Auch wenn das in diesem Kontext vom Herausgeber vorgeschlagene Rahmenanalysemodell DIMEAN “das Resultat substantiellen Austauschs” (Band II, S. VII) ist und als eine Art Synthese eines Diskussionsprozesses verstanden werden kann, darf nicht von einer homogenen Methodenlandschaft ausgegangen werden. Die Beiträgerinnen und Beiträger haben in ihrer Beteiligung an der Diskussion “ihren eigenen Standpunkt in methodisch und methodologisch fokussierten Abhandlungen verdeutlicht” (Band II, S. VII). In anderen Worten finden wir hier eine Vielzahl an Ansätzen, welche zum Teil sowohl begrifflich als auch methodisch bzw. methodologisch im Widerspruch zu einander stehen. Die von den Herausgebern Ingo Warnke und Jürgen Spitzmüller verfasste Einführung bildet mit ihren innovativen methodischen Ausführungen den Kern des Bandes und weckt die Aufmerksamkeit der linguistischen Forschungsgemeinschaft. Sie nimmt die im ersten Band vorgestellten Reflexionen zur Diskurslinguistik auf und führt sie mit einem besonderen Augenmerk auf methodische und methodologische Fragen weiter. Das Ziel einer Diskurslinguistik soll laut den Herausgebern “die disziplinäre Kennzeichnung praktikabler und nachvollziehbarer Methoden, die den Ansprüchen und Zielen einer linguistischen Teildisziplin angemessen sind, welche sich in einer von Michel Foucaults Arbeiten geprägten wissenschaftsgeschichtliche Tradition sieht” (Band II, S. 6), sein. Da sprachliche Phänomene nur einen Teil des Diskurses ausmachen, impliziert eine Diskurslinguistik, die sich “mit allen vielschichtig strukturierten Aussagen- und Äusserungskomplexen, in denen Sprache als symbolische Form rekurrent verwendet wird” (Band II, S. 9) eine Verengung des Begriffs. Es wird argumentiert, dass nur eine solche Verengung auf fachspezifische Dimensionen des Begriffs eine eindeutige Untersuchung dieses Gegenstands ermöglicht. Die präsentierte Diskurslinguistik soll “die Produktionsbedingungen und Wirkungsmechanismen spezifischer medialer Umgebungen und die Interessen der Diskursteilnehmer als Untersuchungsgegenstand” (Band II, S. 17) ernst nehmen. Zudem muss sie einerseits “hinter die semantische Oberfläche der Texte blicken” (Band II, S. 22), andererseits wird betont, dass das “aufklärerische und ideologiekritische Moment keine Vorraussetzung für die diskursanalytische Arbeit” (Band II, S. 23) darstellt. Nach der genannten theoretischen und methodischen Begründung der Verengung des Diskursbegriffes und der Eingrenzung der Interessensgebiete, die durch eine Diskurslinguistik nach Foucault abgedeckt werden, wird das in diesem Band im Zentrum des Interesses stehende Rahmenmodell DIMEAN (Diskurslinguistische- Mehr-Ebenen-Analyse) vorgestellt, welches das von Ingo Warnke im ersten Band präsentierte Analysemodell ergänzen und präzisieren soll. Die Autoren schlagen drei bzw. vier Ebenen der Analyse vor: die Erstlektüre, die intratextuelle Ebenenzuordnung, die Analyse der Diskurshandlungen und schliesslich die transtextuelle Ebenenzuordnung. Bei der Erstlektüre geht es darum, Kenntnis vom Korpus zu nehmen und die gesammelten oder generierten Daten ein erstes Mal zu lesen. In einem zweiten Schritt soll eine Analyse auf der intratextuellen Ebene durchgeführt werden, dabei soll der Fokus auf Worteinheiten, Propositionen sowie der Textstruktur liegen. Drittens soll die Aufmerksamkeit des Forschers auf die sprachlichen Handlungen gerichtet werden, wobei folgende Analysekategorien vorgeschlagen werden: die Interaktionsrollen, die Diskurspositionen, das heisst eine Fokussierung auf die Rolle, welche die Akteure in der Gesellschaft haben, und die Medialität. Schliesslich soll eine transtextuelle Analyse durchgeführt werden. Dabei sollen Fragen nach der Intertextualität, der Historizität, der existierenden textübergreifenden Topoi und semantischen Grundfiguren und der Einbettung in bestehende Ideologien und allgemeine politische und gesellschaftliche Debatten etc. gestellt werden. Es wird argumentiert, dass die linguistische Analyse des Diskurses nicht alle vorgeschlagenen Elemente beinhalten muss, sondern dass je nach Spezifität der Schwerpunkt der Untersuchung auf der einen oder auf der anderen Ebne liegen kann. Reviews 370 Wie im ersten Band spiegeln die Beiträge des zweiten die in der germanistischen Diskurslinguistik herrschende methodische Analysevielfalt. Sie beschäftigen sich “aus kognitionslinguistischer Perspektive mit dem Diskurs als epistemologischem Phänomen” (Band II, S. 45). Alexander Ziem zum Beispiel zeigt in seinem Beitrag, wie Diskurssegmente im Diskurszusammenhang analysiert werden, indem er in seiner Argumentation einen semantischen Beschreibungsansatz formuliert, nämlich die Framesemantik, welche es vermag, historisch-semantische Bedingungen der Wissenskonstitution zu beschreiben. Der zweite Teil des Buches thematisiert aus einer pragmalinguistischen Perspektive den Diskurs mit einem Fokus auf Aussagen und Argumentationen. Johannes Angermüller stellt in Anlehnung an die französischsprachige sprachwissenschaftliche Beschäftigung mit Diskursen das Vorgehen der Aussagenanalyse vor. Anhand von politischen Texten vermag er auf überzeugende Weise zu zeigen, wie innerhalb dieser Daten formale Äusserungsspuren zu finden sind, die “eine Vielzahl komplex verschachtelter Sprachperspektiven und Bedeutungsebenen mobilisieren und orchestrieren” (Band II, S. 187). Der interessierte Leser muss folglich immer die Äusserungskontexte der analysierten Texte bestimmen, wenn diese wirklich verstanden werden sollen. Die Beiträge des dritten Teils befassen sich mit multimodalen, Internet- und interpersonalen Kommunikationsdaten. Stefan Meier schlägt in seinem Beitrag ein Verfahren zur Bestimmung von Bildinszenierung als kommunikative Praxis im rechtsextremen Diskurs anhand einer diskursanalytischen Bildbetrachtung vor. Mit diesem Beitrag wird der Versuch gemacht, der in der deutschen Diskursforschung wenig verfolgten Analyse der visuellen Kommunikation eine methodische Basis zu geben und ein integratives Diskursanalysemodell, das nicht nur das sprachliche Zeichensystem berücksichtigt, zu entwickeln. Im vierten Teil beschäftigen sich die Autoren auf der Basis von soziolinguistischen und anthropologischen Methoden mit diskursiven Praktiken in Zusammenhang mit den Begriffen der Macht und der Ideologie. Tommaso Milani und Sally Johnson argumentieren am Beispiel der Begriffe Macht, Ideologie und Geschichte für eine engere Zusammenarbeit und einen intensiveren kritischen Austausch der linguistischen Anthropologie mit der Critical Discourse Analysis im Kontext der Sprachideologieforschung. Dies könnte zu einem vertieften Verständnis der Prozesse und Phänomene, welche sich hinter sprachpolitischen Massnahmen verbergen, führen. Die beiden Autoren exemplifizieren ihre Argumentation anhand eigener Forschungsdaten. Schliesslich präsentiert Noah Bubenhofer im letzten Teil innovative korpuslinguistische Ansätze. Er argumentiert mit Hilfe von Beispielen aus dem Terrorismus-Diskurs vor und nach 2001 für einen computergesteuerten Ansatz, der es ermöglicht, riesige Datenmengen zu berechnen und diskursive Muster innerhalb von Texten ans Licht zu bringen. Die Stärke der beiden hier besprochenen Bände liegt im Versuch einer Systematisierung und einer Normierung des Begriffes des Diskurses. Dieser soll einer modernen Auseinandersetzung mit sprachwissenschaftlich pertinenten Erkenntnisobjekten dienen und die Vagheit des Diskursbegriffs in Bezug auf die diskurslinguistische Forschung klären. Das im zweiten Band vorgeschlagene Mehrstufenmodell DIMEAN scheint auf den ersten Blick sehr unübersichtlich und schwer anwendbar. Eine vertiefte Auseinandersetzung mit diesem Modell zeigt aber, dass diese Komplexität damit zu erklären ist, dass es alle sprachlichen Phänomene des Foucault’schen Diskursbegriffes mit einzubeziehen vermag. Dies ist insofern ein sehr wertvoller Beitrag für die Diskurslinguistik, als es Warnke und Spitzmüller gelungen ist, ein Modell zu entwickeln, welches alle für die Sprachwissenschaft relevanten Elemente berücksichtigt und das somit dem linguistisch interessierten Forscher ermöglicht, eine nachvollziehbare und nicht willkürliche Analyse des Diskurses durchzuführen. Was aus einer strikt sprachwissenschaftlichen Perspektive äusserst interessant ist, kann aus der Perspektive eines multimodalen Diskursansatzes, welcher sich nicht nur auf das sprachliche Zeichensystem konzentriert, kritisch diskutiert werden. Denn für ein Verständnis des Diskurses und seiner Analyse, das nahe an den Foucault’schen Reflexionen sein soll, ist genau die von Warnke und Spitzmüller vorgeschlagene Verengung des Diskursbegriffes auf sprachliche Phänomene pro- Reviews 371 blematisch. Denn Foucault selbst wehrt sich gegen diese Einschränkung, indem er explizit vom Diskurs “als Gesamtheit von Zeichen (von bedeutungstragenden Elementen, die auf Inhalte oder Repräsentationen verweisen)” spricht. Er nennt hier explizit alle Formen von Zeichen, nicht nur die sprachlichen. Eine Einschränkung wird dem vielschichtigen und komplexen Diskursbegriff nicht gerecht. Hier wird ein Forschungsobjekt, das klar interdisziplinär ist, welches das Interesse diverser Geistes- und Sozialwissenschaften weckt, in ein disziplinäres Prokrustesbett gelegt. Die Folge dieser Disziplinierung ist der Verlust von Bedeutungskomponenten des Forschungsobjektes des Diskurses. Foucault selbst hat an verschiedenen Stellen seines Werkes den Zusammenhang zwischen Macht, Wissen und wissenschaftlichen Disziplinen problematisiert. La discipline est un principe de contrôle de la production du discours. Elle lui fixe des limites par le jeu d’une identité […]. On a l’habitutde de voir dans le développement d’une discipline, comme autuant de resources infinies pour la création des discours. […] il est probable qu’on ne peut pas rendre compte de [son] rôle positif et multiplicateur, si on ne prend pas en considération [sa] fonction restricitive et contraingnante. In diesem Sinne kann die Linguistisierung des Diskurses insofern als Vergewaltigung dieses Begriffs verstanden werden, als hier die Macht der disziplinären Tradition und das Bedürfnis nach Legitimität der Disziplin dieses Objekt verzerrt. Im Kontext einer zunehmend starken Nachfrage seitens der Politik und der Wirtschaft nach interdisziplinären Forschung geraten die Disziplinen ins Wanken. Ein Teil der Forschungsgemeinschaft reagiert auf dieses Bedürfnis mit einer starken Referenzierung und Fokussierung auf die etablierten disziplinären Methoden und Erkenntnisinteressen, um die eigenen Disziplinen zu legitimieren. Dies darf aber nicht auf Kosten der Erkenntnisobjekte geschehen. Ich argumentiere hier nicht gegen eine Verdeutlichung und eine Präzisierung des Diskursbegriffs, auch nicht gegen Transparenz und Vergleichbarkeit von Forschungsresultaten. Die vorgeschlagene Systematisierung scheint mir mehr als sinnvoll. Trotzdem sollte die diskursinteressierte Forschung den Mut haben, die disziplinären Barrieren zu überwinden und ein interdisziplinäres Instrumentarium zu entwickeln, das der Komplexität und der Vielschichtigkeit des Diskursbegriffes gerecht werden kann. Anmerkung 1 Ingo Warnke (ed.) 2007: Diskurslinguistik nach Foucault. Theorie und Gegenstände, Berlin: de Gruyter; Ingo Warnke & Jürgen Spitzmüller (eds.) 2008: Methoden der Diskurslinguistik. Sprachwissenschaftliche Zugänge zur transtextuellen Ebene, Berlin: de Gruyter. Zitate im folgenden aus diesen Bänden nur unter Angabe des Bandes und der Seitenzahl. Alfonso Del Percio (Bern) Wolfgang Werner: Illustrierte Poetik des Impurismus. Morphologie und Funktion der Genitalien am Ursprung von Sprache und Mythos, Schrift und Literatur, Essen: Die blaue Eule 2008, 1346 S., ISBN 978-3-89924-176-1 Wenn davon die Rede ist, dass eine Fachrichtung sich in einer Krise befindet, wird meistens nicht ein von Aussen stammender kritischer Blick auf die Entwicklung und den gegenwärtigen Stand der Dinge geworfen, vielmehr ist dieses Sprechen ein Teil der Geschichte diese Fachs selbst. So sollte man durchaus hoffnungsvoll aufhorchen, wenn sich die vermeintliche Lösung dieser Krise in Form eines neuen Theorieansatzes präsentieren will; wenn aber dieses Modell zusätzlich noch für sich in Anspruch nimmt, sämtliche Wissenschaftszweige zu revolutionieren, müsste es eigentlich erst recht zum Gegenstand der Aufmerksamkeit werden - oder zum Objekt eines grundsätzlichen Misstrauens. Oft hat sich herausgestellt, dass ein neues, scheinbar revolutionär innovatives Deutungsmodell erst dann in den kritischen Fokus einer sich als streng wissenschaftlich verstehenden Denkrichtung gerät, wenn es sich bereits mehr oder weniger etabliert hat (man nehme nur den Strukturalismus oder die Psychoanalyse); oder Reviews 372 aber, das neue Konzept erweist sich a priori als derart jeglicher wissenschaftlichen Redlichkeit entbehrend, dass eine ernsthafte Diskussion dieses Ansatzes einer ganzen Fachrichtung den Ruf der Unseriosität bescheren könnte. In welche der beiden Kategorien gehört Wolfgang Werners Illustrierte Poetik des Impurismus? In diesem 1346 Seiten starken Werk will der Autor eine Entdeckung gemacht haben, die der Literatur, Kunst, Musik, Architektur und eigentlich allen Feldern des Wissens der letzten vier Jahrtausende zugrunde liegt und die nichts weniger als den Schlüssel zur Mythologie und Religion aller Völker verkörpert. Dabei handelt es sich um “einen Zusammenhang von Sprache und Sexualität, der sich in allen Gebieten spiegelt, auf denen sich menschlicher Geist in Kulturgütern objektiviert, am auffälligsten in der Kunst und Literatur aller Zeiten, jedenfalls soweit solche Artefakte von Eingeweihten produziert wurden” (S. 9). Werner will nun darlegen, wie er auf einen durch die Jahrtausende von “Wissenden” (ägyptische Priester, Orphiker, Rosenkreuzer, Templer, Alchemisten, Astrologen und Freimaurer) bewahrten und tradierten Geheimcode gestossen sei. Die Grundannahme besteht dabei darin, dass ein Autor seine Wörter nicht willkürlich auswähle, sondern sie zur Verschlüsselung eines tieferen Sinns benutze, wobei die eigentliche Entdeckung darin liege, dass sich die sprachlichen Kunstwerke als stark verschlüsselt im Bereich der Sexualorgane angesiedelt erwiesen und erst im Lichte dieser Erkenntnis verstehbar würden. Die Frage nach einer plausiblen Erörterung dieser These und deren Konsequenzen wird in etwa so beantwortet: Man nehme ein anatomisches Bildwörterbuch zur Hand und baue ausgehend von 385 lateinischen Bezeichnungen aus dem Bereich des Urogenitalsystems den ganzen Wortschatz der deutschen Sprache neu auf, um ihn für das eigene Vorhaben brauchbar zu machen, denn das Geheimnis dieser lateinischen Ausdrücke liegt in ihrem medizinischen Gebrauch. Als nächstes greife man zu einem etymologischen Lexikon und führe jeden der darin verzeichneten vielleicht 10000 Einträge auf eine erotisch-anschauliche Grundbedeutung zurück, damit man schliesslich ein eigenes Wörterbuch erstellen kann, in welchem man tausende deutscher Wörter durch Rekurrenz auf ihre sexuell konnotierten lateinischen Wortfamilien erklärbar macht. Aus der Anatomie der Geschlechtsorgane leite man nun einen Code ab, mit dem alle anderen Wörter erfasst werden können, das sind die so genannten “Wurzelwörter”. Zur Erweiterung dieses ‘impuristischen Codes’ werden alle Organe des menschlichen Körpers auf die Genitalien projiziert. Das heisst, man suche in einem Lateinisch-Deutschen Wörterbuch nach “lateinischen Bezeichnungen für sexuelle Dinge” und verbinde sie mit den Wurzelwörtern. Im nächsten Schritt fasse man die deutschen Begriffe der medizinisch-lateinischen Stichwörter zu jeweils separaten Stichwörtern zusammen, ergänze sie durch Begriffe aus der Jägersprache, aus dem Rotwelschen und anderen Spezialgebieten, um so ca. 35000 Wörter zu erhalten. Zwischendurch betone man noch ausdrücklich, dass es wichtig sei festzustellen, “dass hier nicht ein Akt der Willkür, eine planlose Chiffrensetzung, stattfindet, sondern eine Entfaltung oder Aufdeckung der Polysemie im Sinne eines objektiven Befundes” (S. 45). Wenn man sich nun im Besitz einer universalgeschichtlichen Panazee weiss, kann man unter Zuhilfenahme dieses Codes sämtliche Hervorbringungen menschlicher Schöpfungskraft entschlüsseln und dabei rückblickend feststellen, dass diese Weltformel bereits immer in den Objektivationen des Geistes vorhanden gewesen ist. Die Universalität dieses androbzw. gynäkologischen Reduktionismus scheint es in bester humoralpathologischer Tradition zu erlauben, eine riesige Menge von Wissensfeldern in ein urogenitales Raster zu zwingen. Behandelt werden unter anderem: platonische Körper, geometrische Gesetze, Formen und Figuren (nicht zu vergessen das Pentagramm), welche auf die Symbolik der Freimaurer angewendet werden, und von denen nebenbei auf die Ursprünge von kosmogonischen Modellen und Astrologie geschlossen werden könne. Dann wären da noch christliche, germanische, griechische, ägyptische und jüdische Mythologie, Hieroglyphen, Symbole, Kalender, Labyrinthe, die zyklische Einteilung der Zeit und Zeitbegriffe, Alchemie, der Tierkreis, Planeten und Sternzeichen, Farbenlehre und Farbsymbolik, Zahlenmystik, Numerologie, Phonetik, Tarot, die Kabbala und jüdische Mystik im allgemei- Reviews 373 nen, New Age und, nicht zuletzt, noch der Ursprung der Sprache. Dem Leser wird nochmals versichert, dass die Lehre des Impurismus esoterisch tradiert sei (Tarot, Kabbala etc.) und im Laufe der Jahrtausende als Weltbild hinter den Wissenschaften und ihren Vorläufern (Astrologie, Alchemie) und als Quelle von Fachbegriffen benutzt wurde. Doch damit noch nicht genug: jegliche Form wissenschaftlicher Terminologie sei von impuristischen Urbildern geprägt. Das Ganze mündet in die ungeheuerliche Erkenntnis, eine “Weltformel der Wissenschaften, ihrer historischen Vorläufer und der Esoterik” entdeckt zu haben, die auch die Literaturwissenschaft und die Linguistik nachhaltig beeinflussen werde. So ist es die erklärte Absicht des Autors, die wegen ihrer gegenwärtigen Interpretationspraxis in eine Sackgasse geratene Germanistik durch den Impurismus wieder auf den Pfad wissenschaftlicher Tugend zu führen, da das Konzept mit der Idee, alles auf die Genitalien zurückzuführen, die Implementierung eines Decodierungsprozesses bedeute und analog dazu die faktische Überwindung der bisherigen Hermeneutik. Wenn das nicht Grund genug ist, eine neuerliche Renaissance zu prognostizieren, in der die Schönheit der Mythen, der Kunst, der Wissenschaft und der Sprachen des Altertums wiederentdeckt werde! Was nun zeichnet ‘impuristische Literatur’ aus? Sie sei von tiefgründiger Bedeutung und nur wer im Besitz der “alten Weisheit” sei, könne sie hervorbringen, denn gute Literatur und Dichtung sei nur, was sich impuristisch entschlüsseln lasse (weshalb ein Grossteil moderner Lyrik nichts weiter als “kunstgewerbliche Imitation” sei). In einem kreativen Akt konstruiere der Dichter ein sprachliches Gewebe, das einzig der Codierung eines den Worten von Anfang an inhärenten Ur- Sinns diene. In der Entschlüsselung dieser Tiefe - De profundis clamavi - “wird die alte Welt aus Schöpfungstagen wiederhergestellt.” Diese Art von Codierung und Decodierung ist allerdings nur mittels Applikation von Entstellungs- und Verfremdungspraktiken möglich (daher erklärt sich übrigens auch die Herkunft des Wortes ‘Impurismus’: in Anspielung auf H.M. Enzensbergers Übersetzung ausgewählter Gedichte von Neruda unter dem Titel “Poésie impure” kann dieser Terminus in etwa mit ‘Sprachunreinheit’ übersetzt werden), zu denen unter anderen etwa Polysemie, Mehrsprachigkeit, Synästhesien, Metaphorik, Gemination, Schüttelreime, Assonanzen und Alliterationen gehören (aufgezählt werden insgesamt 55). Um Belege für seine Theorie liefern zu können, analysiert Werner abschliessend u.a. Auszüge aus dem altägyptischen Totenbuch, ein altnordisches Runenlied aus der Edda, die Offenbahrung des Johannes, 26 Grimmsche Märchen, sowie Gedichte von Rimbaud, Schiller, Brentano, Bachmann, Benn und Enzensberger. Was kann man dieser kulturhistorischen Emulsion nun ernsthaft abgewinnen, ausser vielleicht der Erkenntnis, dass das Lager pseudowissenschaftlicher Theoriebastler um ein Mitglied reicher geworden ist? Diese Zuordnung von Organ und Text kannte man bisher eigentlich nur bei James Joyce, aber wo dieser aufgrund seiner intellektuellen Originalität mit einem von nahezu avantgardistischer Brillanz zeugenden literarischen Stilmittel zu überzeugen vermag, bleibt hier nur reiner Obskurantismus. Eigentlich gilt Hegel als letzter grosser Systembauer - der Autor sucht ihn auch in punkto Unverständlichkeit zu übertreffen (wenn sich beispielsweise Werners pansemiotischer quasi-Weltgeist im ‘Weltbild der Windmühle’ manifestiert) - allerdings mit dem entscheidenden Unterschied, dass Hegel nach wie vor Gegenstand ernsthafter wissenschaftlicher Diskussionen ist, wogegen man in diesem Fall von Anfang an in einem inhaltslosen Netz aus Beliebigkeit, Spekulation und Grössenwahn gefangen scheint. So verwundert es auch nicht mehr, wenn der Autor auf seiner Homepage schreibt, dass man nur mit dem Wissen vom Impurismus zur kulturellen Elite, die Kunst und Literatur prägt und versteht, gehören könne. Es bleibt der Eindruck eines sich masslos überschätzenden Kulturalchemisten, der das schriftliche Zeugnis seiner hermetischen Esoterik zum Wendepunkt der Geistesgeschichte hochstilisiert. Den von Werner intendierten methodologischen Ikonoklasmus wird dieses Werk somit wohl eher nicht herbeiführen. Eine stupende Fleissarbeit - zweifellos - , mit ernsthafter Wissenschaft hat das freilich wenig zu tun. Nicolas Bollinger (Bern) Reviews 374 Fritz Hermanns & Werner Holly (eds.): Linguistische Hermeneutik, Theorie und Praxis des Verstehens und Interpretierens, Tübingen: Niemeyer 2007, 426 S., ISBN 978-3-484-31272-2 “Die Sprache ist Verkehr der Menschen untereinander und nur die sprachlichen Vorgänge, welche wir als Hörende verstanden haben, können uns beim Sprechen als Sprachmittel dienen” (S. 1). Mit diesem klassischen Zitat von Philipp Wegener (Wegener 1885: 182) suchen der kürzlich verstorbene Fritz Hermanns und sein Mitherausgeber Werner Holly einen Einstieg in die linguistische Hermeneutik. Die ist eigentlich nicht neu, schon Ferdinand de Saussure beschrieb Sprache als Mittel, um zu verstehen und sich verständlich zu machen - “de comprendre et de se faire comprendre” (Saussure 1967: 9). Auch das war nicht der Anfangspunkt. Wie man einen Text möglichst eindeutig interpretieren kann, interessiert die Wissenschaft, seit es Schrifttexte gibt. Die älteste bekannte Wissenschaft, die sich mit Textauslegung befaßt, ist bekanntlich die Theologie mit der Bibelexegese - aber auch Rechts- oder Literaturwissenschaften setzten sich mit der Verständlichkeit von Texten auseinander (Busse 1991: 7), wobei sie sich dazu vorwiegend an philosophischen Theorien orientierten. Der rezeptionsästhetische Ansatz der Literaturwissenschaft wurde als eine der wenigen europäischen Theorien sogar in den USA rezipiert. Anders als die sog. Autonomieästhetik, die im Sinne Kants vom überzeitlichen Charakter des Werks ihren Ausgang nimmt, versteht sich die Rezeptionsästhetik als leserorientierter Ansatz. Nicht eine “methodisch regulierte Aufnahme eines vorgegebenen Text-Sinns” (Brenner 1998: 102) steht im Vordergrund, sondern eine aktive Leistung des Lesers - der Dialog zwischen Leser und Werk. Der Anteil der Sprachwissenschaft an der Entwicklung einer allgemeinen Theorie der Textinterpretation blieb demgegenüber bislang weniger erkennbar (S. 8). Auch die Linguistik könne sich nicht mehr der Einsicht verschließen, daß Verstehen die Grundlage “jeglichen gelingenden Kommunizierens” sei, so Hermanns & Holly (S. 1) in ihrer Einleitung. Das Ziel ihres Bandes ist es denn auch, dem in der Linguistik vorherrschenden Mißtrauen gegenüber der Hermeneutik entgegenzuwirken. Die Linguistik solle nicht nur intern und extern für eine eigene Verstehenswissenschaft einstehen und am Diskurs anderer Verstehenswissenschaften teilnehmen, sondern “linguistische Hermeneutik” als neues Teilfach einführen. Der Sammelband will einen Überblick darüber geben, wie eine solche linguistische Hermeneutik ausgegestaltet sein könnte, wobei sich die verschiedenen Beiträge vier Teilbereichen zuordnen lassen: (i) Hermeneutik und Linguistik, (ii) theoretische Hermeneutik, (iii) empirische Hermeneutik und (iv) methodologische und praktische Hermeneutik. Bernd Ulrich Biere (S. 7-21) macht den Anfang mit einem anspruchsvollen wissenschaftshistorischen und linguistikkritischen Beitrag zum Thema “Hermeneutik und Linguistik”. Metaphernreich steigt Biere in den Artikel ein und deklariert, was die Wissenschaft vom Götterboten Hermes lernen könnte: “jene Portion ‘Frechheit’, die es vielleicht braucht, um sich erneut auf die unsichere, und mehr noch, die ‘unendliche Aufgabe’ des Verstehens einzulassen” (S. 7 f.). Biere erwähnt die methodologischen Kontroversen sowie die theoretische und methodische Rolle des Verstehens, stellt die Positionen ‘Positivismus’ und ‘Antipositivismus’ einander gegenüber und fordert eine Klärung des Verstehensbegriffs. Es müsse geklärt werden, inwieweit die germanistische Sprachwissenschaft an eine ältere hermeneutische Tradition anknüpfen und wo sie neue Perspektiven gewinnen könne. Es folgt ein fachgeschichtlicher Rückblick über die germanistische Linguistik sowie ein historischer Abriß der hermeneutischen Tradition bis zurück ins 18. Jahrhundert. Biere unterscheidet zwischen “linguistischer Hermeneutik”, die er eher ablehnt, da sie die Rückkehr zu den Spezialhermeneutikern des 18. Jahrhunderts bedeuten würde, und einer “hermeneutischen Linguistik”, die er als sprachtheoretische Grundlage sieht. Im zweiten Teil mit fünf Beiträgen zur theoretischen Hermeneutik vergleicht Ludwig Jäger (S. 25-42) zunächst die beiden sprachtheoretischen Positionen von Wilhelm v. Humboldt und Noam Chomsky und plädiert für die Orientierung der linguistischen Hermeneutik an Humboldts Konzeption von Sprache und Verstehen. Erika Linz (S. 43-58) hinterfragt die Annahme, daß “die Erzeugung eines Äußerungsgehaltes seiner Reviews 375 Versprachlichung vorausgeht”. In der Psycholinguistik gilt die Sprachproduktion als Prozeß, bei dem Gedanken in Sprache übersetzt werden. Linz spricht sich gegen diese Auffassung von Sprachproduktion aus und vertritt die These, dass eigenrezeptive Prozesse für den Sprecher selbst sinngenerierend sind. In Anlehnung an Humboldt und Schleiermacher geht Linz davon aus, daß sich Gedanken bilden, indem man sich selbst sprechen hört und das Gehörte versteht. Ihre These stützt sie mit neuen Befunden aus der Neurowissenschaft zu Sprach- und Wahrnehmungsprozessen. Frank Liedtke (S. 59-99) zeigt in seinem Beitrag, inwiefern fragmentarische Äußerungen bzw. Ellipsen in vielen Kontexten verständlicher sind als vollständige Äußerungen. Er vertritt die These, “daß das Satzverstehen inkrementell erfolgt, also nicht erst mit dem letzten Wort des zu verarbeitenden Satzes oder der Äußerung einsetzt, vielmehr sogleich mit dem ersten gehörten oder gelesenen Wort” (S. 63). Dabei konzentriert er sich vor allem auf die mündliche Kommunikation. Warum wir in der Alltagskommunikation keinen Anspruch auf vollständige Sätze haben, begründet er anhand der von Levinson (2000) weiterentwickelten Griceschen Analyse konversationeller Schlußprozesse. Dietrich Busse (S. 101-126) erläutert am Beispiel einer juristischen Textauslegung die Begriffe ‘Textbedeutung’, ‘Textverstehen’ sowie ‘Textarbeit’ und deren Beziehung zum Begriff ‘Applikation’ (Textanwendung). Zu den Anwendbarkeitsbedingungen eines Begriffs gehöre mehr als das, was Linguisten zur wörtlichen Bedeutung zählen. Der ‘semantische Rahmen’ bzw. das Weltwissen spiele eine wichtige Rolle beim angemessenen Verstehen und Interpretieren eines Textes. Seine Erläuterungen basieren sowohl auf traditionellen hermeneutischen wie auch auf psycholinguistischen und kognitionswissenschaftlichen Ansätzen. Den zweiten Teil schließt Fritz Hermanns (S. 127-172) mit einem gewichtigen und bedeutsamen Beitrag über Empathie ab - ein Thema, das bisher wenig Interesse in der Linguistik fand, das aber in Anbetracht neuester neurowissenschaftlicher Erkenntnisse mehr Bedeutung verlangt. Sehr anschaulich, mit vielen Beispielen aus der aktuellen Forschung, trägt Hermanns wissenswerte Informationen aus den Bereichen Philosophie, Psychologie und Neurologie zusammen, die nachweisen, daß es Empathie gibt und was sie bedeutet. Zunächst zeigt er die verschiedenen Formen der Empathie auf, geht dann auf die Entdeckung der Spiegelneuronen ein, erläutert den Begriff im Zusammenhang mit der Imitationsforschung und zeigt schließlich die Relevanz der Empathie für das Sprach- und Textverstehen und somit für die Sprachwissenschaft auf. Der dritte Teil des Bandes enthält zwei Beiträge zur empirischen Hermeneutik. Wolfgang Falkner (S. 175-200) geht in seiner Studie davon aus, dass Mißverständnisse fester Bestandteil unseres Kommunikationsverhaltens seien. Ein Gedanke, der nicht ganz neu ist und an Humboldts Maxime erinnert, daß jedes Verstehen gleichzeitig Nicht-Verstehen ist: jeder Mensch versteht unter einem Begriff etwas anders (cf. Hess-Lüttich 1981). Erst durch Interaktion kann ein gemeinsames Verständnis eines Begriffs ausgehandelt werden. Falkner will jedoch aufzeigen, wie Phänomene des (Miß-)Verstehens empirisch erforscht werden können. Dazu stellt er zunächst ein Kommunikationsmodell vor, das im Unterschied zum ursprünglichen Modell von Shannon & Weaver situative und kotextuelle Aspekte einbezieht. Auch die kommunikative Motivation sowie die Erwartung der Gesprächspartner werden berücksichtigt. Weiter beschreibt er das Konzept der “dreigliedrigen Äußerungsfunktion” (S. 188), mit welchem sich Mißverständnisse auf drei Ebenen lokalisieren lassen: Modifikatoren (z.B. Höflichkeit), Proposition und Illokution. An Beispielen, die er mit Hilfe seiner “Tagebuchmethode” gewonnen hat (teilnehmende Beobachtung), veranschaulicht er das Konzept, bevor er abschließend diskutiert, ob und inwiefern sich der vorgestellte Ansatz dazu eigne, neben Mißverständnissen auch funktionierende Kommunikationsprozesse zu modellieren. Josef Klein (S. 201-238) befaßt sich in seinem Beitrag mit der linguistischen Hermeneutik politischer Rede. Am Beispiel der umstrittenen Regierungserklärung “Agenda 2010” deutet er die politische Rede unter Berücksichtigung des Kontexts. Er arbeitet heraus, inwieweit vorgängige Diskursstränge und Prätexte für die Rede von konstitutiver Bedeutung sind. Der Vorteil seines Reviews 376 Vorgehens, sagt er, sei die Berücksichtigung der Diskursbeteiligten und der Publikumsresonanz, weil nur so umfassend analysiert werden könne, wie ‘Verstehen’ zustande komme. Zum Schluß folgen sieben Artikel zur methodologischen und praktischen Hermeneutik. Ulrike Hass-Zumkehr (S. 241-261) befaßt sich in ihrem Beitrag mit Corpus-Hermeneutik. Am Beispiel der Wortgruppen “warm/ Wärme” und “kalt/ Kälte” zeigt sie auf, inwiefern große digitale Textcorpora (wie das Textcorpus des Mannheimer Instituts für Deutsche Sprache) die traditionelle “Zettelkastenhermeneutik” erweitern. Aus einer Frequenzanalyse der genannten Wortgruppen unter Berücksichtigung des Kotexts zieht sie den Schluß, daß mit elektronischen Textkorpora feiner und differenzierter interpretiert werden könne als in der traditionellen Lexikographie, da mit statistischer Hilfe große Äußerungsmengen analysiert werden. Andreas Gardt (S. 263-280) reflektiert linguistisches Interpretieren im Kontext des Konstruktivismus und der ‘realistischen Sprachwissenschaft’. Er beobachtet zunächst, daß der interpretative Umgang mit Texten nicht, wie man erwarten könne, von konstruktivistischen Theorien geprägt sei, sondern daß Texten eine ‘feste’ Bedeutung zugewiesen werde, und beschreitet dann einen Mittelweg zwischen Konstruktivismus und Realismus als Lösung für das linguistische Interpretieren: ein Text sei weder als nur konstruiert zu betrachten noch als objektiv deutbar. Bei der linguistischen Interpretation solle der individuelle Text im Zentrum stehen, die Analyseverfahren sollten alle Gestaltungsdimensionen des Textes berücksichtigen. Ulrich Püschel (S. 281-299) plädiert mit seinem Beitrag unter dem Stichwort ‘handlungssemantische Textanalyse’ oder ‘interpretative Stilistik’ für einen pragmalinguistischen Umgang mit Texten. Mit seinem Instrumentarium der interpretativen Stilistik analysiert er ein Gespräch aus Theodor Fontanes Roman Effi Briest. Die Analyse dieses literarischen Gesprächs macht (nicht zum ersten Mal: s. Hess-Lüttich ed. 1980; zu einem andern Gespräch bei Fontane s. Hess- Lüttich 2008) deutlich, daß die linguistische Gesprächsanalyse etwas Sinnvolles zur Untersuchung literarischer Gespräche beitragen kann. Heidrun Kämper (S. 301-322) widmet sich in ihrem Beitrag der von Jaspers (1946) beschriebenen “Schuldfrage” an. Die “Schuldfrage” ist einer der wichtigsten Texte, der sich mit der deutschen Kriegsvergangenheit beschäftigt. Die “Darstellung und Beschreibung zentraler Texte der deutschen Sprache” erachtet Kämper (S. 302) als eine der wesentlichen Aufgaben der Sprachwissenschaft. Sie möchte die Bedeutung des Textes im Sinne linguistischer Hermeneutik erschließen, wobei sie ‘linguistische Hermeneutik’ nicht als Methode, sondern als Anliegen versteht, mittels Sprachanalyse einen Beitrag zum Verständnis eines Textes zu leisten. Im Falle der “Schuldfrage” wird das Textverständnis hergestellt, indem Begrifflichkeiten erklärt werden. Zuerst beschreibt Kämper die Leitbegriffe, ihre Bedeutungen und die semantischen Relationen der verschiedenen Begriffe. Dann geht sie auf die Rezeptions- und Konzeptgeschichte der “Schuldfrage” ein und hält fest, daß die Geschichte des Schuldbegriffs im 20. Jahrhundert einen sprachlichen Umbruch erlebte: “Seit dem Ende der nationalsozialistischen Herrschaft referiert Schuld auch auf ‘Verbrechen gegen die Menschlichkeit’ […]” (S. 319) und Jaspers “Schuldfrage” sei ein wesentlicher Beitrag zur Ausdeutung des neuen Begriffs. Ulla Fix (S. 323-356) will in ihrem Beitrag am Beispiel der Erzählung “Epitaph für Pinnau” von Johannes Bobrowski (1962) zeigen, wie und mit welchen linguistisch-literaturwissenschaftlichen Methoden man “in die Ganzheit eines Textes” eindringen könne. Aus der Analyse schließt sie, daß viele “Befunde” auf der Ebene der Textoberfläche zu beobachten seien, aber es zur Vertiefung dieser Befunde des Rahmenwissens bedürfe. Wenn aber nichts dem Erstleseeindruck widerspreche, sei die Textoberfläche “beim Wort zu nehmen” und “der sicherste Weg zum Textverstehen” (S. 353). Ekkehard Felder (S. 357-385) befaßt sich mit der Text-Bild-Hermeneutik. Er untersucht die Zeitgebundenheit des Bild-Verstehens am Beispiel eines Medienereignisses aus dem Jahr 1962, das von den Medien während vier Jahrzehnten zur Berichterstattung verwendet wurde. Dazu wählt er fünf Pressefotographien, die das Ereignis dokumentieren und diskutiert sie unter pragmatischen und zeitspezifischen Verstehensbedin- Reviews 377 gungen der Bildrezeption. Felder geht unter anderem den Fragen nach, welche Handlungen mit Hilfe von Sprach- und Bildzeichen zur Konstitution von Sachverhalten vollzogen werden und wie sich der Einsatz von Bild- und Sprachzeichen methodologisch beschreiben läßt. Er geht davon aus, daß sich mit Fotografien als Bildzeichen genauso Handlungen vollziehen lassen wie mit sprachlichen Zeichen. Seine Untersuchung zeigt, daß Bilder je nach Text-Bild-Äußerung einem oder mehreren Bild-Handlungstypen zugeordnet werden können. Dieselben Bilder können je nach Fokus eine andere Funktion übernehmen. Durch die häufige Verwendung von demselben Bild kann es zu einer symbolischen Verwendung und Stereotypsierung kommen, was die “Nicht-Arbitrarität” von Bildern in Frage stellt. Abschließend behandelt Werner Holly (S. 387-426) in seinem Beitrag die audiovisuelle Hermeneutik am Beispiel eines Kampagnen-TV- Spots. “So wichtig das Verstehen im Zusammenhang mit Sprache ist, so wenig läßt sich Verstehen auf Sprache reduzieren”, hebt er an und fordert zu Recht (wenn auch nicht als erster: s. Hess-Lüttich 1978) eine Einbettung des Sprachverstehens in ein “semiotisch integriertes Gesamtverstehen” (S. 388), zumal bei elektronischen Medien mit ihrem Einsatz von Bildern, Tönen und Musik. Holly versteht unter audiovisueller Hermeneutik nicht eine Addition von Sprach- und Bildanalysen, sondern eine Verschränkung der beiden Analysen, wobei spezifische Muster herausgearbeitet werden. Diese Verschränkung erklärt er mit Jägers Idee der “Transkriptivität” (S. 389, s. Jäger 2002). Sprache und Bilder beeinflussen sich gegenseitig und lassen Neues entstehen. Die Wechselseitigkeit ist es also, welche die Bedeutung generiert. Diese Erklärung erinnert an das Prinzip der Emergenz, welches besagt, dass auf jeder höheren Komplexitätsstufe neue Eigenschaften auftreten, die auf den tieferen Komplexitätsstufen nicht vorhanden waren. In diesem Sinne läßt sich das Ganze nicht auf die einzelnen Teile zurückführen. Holly zeigt dann auch, wie die Bilder im TV-Spot “Du bist Deutschland” den Sprachtext transkribieren und anders lesbar machen. In Ergänzung zu den anderen Beiträgen setzt sich Holly mit einer hermeneutisch orientierten Medienlinguistik auseinander, die den heutigen Anforderungen an eine “moderne Hermeneutik” in einer multimedialen Gesellschaft gerecht zu werden sucht (cf. Hess- Lüttich ed. 2001/ 2005 a, b). Es steht zu wünschen, daß dieser sehr verdienstvolle Band dazu beiträgt, dem “noch bestehenden Mißtrauen gegen alle Hermeneutik” (S. 2) entgegen zu wirken. Denn in dem Maße, in dem sich die Linguistik mit linguistischer Hermeneutik auseinandersetzt, bekommt sie die Chance, “am Verstehensdiskurs anderer Verstehenswissenschaften verstärkt teilzunehmen” (ibid.) - eine unabdingbare Voraussetzung, um Verstehen bzw. Interpretieren nicht als “starres Gebilde”, sondern als vielseitiges, interessantes und flexibles Phänomen zu betrachten, das es zu untersuchen lohnt. Die dazu nötigen interdisziplinären Anschlußpunkte markieren die Autoren selbst in ihren Bezügen auf psychologische, neurologische und literaturwissenschaftliche Ansätze und tragen damit dazu bei, das Verstehen nicht nur als das “A und O von Sprache” (S. 2) zu begreifen, sondern endlich auch als das A und O einer nicht-reduktionistischen Linguistik. Literatur Brenner, Peter J. 1998: Das Problem der Interpretation. Eine Einführung in die Grundlagen der Literaturwissenschaft, Tübingen: Niemeyer Busse, Dietrich 1991: Textinterpretation. Sprachtheoretische Grundlagen einer explikativen Semantik, Opladen: Westdeutscher Verlag Hess-Lüttich, Ernest W.B. 1978/ 2004: “Semiotik der multimedialen Kommunikation”, in: Tasso Borbé & Martin Krampen (eds.), Angewandte Semiotik, Wien: Egermann 1978, 21-48; aktualisierte Neufassung in: Roland Posner, Klaus Robering & Thomas A. Sebeok (eds.), Semiotik / Semiotics. Ein Handbuch zu den zeichentheoretischen Grundlagen von Natur und Kultur / A Handbook on the Sign-Theoretic Foundations of Nature and Culture (= HSK 13.4), Berlin/ New York: de Gruyter, 3487-3503 Hess-Lüttich, Ernest W.B. (ed.) 1980: Literatur und Konversation. Sprachsoziologie und Pragmatik in der Literaturwissenschaft, Wiesbaden: Athenaion Hess-Lüttich, Ernest W.B. 1991: Grundlagen der Dialoglinguistik, Berlin: Erich Schmidt Hess-Lüttich, Ernest W.B. (ed.) 2001/ 2005 a: Medien, Texte und Maschinen. Angewandte Mediensemiotik, Wiesbaden: Westdeutscher Verlag 2001; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht Reviews 378 Hess-Lüttich, Ernest W.B. (ed.) 2001/ 2005 b: Autoren, Automaten, Audiovisionen. Neue Ansätze der Medienästhetik und Tele-Semiotik, Wiesbaden: Westdeutscher Verlag 2001; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht Hess-Lüttich, Ernest W.B. 2008: “‘Die bösen Zungen …’. Zur Rhetorik der diskreten Indiskretion in Fontanes L’Adultera”, in: Werner Faulstich (ed.), Das Böse heute. Formen und Funktionen, München Fink 2008, 113-128 Jäger, Ludwig 2002: “Transkriptivität. Zur medialen Logik der kulturellen Semantik”, in: id. & Georg Stanitzek (eds.): Transkribieren. Medien / Lektüre, München: Fink, 19-41 Levinson, Stephen 2000: Presumptive meanings, Cambridge/ MA: MIT Press Wegener, Philipp 1885: Untersuchungen über die Grundfragen des Sprachlebens, Halle: Niemeyer Ernest W.B Hess-Lüttich (Bern) Ellen Fricke: Origo, Geste und Raum. Lokaldeixis im Deutschen (= Linguistik - Impulse und Tendenzen 24), Berlin/ New York: de Gruyter 2007, 401 S., ISBN 978-3-11-019227-8 Die von Ellen Fricke vorgelegte Arbeit ist aus einer preisgekrönten Dissertation an der TU Berlin hervorgegangen und gliedert sich in zwei Hauptteile: der erste entfaltet die theoretischen Grundlagen, der zweite behandelt die drei im Titel genannten Themen: das Origoproblem, das Raumproblem und das Gestenproblem. In den Grundlagen entwickelt die Verf. aus der Kritik von bisherigen Deixistheorien zunächst eine Neukonzeption der Lokaldeixis des Deutschen, wobei auch empirische Beispiele von Zeigegesten bzw. redebegleitenden Gesten einbezogen werden. Diese Neuklassifikation erlaubt es, komplexe Formen des gestischen Zeigens und der Konstitution deiktischer Verweisräume zu beschreiben. Die Klassifikationsvorschläge im ersten Teil der Arbeit (Grundlagen) beruhen im wesentlichen auf drei Thesen, die im zweiten Teil der Arbeit (Fokussierungen) in je einem Kapitel ausführlich diskutiert werden (S. 3 f.): (i) Die Origo ist komplex strukturiert und besteht aus einer primären Origo, die beim Sprecher liegt und mit der Übernahme der Sprecherrolle beim Sprecherwechsel erworben wird, und verschiedenen sekundären Origines, die in origozuweisenden Akten vom Sprecher einer Entität zugewiesen werden. (ii) Die Unterscheidung zwischen einer demonstratio ad oculos und einer Deixis am Phantasma innerhalb der Zeigmodi ist den zu beschreibenden Phänomenen nicht adäquat. Sie ist durch die Unterscheidung zwischen einem Zeigen auf Nichtzeichen und einem Zeigen auf Zeichen zu ersetzen. (iii) Das Verbaldeiktikon, auf das sich die Zeigegeste bezieht, muß auf der verbalen Ebene nicht explizit geäußert werden, sondern kann aufgrund einer elliptischen Auslassung auch nur implizit gegeben sein. Die erste These, das Konzept des origozuweisenden Aktes, soll das Origoproblem lösen, die Unterscheidung zwischen einem Zeigen auf Zeichen und einem Zeigen auf Nichtzeichen das Raumproblem, und die Annahme einer impliziten verbalen Lokaldeixis das Gestenproblem. In der Deixisforschung ist die deutsche von der angloamerikanischen Tradition zu unterscheiden. In der deutschen Tradition (cf. Bühler 1934/ 1982, Ehlich 1982/ 1983, Herbermann 1988, Sennholz 1985) wird der Begriff der Deiktizität meist mit dem Begriff der Origorelativität in Verbindung gebracht, in der angloamerikanischen Forschung (cf. Fillmore 1982/ 1997, Hanks 1992/ 1993, Lyons 1980) wird der Begriff der Deiktizität mit dem Begriff der Indexikalität gleichgesetzt. In der angloamerikanischen Tradition werden als deiktisch nur Phänomene angesehen, bei denen die Origo dem Sprecher zugeordnet ist. Die Sprecherzentriertheit ist somit in der angloamerikanischen Tradition größer als in der deutschen. Phänomene, die nach Bühler als Versetzungen in andere Entitäten gelten, werden theoretisch kaum berücksichtigt. Ähnliches gilt auch für die Deixis am Phantasma bzw. die Deixis am Vorstellungsraum. In der angloamerikanischen Tradition liegt der Fokus stärker als in der deutschen auf der Deixis am Wahrnehmungsraum. In allen Ansätzen hat die Zeigegeste gegenüber verbalen Deiktika einen eher marginalen Status (S. 17). Reviews 379 Mit Karl Bühler beginnt im 19. Jahrhundert die moderne deutsche Deixisforschung. Bei ihm sind begleitende Zeigegesten und außersprachliche Kontextfaktoren für die Deixis relevant. In der sogenannten “Zweifelderlehre der Sprache” unterscheidet Bühler zwischen dem Zeigfeld und dem Symbolfeld. Die Zeigwörter, die dem Zeigfeld angehören, steuern die Aufmerksamkeit des Adressaten. Die Nennwörter gehören dem Symbolfeld an und beinhalten die Darstellungsfunktion. Die Bedeutungserfüllung der Zeigwörter ist nach Bühler an sinnliche Zeighilfen gebunden. Zeigegesten sowie auch Deiktika verweisen von einem Ausgangspunkt, der Origo, zu einem Zielpunkt. Bühler unterscheidet weiter drei Dimensionen der Deixis: die Lokal-, Temporal- und Personaldeixis. Das Zeigfeld kann verschiedene Zeigmodi annehmen: demonstratio ad oculos (Zeigen am Anwesenden), Anaphora und Deixis am Phantasma, welche wiederum drei Hauptfälle unterscheidet. An einem Beispiel (S. 22) - “Ich frage 500 Hörer in der Vorlesung ‘wo ist der Stephansdom? ’ und schätzungsweise 300 Zeigefinger erheben sich und deuten (mit allerhand interessanten Abweichungen) im Raum des Hörsaals” - wird Bühlers dritter Hauptfall deutlich: weder versetzt sich der Sprecher (in diesem Fall die Zeigenden) wie im zweiten Hauptfall noch wird das Zeigobjekt als imaginiertes Objekt wie im ersten Hauptfall im geteilten Wahrnehmungsraum von Sprecher und Adressat lokalisiert. Der Unterschied zur demonstratio ad oculos besteht nur darin, dass das Zeigeobjekt Stephansdom der visuellen Wahrnehmung der im Hörsaal Anwesenden aktuell nicht zugänglich ist (S. 18-22). Frickes Ansatz besteht nun, grob zusammengefaßt, darin, daß Äußerungen lokaler Deiktika und Zeigegesten durch die Zugehörigkeit zu einer deiktischen Dimension bzw. zu einer ihrer Subkategorien, einer deiktischen Reflexionsstufe, einem Zeigmodus und die Zuweisung einer sekundären Origo durch den Sprecher charakterisiert sind. Ausgehend von den drei klassischen Dimensionen der Lokal-, Temporal- und Personaldeixis, wird der Subklassifikation dieser Dimensionen ein Kernbereich zugrunde gelegt, der sich aus der Kreuzklassifikation der Entfernungsstufen (origo-inklusiv vs. origo-exklusiv) mit den Abgegrenztheitsstufen (abgegrenzt vs. nicht-abgegrenzt) ergibt. Origo-inklusiv meint dabei die ‘Nahdeixis’, also diejenige Deixis, bei der das Deixisobjekt die Origo einschließt, im Gegensatz zur origo-exklusiven Deixis, der ‘Ferndeixis’, bei der das Deixisobjekt die Origo nicht einschließt. Daneben nimmt Fricke weitere dimensionsspezifische Differenzierungen an. Sie unterscheidet für die Lokaldeixis sechs Subdimensionen: auf der verbalen Ebene die Raumbereichsdeixis, die Entitätendeixis, die Wegdeixis und die qualitative Deixis, auf der gestischen Ebene die Raumpunktdeixis und die Richtungsdeixis (S. 86-139). Im Gegensatz zu den meisten bisherigen deixistheoretischen Ansätzen, die die Äußerung als deiktischen Verweisraum entweder den Dimensionen oder den Zeigmodi zuordnen, macht Frikke die strikte Unterscheidung zwischen Dimensionen, Zeigmodi und deiktischen Reflexionsstufen. Die Reflexionsstufen werden unterteilt in Metadeixis und Objektdeixis. Auf der Stufe der Metadeixis konstituiert die Äußerung selbst den deiktischen Verweisraum eines Deiktikons, auf der Stufe der Objektdeixis hingegen besteht der Verweisraum aus situativen Kontextelementen, die nicht Bestandteil der Äußerung des Sprechers sind. Eine Deixis am Nichtzeichenraum ist gegeben, wenn das Demonstratum eines verbalen Deiktikons oder einer Zeigegeste mit dem vom Sprecher intendierten Referenzobjekt identisch ist. Wenn das Demonstratum und das intendierte Referenzobjekt auseinander fallen und das Demonstratum vom Sprecher als Zeichen für das intendierte Referenzobjekt interpretiert wird, handelt es sich um eine Deixis am Zeichenraum. Auf der Reflexionsstufe der Objektdeixis ersetzt die Deixis am Nichtzeichenraum den Bühlerschen Begriff der demonstratio ad oculos und die Deixis am Zeichenraum den Begriff der Deixis am Phantasma. Die Metadeixis ist von der Objektdeixis dadurch unterschieden, dass die sekundäre Origo, die der Sprecher in einem origozuweisenden Akt zuweist, in der lokaldeiktischen Metadeixis durch die Position des entsprechenden Verbaldeiktions instanziiert ist. Metadeixis ist nach dieser Konzeption immer eine Versetzungsdeixis. Versetzungen sind Operationen über deiktische Verweisräume und der Konstitution eines deiktischen Verweisraumes nachgeordnet. Es können auf der Stufe der Objektdeixis sowohl verbale als auch gestische Versetzungen stattfinden. Von einer primären Origo ausge- Reviews 380 hend, die der Rolle des Sprechers gegeben ist, werden sekundäre Origines Entitäten zugewiesen, die als Zeichen oder Nichtzeichen interpretiert werden können. Instanzen für sekundäre Origines können der Körper des Adressaten, aber auch der Körper des Sprechers sein. Von Versetzungen ist nur dann die Rede, wenn die sekundäre Origo der relationalen Komponente eines verbalen Deiktikons oder einer Zeigegeste nicht durch den Körper des Sprechers instanziiert ist (S. 139-141). In Kapitel drei wird eine Klassifikation redebegleitender Gesten (S. 222) unter der Berücksichtigung der Zeigegesten entworfen, welche die im zweiten Kapitel eingeführten deixistheoretischen Unterscheidungen berücksichtigt, insbesondere diejenige zwischen einer Deixis am Zeichenraum und einer Deixis am Nichtzeichenraum. Es wird beschrieben, wie deiktische Verweisräume gestisch konstituiert werden. Um die neue Subklassifikation redebegleitender Gesten in den Kontext bisheriger Klassifikationen stellen zu können, werden diese Klassifikationssysteme kritisch diskutiert (cf. Wundt 1900/ 1911, Efron 1941/ 1972, Ekman/ Friesen 1969/ 1981, Freedman 1972 und id. 1975, McNeill 1992, Müller 1998). Die redebegleitenden Gesten werden von anderen Gestentypen wie den emblematischen, pantomimischen und gebärdensprachlichen Gesten abgegrenzt. Die Zeigegeste tendiert einerseits zu den emblematischen Gesten, andererseits sind gewisse Vorkommnisse von Zeigegesten eher den redebegleitenden Gesten zuzurechnen. Fricke schlägt auf der Grundlage des Zeichenbegriffs von Peirce eine Klassifikation der redebegleitenden Gesten vor, deren zentrales Kriterium die Unterscheidung zwischen einem Zeigen auf Zeichen und Nichtzeichen bildet (S. 221). Mit der grundlegenden Unterscheidung zwischen einem Zeigen auf Zeichen und einem Zeigen auf Nichtzeichen lässt sich nicht nur die Klassifikation der Zeigegesten, sondern die der redebegleitenden Gesten insgesamt so rekonstruieren, daß die Widersprüche bisheriger Klassifikationssysteme beseitigt werden. So berücksichtigt Wundt nur die redegegenstandsbezogenen Gesten, verfügt also nicht über den Begriff der diskursbezogenen Geste, in Müllers Teilklassifikation werden Zeigegesten nicht berücksichtigt, bei Efron spielt es bei seiner Abgrenzung zwischen redegegenstands- und diskursbezogenen Gesten eine Rolle, ob die Geste Bezug nimmt auf ein Wahrnehmbares oder ein Vorgestelltes, eine Kreuzklassifikation auf der Grundlage beider Kriterien nimmt Efron nicht vor, deshalb entstehen Lücken in seiner Klassifikation (S. 179). Fricke kann so alle deixistheoretisch relevanten Unterscheidungen für Zeigegesten und auch für ikonische Gesten als Demonstrata erfassen und alle wesentlichen Differenzierungen der bisherigen Klassifikationssysteme in ihr Schema (S. 222) integrieren. Ausgehend von Bühlers Origobegriff sucht das vierte Kapitel Fragen der Anzahl der Origines, der Fixiertheit auf den Sprecher oder der Origohierarchien zu beantworten. Zusammenfassend läßt sich sagen, daß man nicht nur von einer einzigen Origo, sondern von mehreren Origines auszugehen hat, und daß diese als abstrakte ausdehnungslose Punkte gedacht werden müssen, die nicht auf den Sprecher fixiert sind, sondern auch in andere Entitäten versetzbar sind bzw. mit diesen als Instanzen belegt werden können. Es wird eine hierarchische Struktur angenommen, welche von einer primären Origo verbunden mit der Sprecherrolle ihren Ausgangspunkt nimmt. Mit der primären Origo wird im Rahmen des Sprecherwechsels die Möglichkeit erworben, sekundäre Origines über einen intentionalen Akt der Origozuweisung mit wahrnehmbaren oder vorgestellten Instanzen zu belegen bzw. mit Instanzen, die als Zeichen oder Nichtzeichen interpretiert werden (S. 225-248). Im fünften Kapitel wird das zweite konkrete Problem angegangen, das Raumproblem. In diesem Kapitel wird die klassische Unterscheidung zwischen einer Deixis am Wahrnehmungsraum und einer Deixis am Vorstellungsraum durch die Unterscheidung zwischen einer Deixis am Nichtzeichenraum und einer Deixis am Zeichenraum ersetzt, “da das Kriterium der Wahrnehmbarkeit die den Phänomenen der demonstratio ad oculos und der Deixis am Phantasma eigentlich zugrunde liegende Dichotomie zwischen einem Zeigen auf Zeichen und einem Zeigen auf Nichtzeichen verzerrt” (S. 273). Eine Deixis am Nichtzeichenraum liegt in einer deiktischen Äusserung dann vor, wenn das Demonstratum und das vom Sprecher intendierte Referenzobjekt identisch sind. Bei einer Deixis Reviews 381 am Zeichenraum fallen Demonstratum und intendiertes Referenzobjekt hingegen auseinander. Das Demonstratum wird als Zeichen für das intendierte Referenzobjekt interpretiert. Von dieser Unterscheidung ausgehend, klassifiziert Fricke das deiktische Demonstratum für die Objektdeixis innerhalb der Deixis am Zeichenraum danach, ob es flüchtig oder dauerhaft fixiert ist, ob es vorgefunden oder in der Kommunikation erzeugt wird und ob es intersubjektiv wahrnehmbar ist oder nicht. Werden Bestandteile des deiktischen Verweisraumes erzeugt, kann dies durch die Kommunikationspartner separiert oder gemeinsam, zeitlich sukzessiv oder simultan geschehen (S. 249-258). Innerhalb der Metadeixis entspricht die Deixis am Zeichenraum der Textphorik, die Deixis am Nichtzeichenraum der Textdeixis. Der dritte Hauptfall der Deixis am Phantasma nach Bühler ist ebenfalls nach diesen beiden Zeigmodi differenziert. Das erwähnte Beispiel des Zeigens auf den Stephansdom ist als Deixis am Nichtzeichenraum zu interpretieren, da das intendierte Referenzobjekt Stephansdom zwar nicht wahrnehmbar, aber in die gegebene Wahrnehmungsordnung integriert ist, und die Referenz nicht über ein zwischengeschaltetes Demonstratum erfolgt, das als Zeichen für den Stephansdom interpretiert wird (S. 258-264). Der Zeichenaspekt des deiktischen Verweisraumes ist von seinem Formaspekt zu unterscheiden. Unabhängig von seiner Zeichenfunktion kann der deiktische Verweisraum unterschiedliche Formen annehmen. Auf seine Räumlichkeit bezogen unterscheidet Fricke, ob der Sprecher in einen Verweisraum integriert ist, der ihn wie einen Umraum umgibt, oder ob der Verweisraum als Modell in Form eines Behälters vor dem Sprecher liegt, in den der Sprecher nicht integriert ist. Weiter wird der Verweisraum als Modell in kartenähnliche und bildschirmähnliche Modelle unterteilt (S. 264-272). Das Gestenproblem wird in Kapitel sechs angegangen mit dem Ziel, die Frage “Wo ist hier? ” anhand unterschiedlicher Fallbeispiele und auf der Grundlage der Neufassung der Lokaldeixis zu beantworten. Es wird ein breites Spektrum von Beispielen mit ‘hier’ und begleitender Zeigegeste vorgestellt, anhand der Neufassung geprüft und mit anderen bereits bestehenden Ansätzen verglichen. Fricke geht davon aus, dass das Verbaldeiktikon ‘hier’ und die begleitende Zeigegeste erstens unterschiedliche Deixisobjekte bezeichnen und zweitens die verbale Bezugsgröße der Zeigegeste verbal implizit sein kann. Es wurde für die Beispielanalysen von ‘hier’ mit begleitender Zeigegeste eine Unterscheidung zwischen einfachen und komplexen Zeigegesten vorgenommen. Die einfachen Zeigegesten verfügen im Gegensatz zu den komplexen Gesten über keine ikonische Komponente. Mit den einfachen Zeigegesten zeigt der Sprecher entweder auf einen Raumpunkt oder in eine bestimmte Richtung. Mit komplexen Gesten wird eine Entität nicht nur deiktisch lokalisiert, sondern auch ikonisch präsentiert (S. 274-308). Es zeigt sich bei der Analyse der Beispiele für die verschiedenen Vorkommnistypen von ‘hier’ mit begleitender Zeigegeste, dass sich diese Beispiele mit der Neukonzeption der Lokaldeixis beschreiben und erklären lassen. Dies gelingt mit den bisherigen Deixistheorien kaum, da sie weder die Annahme erfüllen, daß das geäußerte ‘hier’ und die begleitende Zeigegeste nicht auf dieselbe Deixisobjektinstanz referieren, noch die Annahme, daß bei einer komplex strukturierten Origo in einem origozuweisenden Akt mindestens zwei lokale sekundäre Origines (verbal, gestisch) durch unterschiedliche Instanzen belegt werden können (S. 305-307). Die Neukonzeption der Lokaldeixis und das von Ellen Fricke vorgeschlagene Klassifikationssystem redebegleitender Gesten stellen einen geeigneten Ausgangspunkt für eine weiterführende Forschung sowohl in der Sprachwissenschaft als auch in der Gestenforschung dar und eröffnet überdies eine erweiterte Forschungsperspektive grundlegender Art, nämlich im Hinblick auf die für die Sprachwissenschaft wichtige Frage, ob es neben der Deixis noch weitere Bereiche gibt, in denen redebegleitende Gesten systemlinguistisch relevant sind. Die Arbeit von Ellen Fricke verfolgt - ganz im Sinne des Programms der Reihe (Linguistik - Impulse und Tendenzen), in der sie erschienen ist - einen anspruchsvollen und innovativen Ansatz in der Deixisforschung. Dies macht die Lektüre auch für den Experten nicht immer leicht, aber er wird belohnt durch die überaus kenntnisreiche, stringent argumentierende und nicht-reduktio- Reviews 382 nistische Darstellung. Ihr Aufbau gibt dem Werk eine übersichtliche Struktur, und die zahlreichen Beispiele, teils in bildlicher Form, helfen auch dem weniger gut eingearbeiteten Leser beim Verstehen ihres Inhalts. Literatur Bühler, Karl [1934] 1982: Sprachtheorie. Die Darstellungsfunktion der Sprache, Stuttgart/ New York: Fischer Efron, David [1941] 1972: Gesture, Race and Culture, The Hague: Mouton Ehlich, Konrad 1982: “Anaphora and Deixis: Same, Similar, or Different? ”, in: Jarvella & Klein (eds.) 1982: 315-338 Ehlich, Konrad 1983: “Deixis und Anapher”, in: Gisa Rauh (ed.), Essays on Deixis, Tübingen: Narr, 79-97 Ekman, Paul & Wallace V. Friesen [1969] 1981: “The Repertoire of Nonverbal Behavior: Categories, Origin, Usage and Coding”, in: Adam Kendon (ed.) 1981: Nonverbal Communication, Interaction, and Gesture. Selections from Semiotica, The Hague: Mouton, 57-105 Fillmore, Charles J. 1982: “Towards a Descriptive Framework for Spatial Deixis”, in: Robert J. Jarvella & Wolfgang Klein (eds.): Speech, Place and Action: Studies in Deixis and Related Topics, New York: Wiley, 31-59 Fillmore, Charles J. 1997: Lectures on Deixis, Stanford/ CA: CSLI Lecture Notes no. 65 Freedman, Norbert 1972: “The Analysis of Movement Behavior During the Clinical Interview”, in: Aron Wolfe Siegman & Benjamin Pope (eds.): Studies in Dyadic Communication, New York: Pergamon, 153-175 Freedman, Norbert & Irving Steingart 1975: “Kinesic Internalization and Language Construction”, in: Psychoanalysis and Contemporary Science 4 (1975): 355-403 Hanks, William F. 1992: “The Indexical Ground of Deictic Reference”, in: Alessandro Duranti & Charles Goodwin (eds.): Rethinking Context: Language as an Interactive Phenomenon, Cambridge: Cambridge University Press, 43-76 Hanks, William F. 1993: “Metalanguage and Pragmatics of Deixis”, in: John A. Lucy (ed.): Reflexive Language: Reported Speech and Metapragmatics, Cambridge: Cambridge University Press, 127-157 Herbermann, Clemens-Peter 1988: “Entwurf einer Systematik der Deixisarten”, in: id. 1988: 47-93 Herbermann, Clemens-Peter 1988: Modi referentiae: Studien zum sprachlichen Bezug zur Wirklichkeit, Heidelberg: Winter Lyons, John 1980: Semantik, 2 vols., München: C.H. Beck McNeill, David 1992: Hand and Mind: What Gestures Reveal about Thought, Chicago: Chicago University Press Müller, Cornelia 1998: Redebegleitende Gesten. Kulturgeschichte-Theorie-Sprachvergleich, Berlin: Berlin Verlag Sennholz, Klaus 1985: Grundzüge der Deixis, Bochum: Brockmeyer Wundt, Wilhelm 1900/ 1911: Völkerpsychologie: eine Untersuchung der Entwicklungsgesetze von Sprache, Mythus und Sitte, Leipzig: Engelmann Ernest W.B. Hess-Lüttich (Bern) Christa Dürscheid & Jürgen Spitzmüller (eds.): Perspektiven der Jugendsprachforschung - Trends and developments in youth language research, Frankfurt/ Main: Lang 2006, 476 S., ISBN 978-3-631- 53734-3 Der Band versammelt einen Teil der Erträge einer Tagung, die die Herausgeber 2005 in Boldern bei Zürich organisiert haben, und er bietet damit einen Überblick sowohl über die generellen Trends der Entwicklung der Jugendsprache während der vergangenen Jahre (z.T. Jahrzehnte) als auch einen Einblick in Schwerpunkte der aktuellen einschlägigen Forschung in diesem Kommunikationsbereich - und zwar nicht nur im engeren Bezirk der germanistischen Jugendsprachforschung im deutschsprachigen Raum, sondern auch in der internationalen Forschung zur Jugendsprache in fünfzehn europäischen, amerikanischen und afrikanischen Ländern. Deshalb enthält der Band auch englischsprachige Beiträge. Die einzelnen Beiträge orientieren sich an vier Leitfagen: (i) Wie reden und schreiben Jugendliche? (ii) Wie manifestiert sich Jugendsprache im Kontext von Mehrsprachigkeit und Sprachenkontakt? (iii) Welchen Einfluss haben die neuen Kommunikationsmittel auf den Sprachgebrauch? (iv) Wie gestaltet sich der Diskurs über Jugendsprache in der Öffentlichkeit? Insgesamt ist der Band in drei Kapitel gegliedert: a) Sprachgebrauch und Sprachkompetenz; Reviews 383 b) Sprachgebrauch und Identität; c) Jugendsprachen global und lokal. Zu Beginn des ersten Kapitels Sprachgebrauch und Sprachkompetenz geben Christa Dürscheid und Eva Neuland zum einen die nützliche Zusammenfassung der wesentlichen Forschungsfragen nach Methodik, Differenzierung, Einordnung ins Sprachsystem, linguistischem Diskurs und Funktionalität in den letzten beiden Dekaden, zum andern die Erläuterung neuer Fragen nach Formen und Funktionen der Jugendsprache im Kontext von Mehrsprachigkeit, Sprachkontakt und Globalisierung sowie nach der Rolle der neuen technischen Kommunikationsmöglichkeiten. Die Autorinnen gelangen dabei zu dem Fazit, daß Jugendsprache natürlich nichts Homogenes sei, daß aber Gemeinsamkeiten im Sprach- und Kommunikationsverhalten noch genauer untersucht werden müßten, um zu ermitteln, inwiefern Jugendliche ‘anders’ reden und ob dies ein sprachübergreifendes Phänomen ist, wofür die Befunde andernorts derzeit zu sprechen scheinen. Jürgen Spitzmüller zeichnet sodann die Geschichte der sprachkritischen Bewertung jugendsprachlicher Phänomene in Öffentlichkeit und Medien, aber auch bestimmten Teilen der Sprachwissenschaft nach. Da werde immer schon der “Untergang des Abendlandes” beschworen, mit dem angesichts des sprachlichen Verfalls allgemein und besonders bei der Jugend leider zu rechnen sei. Untermauert mit statistischem Material gelangt der Verf. dann freilich zum Schluß, daß Jugendsprache heute in der Öffentlichkeit kaum noch Gegenstand erhöhter Aufmerksamkeit sei, und wenn doch, sei die Wertung nicht mehr überwiegend negativ, vielleicht sogar eher im Gegenteil: sein Material läßt den Verf. auf einen gesellschaftlichen Einstellungswandel zur ‘Jugend’ bzw. ‘Jugendlichkeit’ schließen, der von der linguistischen Forschung noch kaum erfaßt worden sei. In ihrem Rückblick auf Beobachtungen zum Thema, die bis ins 19. Jahrhundert zurückreichen, gelangt Eva Neuland unter dem Titel “Deutsche Schülersprache heute: total normal” zu dem Schluß, daß Jugendsprache und Schülersprachen als wichtige Entwicklungsphasen in der lebenslangen Sprachsozialisation der vermehrten Aufmerksamkeit der Forschung bedürften. Andere Autoren nehmen im ersten Kapitel Bezug auf die sprachliche Unterrichtssituation. Kersten Sven Roth (Greifswald) interessiert sich für die Möglichkeiten, die Rhetorik als Unterrichtsgegenstand in den Schulen wieder zur Geltung zu bringen. Johannes Volmert (Magdeburg) äußert sich zum Einfluss und Stellenwert jugendsprachlicher Stile für die Kommunikation im Unterricht und entwickelt einen Orientierungsrahmen für Lehrer, wie mit der Schüler- und Jugendsprache angemessen umzugehen sei. Der Beitrag von Ulla Kleinberger Günther und Carmen Spiegel befaßt sich unter dem Titel “Jugendliche schreiben im Internet” mit den schriftsprachlichen und formalen Gepflogenheiten der Online-Sprache (namentlich des ‘Chattens’) von Jugendlichen und haben dabei überraschend wenige eigentliche Rechtschreibe- und Interpunktionsfehler gefunden. Im letzten Beitrag des ersten Kapitels setzt Christa Dürscheid die Beobachtungen zum Verhältnis von Medienkommunikation und Jugendsprache fort und geht dabei besonders auf das ‘Messaging’ ein, das infolge der quasi-synchronen Kommunikation (Rede und Gegenrede) stark unter dem Einfluß der Bedingungen gesprochener Sprache stehe. Interessante Ergebnisse bietet auch das zweite Kapitel des Buches unter dem Titel “Sprachgebrauch und Identität”, in dem sich mehrere Autoren dem Spannungsfeld zwischen Jugendsprache und Identitätsgruppen widmen, wobei sowohl Dialekte und Sprachen als auch Sub- Kultur-Gruppen wie die Hip-Hop-Szene betrachtet werden. Wir erfahren in diesem Abschnitt, wie kommunikative Stile der sozialen Abgrenzung dienen, insbesondere auch am Beispiel einer jugendlichen Mädchengruppe, aus deren Optik dargelegt wird, wie sie die Menschen in ihrer Umwelt mit gruppenspezifischen Bezeichnungen bestimmten Referenzrahmen zuordnen. Anhand von Schülerzetteln wird etwa auch untersucht, wie Jugendliche ihre Interdependenzen und Identitäten konstruieren, wobei der Schriftlichkeit bei der Gruppendefinition eine wichtige Funktion zuzukomme. Gruppenbildung über Sprache kann auch am Beispiel des ‘Kreolischen im Internet’ beobachtet werden, in dem die Dynamik des Identitätsmanagement im Internet eine zunehmend bedeutsame Rolle spiele. Reviews 384 Beat Siebenhaar (Bern, jetzt Leipzig) stellt in seinem Beitrag die Frage nach einer jugendspezifischen Varietätenwahl in Schweizer Chaträumen und meint, daß der Dialekt unter schweizerischen Jugendlichen die Funktion der Abgrenzung gegen die arrivierte Schriftsprache der Erwachsenen verloren habe (die ja längst ihrerseits nur noch Dialekt sprechen); vielmehr scheinen auch mehr Jugendliche im Internet-Chat dem Gebrauch von Schriftsprache zuzuneigen. Ein anderes Bild bietet sich, wenn es um das Verhältnis von norddeutschen Jugendlichen zum niederdeutschen Dialekt geht, der zwar als erhaltenswertes Kulturgut verstanden wird, die eigenen Fähigkeiten zum Sprechen aber werden als eher mäßig eingestuft. Des weiteren wird auch das Verhältnis zwischen jugendspezifischer Identität, Massenmedien und Musizieren an einer Athener Primarschule ausgeleuchtet, was ein Beleg dafür ist, daß das Phänomen Jugendsprache mit einigen seiner Eigenheiten nicht auf den deutschen Sprachraum beschränkt ist. Sonja Watzlawik stellt ihre umfangreiche Erhebung zum Thema “Jugendbiografien und Sprachgebrauch im Wandel der Zeit” vor, in der über die Jahrzehnte ein Bild der Entwicklung der Jugendsprache gezeichnet wird, das in einen didaktischen Kontext einzubetten sei. Abgeschlossen wird das zweite Kapitel des Buches mit einem Beitrag von Reinhard Fiehler vom Institut für Deutsche Sprache in Mannheim, der einer isolierten Betrachtungsweise der Generationen skeptisch gegenübersteht, weil die Generationen untereinander in ihrem Sprachgebrauch ganz erhebliche Wechselwirkungen zeigten. Er definiert (willkürlich) drei Generationen und geht an Hand einiger gut gewählter Beispiele der Frage nach Sprachwahl, gegenseitigem Einfluß und der Funktion von Identitätsbildung nach. Er hat seine Erhebung zwar an den sogenannten “Alten” vorgenommen, ermuntert aber die Jugendforschung, in vergleichbarer Weise zu reflektieren, welche Bezüge zwischen der Jugend und der mittleren Generation bestehen und welche Folgen diese Bezüge haben. Das dritte Kapitel des Buches über “Jugendsprachen global und lokal” geht noch mehr als die Ansätze des zweiten Teils auf die Entwicklung der Jugendsprache in verschiedenen Sprachgebieten ein. Unter dem Motto “youth culture is global” beschreibt die an der Stanford University unterrichtende Isabelle Buchstaller am Beispiel der unterschiedlichen Varietäten des Englischen und mit etlichen Beispielen (Online-Abfragen bei Google u.ä.) einige Aspekte der Globalisierung der Jugendsprache. Während sie auf das Englische in den USA und in Großbritannien fokussiert, finden sich in diesem dritten Abschnitt des Buches auch Beiträge, die auf die Unterschiede des Jugend-Sprachgebrauchs in verschiedenen sprachlichen Umgebungen eingehen. So erfährt der Leser etwas über die sprachlichen Kontraste der Jugendlichen in Deutschland und Lettland (deren Sprachgebrauch oft Gemeinsamkeiten aufweise, während Unterschiede eher dem soziologischen Umfeld geschuldet seien) oder Kroatien (wo jugendlicher Sprachgebrauch ebenfalls ähnliche Tendenzen in beiden Sprachen verzeichne). Erika Werlen (Winterthur, jetzt Wuppertal) präsentiert einige Perspektiven der Jugendsprachforschung in der Deutschschweiz und fordert eine Theorie generierenden Vorgehens und die Beschreibung der Lebenswelt der Untersuchten, um angemessene Instrumentarien zu entwickeln. Ergänzt wird der dritte Teil des Buches schließlich noch von Ausführungen über Jugendsprachen in Afrika, die den Titel tragen “Vous nous avez donné le français, mais nous ne sommes pas obligés de l’utiliser comme vous le voulez”, wobei auch hier die Globalisierung an Einfluß gewinnt, wenn sich die großstädtische Jugend als neue soziale Gruppe herausbildet. Ferner wird der Leser informiert über die Entwicklung der Jugendsprache in der spanischen Minderheitensprache Katalanisch sowie über die Herausbildung einer Jugendsprache in Italien und in Sardinien. Abgerundet wird der dritte Abschnitt des Buches schließlich über eine soziolinguistische Betrachtung zur Jugendsprache in Israel, die nicht zuletzt auch durch die verschiedenen Immigrationswellen im 20. Jahrhundert geprägt wurde. Insgesamt dokumentiert das Buch die Entwicklungsrichtung einer ganzen Reihe von linguistischen Forschungsprojekten an einer Reihe von Standorten und vor verschiedenen sprachlichen Hintergründen. Die Autoren gelangen dabei unabhängig voneinander meist zu ähnlichen Ergebnissen, denen zufolge es einen übereinzel- Reviews 385 sprachlichen Trend zu einem Jugendsprachgebrauch zu geben scheint, der sich in ähnlichen Merkmalen manifestiert und der von den elektronischen Medien der Gegenwart stark beeinflußt wird. Ernest W.B. Hess-Lüttich (Bern) Andreas Gardt & Bernd Hüppauf (eds.): Globalization and the future of German, Berlin/ New York: Mouton de Gruyter 2004, 375 S., ISBN 3-11-017918-0 In ihrem Buch versammeln die Herausgeber Andreas Gardt und Bernd Hüppauf substantielle Beiträge in sechs Kapiteln, die sich überwiegend der brisanten und aktuellen Frage der Zukunft der deutschen Sprache im Zeichen der Globalisierung widmen. Die ersten drei beschäftigen sich vor allem mit dem Einfluß des Englischen auf die deutsche Sprache, drei weitere befassen sich hauptsächlich mit den Überlebenschancen des Deutschen (und des Jiddischen) in den USA. Das erste Kapitel untersucht die Konsequenzen der Globalisierung auf die Sprache und die Entwicklung des Englischen zur globalen lingua franca seit Mitte des 20. Jahrhunderts. Nach dem Chinesischen ist Englisch heute die meistgesprochene Sprache der Welt. Als eine der Ursachen für seine Ausbreitung hat David Crystal (2004: 35) die weltweit populäre Musik der Beatles, Rolling Stones oder der Songs von Elvis Presley ausgemacht: “No other single source has spread the English language around the youth of the world so rapidly and so pervasively.” Im zweiten Kapitel geht es um die semantischen und syntaktischen Veränderungen, denen das Deutsche unter dem Einfluß des Englischen gegenwärtig unterworfen ist. Das daraus entstandene “Denglisch” (mit seinen insbesondere in der Jugendsprache, in der Wirtschaft und Wissenschaft, in bestimmten Branchen der Werbe- und Computerindustrie beliebten Teilwortschätzen angelsächsischen Ursprungs) empfinden die Autoren (weniger Peter Eisenberg als Herman H. Dieter) als Deformierung der “Kultursprache Deutsch”. Das dritte Kapitel handelt von den sprachlichen Konsequenzen der Internationalisierung im Bereich der Wissenschaftskommunikation. Teile der Fachterminologie würden ohne den Umweg über das Deutsche direkt aus dem Englischen übernommen, was den Fachwortschatz nicht nur erweitere, sondern auch international kompatibel, flexibel und aktuell halte. Freilich erwiesen sich die in Deutschland im Zeichen der Bologna-Reformen eingeführten neuen internationalen Studiengänge zugleich als akute Gefährdung des Studiums von Deutsch als Fremdsprache (DaF) im Ausland, weil ein wichtiges Motiv für dessen Aufnahme dort entfalle. Auch die stetige Abnahme der Anzahl deutschsprachiger wissenschaftlicher Publikationen in der Konkurrenz zum Englischen, das mittlerweile auch auf deutschen Konferenzen und unter deutschsprachigen Forschern so eifrig wie unvollkommen gebraucht und durch US-lastige Evaluationspraktiken weiter befördert wird) bereitet den Autoren Sorge (Ulrich Ammon und Konrad Ehlich). Das vierte Kapitel über “Language and Identity” beschreibt die Rolle der Sprache bei der Ausbildung nationaler Identitäten in der zweiten Hälfte des 18. Jahrhunderts. Bei der Betrachtung der sprachlichen Vielfalt Europas empfindet Wolfgang Thierse pauschale Fremdwortbelohnung als ebensowenig sinnvoll wie den deutschtümelnden Purismus mancher selbsternannter Sprachpfleger. Auch Anglizismen könnten zur Bereicherung deutscher Sprache und Kultur beitragen. In seinem Aufsatz über “Language and National Identity” diskutiert Andreas Gardt die Mehrdeutigkeit des Ausdrucks ‘Nation’ im europäischen Kontext, in dem viele Nationen sich nicht zuletzt qua Sprache definieren (so wie die deutsche Sprache dem Deutschen als Identitätsausweis und Träger seines Kulturerbes dient). Die Rolle des Deutschen im nordamerikanischen Bildungssystem und öffentlichen Leben heute ist Gegenstand des fünften Kapitels, das Wert auf die Förderung des Deutschunterrichts in den USA legt. Im Laufe des 20. Jahrhunderts hat die Anzahl der Deutschlernenden an nordamerikanischen Universitäten drastisch abgenommen. Den Grund sehen die Autoren (darunter die berühmte langjährige AATG-Chefin Helene Zimmer-Löw) z.T. im negativen ‘Image’ und der mangelnden Reputation des Deutschen nach dem Reviews 386 Zweiten Weltkrieg; ob die Kulturpolitik der Goethe Institute hier 60 Jahre später nachhaltig Abhilfe schaffen kann, steht zu bezweifeln. Umso wichtiger sei die Verbesserung der Kooperation zwischen deutschen und amerikanischen Institutionen bei der Förderung des Deutschstudiums in den USA. Das folgende sechste Kapitel fragt noch einmal nach den Überlebenschancen der deutschen Sprache und den Möglichkeiten ihrer Erhaltung und Bewahrung im Zeitalter der Globalisierung. Der letzte Beitrag (von John M. Grandin) hebt auch die positiven Seiten der Globalisierung hervor und hofft, daß die German Departments in den kommenden Jahren dazu beitragen könnten, daß Studierende in den von ihr besonders betroffenen Fachgebieten ihre Berufschancen durch das Erlernen der deutschen Sprache und Kultur verbessern könnten. Dies gilt ähnlich wohl auch in andern Teilen der Welt. Die einigen Beiträgen zu dem sehr verdienstvollen Sammelband zugrundeliegende Sorge um den Bestand der deutschen Sprache und ihre vermeintliche Bedrohung durch die Übermacht des Englischen wird vielleicht nicht von allen Lesern geteilt werden. Sie mögen auf zahlreiche Beispiele von multilingualen Gesellschaften verweisen, in denen die Sprecher Englisch beherrschen, ohne daß dies ihre jeweiligen Muttersprachen gravierend negative Folgen hätte. Sprachliche Interferenzen in Sprachkontaktsituationen können auch eine Bereicherung sein. ‘Sprachreinheit’ im engen Sinne kann es allenfalls in Situationen der Isolation von Sprachgemeinschaften geben, die in Globalisierungszeiten seltener werden dürften. Im übrigen kann Sprachpurismus auch Petrifizierung und Begrenzung lexikalischer Repertoires bewirken. In Indien etwa habe der Wortschatz von Hindi (nach Tiwari 2005: 79) in den 30er Jahren des letzten Jahrhunderts etwa 60’000-70’000 Wörter umfaßt, während die Sprecher heute aus über 200’000 Wörtern wählen könnten, von denen nicht wenige dem Englischen entstammten. Diesem sei es ja vor Zeiten nicht anders ergangen, wie Crystal nachzeichnet, als es Wörter aus vielen Sprachen, namentlich dem Französischen, entlehnte und damit seinen Wortschatz so stark erweiterte, daß man es von lexikalischem Standpunkt aus fast auch als eine romanische Sprache beschreiben könne (Crystal 2004: 43). Bis dem Deutschen in Bezug auf das Englische Entsprechendes widerfährt (‘Denglisch’), ist es wohl noch eine Weile hin, was die berechtigte Wachsamkeit wissenschaftlich begründeter und sprachästhetisch motivierter Sprach- und Stilkritik freilich in keiner Weise dämpfen muß. Deren Maßstäbe sind freilich andere als die der ‘Reinheit’ des Deutschen, um die bekanntlich bereits Martin Opitz fürchtete (cf. Hess-Lüttich 1982), ohne daß es bis heute schon untergegangen wäre. Literatur Crystal, David 2004: “The Past, Present, and Future of World English”, in: Andreas Gardt & Bernd Hüppauf (eds.): Globalization and the Future of German, Berlin/ New York: Mouton de Gruyter, 27-45 Hess-Lüttich, Ernest W.B. 1982: “Innovation und Schematismus. Zur ‘Engländerei’ in der Jugendsprache”, in: Linguistic Agency University Trier L AUT No. B 92 (1982), Trier: U Trier Press 1982, 1-60 Tiwari, Bholanath 2005 [1955] : Bhâúa Vigyân, Patna: Kitab Mahal Ernest W.B. Hess-Lüttich (Bern) Kersten Sven Roth & Jürgen Spitzmüller (eds.): Textdesign und Textwirkung in der massenmedialen Kommunikation, Konstanz: UVK [Universitätsverlag Konstanz] 2007, 309 S., ISBN 978-3-89669- 601-4 Texte erzielen bestimmte Wirkungen (auch) durch ihr Design - eine Beobachtung, die der Laie längst gemacht hatte, bevor sie der linguistischen Forschung nach einer ernsthaften Befassung mit massenmedialen Texten vor die Linse geriet. Kersten Sven Roth und Jürgen Spitzmüller liefern mit ihrem Sammelband mit immerhin 16 Beiträgen aus den unterschiedlichsten Perspektiven nun den Beleg dafür, daß das Interesse an Textdesign und Textwirkung in der Linguistik in jüngster Zeit deutlich zugenommen hat. Zugleich bietet der Band damit einen guten Überblick über den gegenwärtigen Forschungsstand in diesem Felde. Die Herausgeber gehen in Reviews 387 ihrer Einführung von der naheliegenden Überlegung aus, daß die “Produkte der Massenmedien vorwiegend oder - je nach Definition auch: nur - Texte” seien und daß die Textproduzenten mit ihren Texten “bestimmte Wirkungsabsichten” verfolgten (S. 9). Mit einem Seitenblick auf einschlägige ‘gestaltungspraktische’ Literatur (cf. Spiekermann 2004; Willberg 2000) präzisieren sie (in Anlehnung an Bucher 1996) ihren Gegenstand Textdesign (S. 10): Dabei bezieht sich der Ausdruck ‘Design’ keineswegs nur auf die Ästhetik des Textes, also auf Aspekte, die aus linguistischer Perspektive eher den formalen Eigenschaften von Texten zuzuordnen wären (Layout, Typographie etc.) sondern ganz offensichtlich auch auf solche, die in den Bereich der im engeren Sinne sprachlichen Textorganisation (Kohärenz, Kohäsion), sowie syntaktischer, lexikalischer und semantischer Aspekte fallen. Weil das Textdesign als “integraler Bestandteil der Botschaft” zur Wirkung des Textes beitrage, dürfe es in der Textanalyse nicht länger vernachlässigt werden; diese müsse vielmehr “formale und inhaltliche Aspekte konsequent miteinander zu verbinden” und in der Verbindung theoretischer und empirischer Untersuchungen zu zeigen suchen (S. 11), wie sich Textdesign in der Praxis professioneller Kommunikation im Medienbereich darstellt, inwieweit es sich linguistisch und zeichentheoretisch fundieren lässt, wie eine Erfolgskontrolle hinsichtlich der Textwirkungen möglich sein könnte und welche Bedeutung der Kombination formaler und im engeren Sinne sprachlicher Aspekte zukommt. Auf dem Boden dieses Programms gliedert sich der Band in drei Bereiche. Die Arbeiten im ersten Teil befassen sich mit den Bedingungen und “Wirkungsansprüchen massenmedialer Kommunikation in einem linguistischen, zeichen- und medientheoretischen Kontext” (ibid.). Daniel Perrin untersucht den Zusammenhang von Textdesign und Textwirkung aus der Produzentenperspektive (“Wirkungsansprüche”) und liefert ein Beispiel dafür, daß die Entstehung eines Textes von der Idee bis zum Endprodukt von Strategien des Produzenten abhängen, die ihrerseits wiederum von dessen Berufserfahrung beeinflußt werden (S. 17-33). Mit Methoden der Versionen- und Progressionsanalyse illustriert er die ‘Textdesign-Strategien’, die ein Radiomoderator anwendet, um seine Nachrichtentexte im Hinblick auf die Zuhörer “anschaulich, verständlich und unkompliziert” zu gestalten (S. 27). Gerd Antos & Jürgen Spitzmüller stellen “Überlegungen zu einer Theorie typographischen Wissens” an und wollen damit zeigen, wie Textdesign mit der Bedeutung eines Textes zusammenhängt (S. 35-47). Das visuelle Design stufen sie als für die Textwirkung grundsätzlich bedeutend ein. Ausgehend von Rudi Kellers “Theorie semiotischen Wissens” (cf. Keller 1995) legen die Autoren dabei von einem dynamischen und handlungstheoretischen Zeichen- und Bedeutungsbegriff zugrunde: die Bedeutung von Textgestaltung sei nicht in den Gestaltungselementen selbst enthalten (die keine Bedeutung trügen), vielmehr sei die Bedeutung Ergebnis eines “interaktiven Aushandlungsprozesses”, eine Position, mit der sie “gegen eine statische, repräsentationistische Semiotik” (S. 37) kraftvoll alle offenen Türen einrennen. Hans-Jürgen Bucher, der den Ausdruck Textdesign schon früh in die deutschsprachige Debatte warf (in Hess-Lüttich et al. eds. 1996), geht in seinem Beitrag auf die Funktion von Textdesign für die Erschließung non-linearer und multimodaler Kommunikationsformen ein, da diese im Gegensatz zu linearen Texten nicht sequentiell gelesen werden können (S. 49-76). Er demonstriert dies wieder sehr anschaulich am Beispiel eines Textes aus einer kurzfristig erfolgreichen (allerdings schon wieder eingestellten) Wochenzeitung, der sich als “komplexes hypertextähnliches Beitragscluster aus verschiedenen Modulen” (S. 63) besonders gut dafür eignet. Jörg Hagemann stellt die These auf, daß “logisches Textdesign” dann vorliege, “wenn von den typographischen Gestaltungsmitteln stringent und konsistent Gebrauch gemacht” werde (S. 77). Typografie könne Kohärenz herstellen und die Rezeption erleichtern. Anhand eines Kochrezeptes aus einer Zeitschrift, in dem alle Zutaten in Großbuchstaten und Kursivdruck geschrieben sind, wird gezeigt, “daß die typografisch gleich gestalteten Elemente insofern als kohärent auf- Reviews 388 zufassen sind, als sie ein und derselben Kategorie angehören” (S. 87). Das Beispiel mag etwas schlicht anmuten, veranschaulicht aber Hagemanns Plädoyer für eine systematische und konsistente Typografie. Ulrich Schmitz leitet mit seinem wie immer anregend formulierten Beitrag über “Sehlesen. Text- und Bild-Gestalten in massenmedialer Kommunikation” den zweiten Teil des Bandes ein, in dem konkrete Beispiele massenmedialer Kommunikation exemplarisch analysiert werden. Hier sind es Beispiele für (zer)fließende Grenzen zwischen Text und Bild, die in heutiger massenmedialer Kommunikation besonders als “modularisierte multimodale Sehflächen” zu beobachten seien. Beispiele aus der Comic- und Zeitungswelt, aber auch aus Werbung und hypertextlichem Computerspiel illustrieren dies so ernsthaft wie unterhaltsam. Irina Khijniak präsentiert eine Untersuchung von Fotoessays in der Zeitschrift GEO, bei der sie “Fotografien als codierte Nachrichten” versteht (S. 109), die die Leseaufmerksamkeit durch Gestaltungsmittel wie Belichtung, Perspektive, Abbildungsgrösse und Anordnung der Bildelemente (‘Steuerungscodes’) lenken; dabei werden auch die Bildunterschriften für einen Brückenschlag zwischen Fließtext und den Bildern in den Essays relevant. Nina Bisharas Beitrag bewegt sich im (auch von ihr selbst) wohlbestellten Felde der Werbekommunikation und beschäftigt sich diesmal mit selbstreferenziellen, ‘opaken’ Text-/ Bildgestaltungen einer deutschen Lucky Strike-Kampagne, die anders als fremdreferenzielle Werbung das beworbene Produkt und die Botschaft dahinter verschlüsselt darstelle (S. 125-142). Sascha Demarmels schlägt aus dem unerschöpflichen Steinbruch ihrer Dissertation ein weiteres Stück zur politischen Plakatwerbung heraus und zeigt, wie die Text-Bild-Gestaltung auf Schweizer Abstimmungsplakaten durch die gelungene Visualisierung von Sprachbildern hohe Emotionalisierung erzeugt (S. 143-160). Auch die Autoren der anderen Beiträge zu diesem informativen und illustrativen zweiten Teil des Buches liefern Analysebeispiele zum Textdesign in der Massenkommunikation, wie Heike Jüngst, die sich mit Comic-Broschüren als Paradebeispiel für Text-Bild-Gestaltung befaßt (S. 161-176), oder Hartmut Stöckl, der die Multimodalität in der Hörfunkwerbung untersucht (S. 177-202). Martin Luginbühl widmet sich dem Medium Fernsehen und untersucht die “multimodale Bedeutungskonstitution durch Sprache, Bild und Geräusch” (S. 203) in Fernsehnachrichten: auch er stellt fest, daß die Bedeutung der Beiträge durch das Textdesign (also die unterschiedliche Gestaltung und Präsentation der Ereignisse durch Bildkomposition, Kameraeinstellungen, Schnitt etc.) beeinflußt werde und resumiert, daß “das Bedeutungspotenzial eines Gesamttextes immer multimodal konstituiert” (S. 221) sei. Multimodalität ist der rote Faden durch den Sammelband und verknüpft alle Fallstudien zum Textdesign und seiner Wirkung. Dabei wird gern auf das in diesem Zusammenhang oft zitierte Buch über Multimodal Discourse. The Modes and Media of Contemporary Communication von Gunter Kress und Theo van Leeuwen (2001) Bezug genommen. So auch von Johannes Bittners in seinem Beitrag über “Textdesign in digitalen Medien” (S. 225-245). Nach einigen Begriffklärungen aus dem Computer- oder Internetbereich und medienhistorischen Hinweisen zur Entwicklung des world wide web diskutiert der Verf. die Textdesigns von Blogs und die so genannte Usability (‘Benutzerfreundlichkeit’) des Netzes. Im dritten Teil des Bandes wandert “der Fokus vom Schwerpunkt der Textgestaltung auf den der Textwirkung” (S. 13) schreiben die Herausgeber und haben dazu drei weitere Beiträge ausgewählt. Um die Textwirkung ging es zwar auch in den andern Beiträgen, aber die Beschäftigung damit aus der rezeptiven Sicht des ‘Textkonsumenten’ ist sicher willkommen. Die Beiträge von Georg Weidacher und Daniela Wawra schließen nahtlos an den von Johannes Bittner an und befassen sich mit der ‘Hypermodalität’ und dem Hypertextdesign politischer Websites (S. 247-266). Weidacher analysiert die Websites politischer Parteien, insbesondere der Österreichischen FPÖ, und stuft sie überwiegend als Machtlegitimationsinstrumente ein. Wawra vergleicht die Hypertextdesigns der Homepages von Angela Merkel, Tony Blair und George W. Bush und hinterläßt den Eindruck, daß die politische Bedeutung der Akteure und die Qualität ihrer Reviews 389 (Selbst-)Darstellung im Netz nicht immer direkt proportional sein müssen. Die Herausgeber haben hier einen vielseitigen Sammelband kompiliert, der erneut zeigt, daß die Beschäftigung mit Textdesign im Medien- und Hypertext-Zeitalter heute unumgänglich geworden ist. Selbst die Linguisten stemmen sich nicht mehr dagegen wie noch vor drei Dekaden, als der Rezensent dezent dergleichen forderte (cf. Hess-Lüttich ed. 1982). Aber da war auch noch nicht von Hypertext die Rede, sondern nur davon, daß Sprachgebrauch, als Semiosis verstanden, mehr umfasse als Laute, Wörter und Sätze. Literatur Bucher, Hans-Jürgen 1996: “Textdesign - Zaubermittel der Verständlichkeit? Die Tageszeitung auf dem Weg zum interaktiven Medium”, in: Hess-Lüttich et al. (eds.) 1996: 31-59 Hess-Lüttich, Ernest W.B. (ed.) 1982: Multimedial Communication I: Semiotic Problems of its Notation (= Kodikas Supplement Series 8), Tübingen: Gunter Narr Hess-Lüttich, Ernest W.B. & Jürgen E. Müller (eds.) 1994: Semiohistory and the Media. Linear and Holistic Structures in Multimedia Sign Systems (= Kodikas/ Code Special Issue 17), Tübingen: Gunter Narr Hess-Lüttich, Ernest W.B., Werner Holly & Ulrich Püschel (eds.) 1996: Textstrukturen im Medienwandel (= Forum Angewandte Linguistik 29) Frankfurt/ Bern/ New York: Peter Lang Hess-Lüttich, Ernest W.B. 1999: “Wissenschaftskommunikation und Textdesign”, in: Sprachtheorie und germanistische Linguistik 9.1 (1999): 3-17 Hess-Lüttich, Ernest W.B. (ed.) 2006: Media systems - their evolution and innovation (= Kodikas/ Code Special Issue 29), Tübingen: Gunter Narr Keller, Rudi 1995: Zeichentheorie. Zu einer Theorie semiotischen Wissens, Tübingen: Francke Kress, Gunther & Theo van Leeuwen 2001: Multimodal discourse. The modes and media of contemporary communication, London: Arnold Spiekermann, Erik 2004: ÜberSchrift, Mainz: Hermann Schmidt Willberg, Hans Peter 2000: Typolemik. Streiflichter zur Typographical Correctness, Mainz: Hermann Schmidt Ernest W.B. Hess-Lüttich (Bern) Andrew Goatly: Washing the Brain - Metaphor and Hidden Ideology, Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins 2007, 450 S., ISBN 978-90-2722713-3 Andrew Goatly behandelt in seinem Buch Metaphern im englischen Sprachgebrauch, welche prägend für viele Aspekte des alltäglichen Lebens und somit für die Repräsentation von Ideologien und sozialem Handeln sind: “It demonstrates the importance of metaphorical patterns in the vocabulary and grammar of English for representing and shaping ideologies and social practices” (S. 2). Dazu will er methodisch Traditionen der kognitiven Linguistik und der kritischen Diskursanalyse miteinander verbinden. Die vielseitigen Ergebnisse des Forschungsprojektes werden in einer Datenbank auf der Website der Metalude erfaßt, die wiederum Einblick in die lexikalischen Details verschiedener Themenbereiche von Metaphern im Englischen bietet. In der Einführung zur Metalude wird hervorgehoben, dass zwar andere Datenbanken konzeptueller Metaphern bestehen, diese aber, wie zum Beispiel die Masters List of Metaphors at Berkeley, vor allem kognitive und intuitive Ansätze vertreten und weniger lexikographisch argumentieren. 1 Goatlys Untersuchung zeigt, daß Metaphern - wie dies Mark G. Lee und John A. Barnden für die Argumentation kognitiver Linguistik formulieren - einen beständigen und konventionellen Aspekt von Sprache darstellen: “Recent work in cognitive linguistics has argued that metaphor, rather than being novel and unusual, is a pervasive and conventional aspect of language”. 2 Obwohl hier Teile des englischen Wortschatzes aus dem Kontext gerissen und nicht innerhalb eines aktuellen Diskurses betrachtet werden, soll doch indirekt der Gebrauch von Metaphern innerhalb eines Diskurses aufgezeigt werden. So wird im ersten Teil des Buches (Kapitel eins bis fünf) gezeigt, inwiefern metaphorische Muster im englischen Sprachgebrauch vielfältige Auswirkungen auf die Konzepte sozialer Praktiken haben. Nach der Definition einiger Begriffe im ersten Kapitel werden in den folgenden die einzelnen Themenfelder angesprochen und etliche Beispiele von Metaphern aus dem englischen Sprachgebrauch zitiert. Die meisten dieser Themenfelder sind auch auf der Seite Metalude unter Reviews 390 ‘Root Analogy’ aufgelistet. 3 So werden Metaphern in Bereichen wie Krankheit, Gewalt, Nahrung, Gesundheit, Geld, Technologien und vielen mehr genannt und diese in Verbindung mit dem jeweiligen Hintergrund kultureller oder ideologischer Art gebracht und im Lichte einschlägiger Ansätze Foucault über Newton zu Lakoff betrachtet. Die verschiedenen Beispiele und Themenbereiche zeigen, wie metaphorische Konzepte nicht nur innerhalb der Linguistik, sondern auch in der sozialen Praxis realisiert werden können (S. 86). Während im ersten Teil des Buches die verschiedenen Themenbereiche von Metaphern erklärt und mit den verschiedensten Aspekten des zeitgenössischen Lebens in Verbindung gebracht werden, ist der zweite Teil eher theoretisch orientiert, aber die im ersten Teil gewonnen Erkenntnisse werden dafür wieder aufgenommen. Im sechsten Kapitel wird u.a. gezeigt, daß Metaphern für Emotionen auf körperliche Erfahrungen zurückzuführen sind und daß letztere kulturell bedingt sind. Diese starke Verbindung zwischen Emotionen und körperlicher Erfahrung ist in verschiedenen Sprachen aufzufinden, doch auch wenn eine gemeinsame metaphorische Struktur zu erkennen ist, unterscheiden sie sich deutlich in den einzelnen Begriffen: The first part of this chapter has shown how such bodily expressions of emotion and symptoms of emotion form the basis of the imaginary metaphorical vocabulary used for emotions, though within this universality, we have seen that there are considerable cultural variations in the specifics of expression, symptoms and particularly imaginary metaphorical concepts (p. 255). Das Argument gegen die Universalität der Metaphern, demzufolge viele Begriffe, auf die sich die Metapher richtet (z.B. Metaphern aus Themenbereichen der Technologie und der Finanzen), in einigen Kulturen gar nicht existierten, klingt nicht ganz unvertraut. Dies gilt ähnlich auch für Gebäudetypen oder soziale Aktivitäten (wie das Pokerspiel), was zu Interpretationsdivergenzen oder gar Mißverständnissen führen kann. Auch unterschiedliche Haltungen gewissen Themen und Domänen gegenüber gelten als kultuspezifisch (wie z.B. die “typisch chinesische” Einstellung in Bezug auf Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft). Das folgende Kapitel demonstriert, wie sich kulturelle und linguistische Kategorien im Bereich der Grammatik gegenseitig beeinflussen. Im achten und letzten Kapitel werden Metaphern vorgestellt, die den Themenbereichen Konflikt, Wettbewerb, Geld und Güter zugeordnet sind und seit einer frühen kapitalistischen Zeitspanne zu beobachten sind. Diese manifestieren sich in philosophischen Schriften von Hobbes, Hume, Smith, Malthus und Darwin, die in diesem Kapitel einzeln besprochen werden (S. 337-357). Dabei spürt Goatly auch dem Einfluß Newtons auf die Philosophen nach und bespricht wiederum einige Themenbereiche von Metaphern im Zusammenhang mit den genannten Forschern (S. 359-383). Gegen Ende des Buches diskutiert und kritisiert Goatly Lakoffs Analyse der rechten Ideologie in dessen Buch über Moral Politics aus dem Jahre 1996 (336), in dem dieser das Denken rechtsgesinnter US-Bürger in Verbindung mit einer strikten “Vater-Familie-Metaphorik” bringt und behauptet, daß dieses Modell einem von Disziplin, Autorität, Befehl, Grenzen, Homogenität, Reinheit und Selbstinteresse geprägten moralischen Denken entspreche. Obwohl Goatly Lakoffs Analysen dazu würdigt, kritisiert er einige von Lakoff genannte Metaphern in Bezug auf Nation und Familie als problematisch und sein Metaphern-Modell als vereinfachend: “The fact that these two family metaphors are not consistently applied, suggests that at the heart of political decision-making are power and ideology rather than simply Lakoff’s two metaphor complexes” (S. 387). Dies sei eine Form des (auch an andern Stellen des Buches kritisierten) Reduktionismus: “There is a strong tendency for some researchers in cognitive metaphor theory such as Grady and Lakoff, with their notion that all or most thought can be reduced to experiential metaphors, to become, without being too dogmatic about it, quite possibly, reductionist” (S. 393). Literatur Forceville, Charles 1996: Pictorial Metaphor in Advertising, London/ New York: Routledge Lakoff, George 1996: Moral Politics: What Conservatives Know that Liberals Don’t, Chicago/ London: University of Chicago Press Reviews 391 Anmerkungen 1 Cf. http: / / www.ln.edu.hk/ / lle/ cwd/ project01/ web/ introduction.html [26.6.2008] 2 Cf. http: / / www.cs.bham.ac.uk/ ~jab/ ATT-Meta/ Papers/ mml.CSRP-01-03.pdf [26.6.2008] 3 Cf. http: / / www.ln.edu.hk/ / lle/ cwd/ project01/ web/ rootanalogy.html [26.6.2008] Ernest W.B. Hess-Lüttich (Bern) Simon Meier: Beleidigungen. Eine Untersuchung über Ehre und Ehrverletzung in der Alltagskommunikation (= Essener Studien zur Semiotik und Kommunikationsforschung 20), Aachen: Shaker Verlag 2007, 140 S., ISBN 978-3-8322-6265-5 Simon Meiers Studie über “Beleidigungen” basiert auf seiner Magisterarbeit am Essener Institut für Kommunikationswissenschaft. Magisterarbeiten werden normalerweise und meist zu Recht nicht publiziert. Das Essener Institut hat sich jedoch zur Aufgabe gemacht, herausragende Forschungsbeiträge des akademischen Nachwuchses in einer eigenen Reihe herauszugeben, wenn sie es nach strengen Maßstäben verdienen. Dies ist hier der Fall. Meier klärt in einem theoretischen Teil zunächst überzeugend die Begrifflichkeit und kommunikationstheoretischen Grundlagen seines Vorhabens, Beleidigungen als kommunikative Prozeßelemente der Ehrverletzung zu beschreiben, die er im zweiten, empirischen Teil anhand gut gewählter Beispiele aus der Literatur exemplarisch veranschaulicht. In einer kurzen methodologischen Vorbemerkung betont der Verf. unter Verweis auf Ungeheuers Unterscheidung zwischen kommunikativem und extrakommunikativem Umgang (Ungeheuer 1972) die verschiedenen Verhaltensweisen des Vollzugs und der Beobachtung (S. 7). Er möchte sich vornehmlich dem Vollzug zu widmen, also der Betrachtungsweise der Beteiligten während der Situation, in der eine Äußerung als Beleidigung empfunden wird. Ein hoher Anspruch, den er denn auch schnell wieder ein wenig relativiert, da diesen durch wissenschaftliche Beobachtung vollständig einzulösen kaum möglich ist (S. 8). Ein Überblick über die verschiedenen Disziplinen (genannt werden Rechtswissenschaft, Psychologie, Linguistik, Soziologie, Interaktionsforschung, Sozialanthropologie und Geschichtswissenschaften), die sich mit ‘Beleidigungen’ beschäftigen, deutet die interdisziplinäre Verankerung des Themas an. Der Sozialpsychologe und Interaktionsforscher Erving Goffman etwa hat bereits Anfang der 1970er Jahre betont, daß, wie der Verf. beifällig in Erinnerung ruft (Goffman 1974), “die Bedeutung von Zwischenfällen, wie sie sich den Beteiligten selbst darstellt, wesentlich von den Anschlusshandlungen abhängt, durch die jene erst vermittelt wird” (S. 17). Folgerichtig definiert er den Begriff der Ehre in interaktionistischer Weise (S. 23): Ich habe ‘Ehre’ bereits allgemein als Achtungsanspruch definiert. Aus der Sicht des Ehrenträgers beruht seine Ehre auf dem Wert, den er sich selbst zumisst, und gemäss dem er auch von anderen Personen behandelt zu werden erwartet. Ehre besteht jedoch nicht allein in diesem Wert, sondern auch in dem aus diesem ableitbaren Anspruch, der durch die Achtung anderer, die sich in ehrgemässer Behandlung manifestiert, erfüllt wird - sei es in Worten und Taten, durch ‘zuvorkommende’ Ehrerbietung oder Rücksichtnahme. Dabei könne von einer ‘inneren Ehre’ und einer ‘äußeren Ehre’ gesprochen werden, also von einem Achtungsanspruch und von der Erfüllung dieses Anspruchs durch Achtung. Meier betont die Zugehörigkeit des einzelnen zu einer Gruppe mit den dazugehörigen Normen und Erwartungshaltungen sowie die Einbettung des einzelnen Phänomens in einen Interaktionsprozeß. Beleidigungen werden also nicht nur als verbale Äußerungen untersucht, sondern unverkürzt als kommunikative Prozesse. Die plausible Begründung dafür ist, daß Beleidigungen erst durch die Auffassung und Reaktion des Gesprächspartners als solche wahrgenommen werden. Die kommunikationstheoretischen Ansätze von Gerold Ungeheuer (Ungeheuer 1987), der von einer prinzipiellen Zweiteiligkeit spricht, und das Eindrucksmodell von Karl Bühler (Bühler 1978), das den Hörer Reviews 392 stets miteinbezieht, bilden hier natürlich den Argumentationshintergrund (ähnliche Überlegungen in Hess-Lüttichs Dialoglinguistik von 1981, die ebenfalls in diese Richtung zielen, bleiben hier entbehrlich). Den Sinn von Beleidigungen sieht der Autor als ein interaktives Konstrukt: Alfred Schütz’ Sinnbegriff (Schütz 1974) steht hier Pate, wonach der subjektive Sinn eines Handelns als ein ‘Umzu-Motiv’ betrachtet werden kann, das subjektiv und nur dem Handelnden zugänglich ist, während das ‘Weil-Motiv’ hauptsächlich für den Beobachter verständlich ist. Dies führt dazu, daß der Hörer den Sinn der Mitteilung durch das Aufsuchen der ‘Um-zu-Motive’ des Sprechers zu deuten sucht, was durch den subjektiven Sinn des Sprechers dem Hörer aber nur mittelbar zugänglich ist. Es sei entscheidend, daß sich “der Sinn eines Verhaltens, einer Handlung, einer Äusserung im Prozess des Verhaltens, des Handelns, der Kommunikation konstituiert, und zwar durch die Sinnsetzung und -deutung der Beteiligten selbst” (S. 41). Auf dem so bereiteten Boden widmet sich der Verf. dann im zweiten Teil seines Büchleins ausgewählten literarischen Beispielen, was er in realistischer Einschätzung des linguistischen mainstreams zunächst methodologisch zu rechtfertigen sich bemüßigt sieht. Mit Ungeheuer (1980), der die “Konstruktion von literarischen Dialogen als Projektion der kommunikativen Gesamterfahrung des Autors” sieht (S. 56), reflektiert Meier die Probleme einer empirischen Untersuchung natürlicher Gespräche gerade beim Aufzeichnen von Beleidigungssequenzen, da ein Tonmitschnitt kaum ausreichend für eine umfassende Untersuchung sei. Zudem würden in einem literarischen Text auch die psychosozialen Hintergründe, die bei Beleidigungen ausschlaggebend sein können, dem Leser plausibilisiert. In freier Orientierung an Batesons heuristischem Schema zur qualitativen Beschreibung schismogenetischer Prozesse (Bateson 1981) analysiert Meier zu Beginn die Rollenverhältnisse der Beteiligten und betrachtet die korrektiven Schritte, die in verschiedenen Stilen durchgeführt werden können und die mit der sozialen Beziehung der Betroffenen variieren. Dann unterteilt er die Kommunikationsebenen grob in eine verbale, eine paralinguistische und eine nonverbale Ebene. Beleidigungen können außer durch die verletzende Kraft in den Worten selbst auch auf der paraverbalen Ebene (etwa durch prosodische Markierungen) und auf der nonverbalen (durch Mimik, Gesten und Gebärden) als solche erkannt werden. Hämisches Grinsen oder das abrupte Zuwenden des Rückens können dazu führen, eine Äußerung als Beleidigung aufzufassen, aber auch dazu genutzt werden, dem Gesprächspartner das eigene Beleidigtsein zu anzeigen. Alle Codierungsebenen können also dazu dienen, beleidigende Äußerungen zu kontextualisieren und sie als solche zu erkennen. Für die Beurteilung einer beleidigenden Äußerung sind die kommunikativen Schritte charakteristisch, die Meier nach den Konventionen der Dialoglinguistik grob unterteilt in die beleidigende Äußerung per se, die Reaktion und die Reaktion auf die Reaktion. Dazu bietet er etliche Beispiele, von wortlosen Reaktionen über Gegenbeleidigungen, Entrüstung oder Ausdruck des Gekränktseins, bis zu Entschuldigungen im Goffmanschen Sinne korrektiver Tätigkeiten. In jedem Falle sind beleidigende Äußerungen in Hintergrundserwartungen eingebettet, die auf Normen, Erwartungen und Werte der Beteiligten verweisen. In diesem Sinne kann auch hier wieder von Achtungsansprüchen gesprochen und eine Reaktion auf Beleidigungen als Angebot im Prozeß der Aushandlung der eigenen Ehre verstanden werden. Dies setzt jeweils die Fähigkeit zur Perspektivenübernahme (Schütz) zur Entwicklung einer sozialen Identität voraus. Zu den psychosozialen Faktoren kommen äußere Einflußfaktoren hinzu. Öffentlichkeit, Publikum, die Gruppe der Umstehenden spielen ihre Rolle, Sinn, Wirksamkeit und Folgen von Beleidigungen zu beeinflussen und über die Angemessenheit der Reaktion zu urteilen. Aufgrund der gesellschaftlichen Normierung von Bedeutungen werden den meisten Fällen die Gründe für das jeweilige Beleidigtsein des Gegenübers erkannt und Entschuldigungen genau an diesen Stellen eingesetzt. Im Fazit seiner bestechenden Studie hebt der Autor noch einmal seinen Ansatz hervor, die Beleidigung als kommunikatives Geschehen zu beschreiben und deshalb statt einzelner Äußerungen Reviews 393 Beleidigungssequenzen zu analysieren, sowie seine Prämisse, daß die Ehre einer Person durch Interaktion erzeugt werde und diese wiederum präge. Die Verwendung literarischer Texte und die weit gestreute Herkunft seiner Beispiele aus verschiedenen Epochen und Kulturen, welche sich gleichwohl in den Erfahrungshintergrund heutiger Leser einzupassen vermögen, legen nahe, daß selbst ritualisierte Formen der Verletzung und Wiederherstellung der Ehre wie etwa im Duell auf alltagsweltlichen Grundlagen beruhen. Die von Historikern und Sozialanthropologen untersuchten Strukturen der Ehre und Ehrverletzung sind also nicht auf archaische Gesellschaften beschränkt. Der Einschätzung des Betreuers der Arbeit, H. Walter Schmitz, sei hier nicht widersprochen, wenn er in seinem Vorwort schreibt: “Mit seiner […] strengsten Anforderungen wissenschaftlichen Arbeitens genügenden Untersuchung hat Simon Meier erstmalig eine kommunikationswissenschaftliche Theorie der Beleidigung vorgelegt, die dem Forschungsstand wie allen andern Ansprüchen auf überzeugende Weise zu genügen weiß” (vi). Literatur Bateson, Gregory 1981: “Bali: Das Wertesystem in einem Zustand des Fließgleichgewichts”, in: id.: Ökologie des Geistes. Anthropologische, psychologische und epistemologische Perspektiven, Frankfurt/ Main: Suhrkamp, 156-181 Bühler, Karl 1978: Die Krise der Psychologie, Frankfurt/ Main etc.: Ullstein Goffman, Erving 1974: “Der korrektive Austausch”, in: id.: Das Individuum im öffentlichen Austausch. Mikrostudien zur öffentlichen Ordnung, Frankfurt/ Main: Suhrkamp, 138-254 Hess-Lüttich, Ernest W.B. (ed.) 1980: Literatur und Konversation. Sprachsoziologie und Pragmatik in der Literaturwissenschaft, Wiesbaden: Athenaion Hess-Lüttich, Ernest W.B. 1981: Grundlagen der Dialoglinguistik, Berlin: Erich Schmidt Hess-Lüttich, Ernest W.B. 2008: “HimmelHerrgott- Sakrament! Gopfridstutz! und Sacklzement! Vom Fluchen und Schimpfen - Malediktologische Beobachtungen”, in: Kodikas/ Code 31.3-4 (2008): 327-338 Schütz, Alfred 1974: Der sinnhafte Aufbau der sozialen Welt. Eine Einleitung in die verstehende Soziologie, Frankfurt/ Main: Suhrkamp Ungeheuer, Gerold 1980: “Gesprächsanalyse an literarischen Texten”, in: Hess-Lüttich (ed.) 1980: 5-22 Ungeheuer, Gerold 1987: “Vor-Urteile über Sprechen, Mitteilen, Verstehen”, in: id.: Kommunikationstheoretische Schriften I: Sprechen, Mitteilen, Verstehen, Aachen: Rader, 290-338 Ernest W.B. Hess-Lüttich (Bern) Sonja Neef: Abdruck und Spur. Handschrift im Zeitalter ihrer technischen Reproduzierbarkeit, Berlin: Kadmos 2008, 360 S., ISBN 978-3-86599-037-2 Das Buch der an der Bauhaus-Universität zu Weimar tätigen Kultur- und Medienwissenschaftlerin Sonja Neef basiert auf ihrer Habilitationsschrift, die eine Entwicklungsgeschichte der Handschrift nachzuzeichnen und dabei zugleich Materialität, Funktionalität, Strukturalität von Schrift und Schriftkultur zu reflektieren strebt. Schreiben in der heutigen hoch technisierten Kommunikationsgesellschaft sei auf durch Computerprogramme erzielte Operationen eingeschränkt, nicht mehr das Produkt unserer Hand, sondern ein durch Algorithmen erzeugtes Raster von Nullen und Einsen auf Bildschirmen oder anderen Oberflächen (S. 23). Die physische Materialität, die für die Anfertigung von Schrift notwendig ist, setze jedoch die Hand des Menschen voraus, die sich in Spur und Abdruck, in Ikon und Index manifestiere. Die Handschrift gilt der Autorin als Zeuge einer Abwesenheit, die sich durch ein anwesendes Zeichen vergegenwärtige. Ihr Ziel besteht freilich nicht darin, das Schreiben ‘mit der Hand’ in einen Gegensatz zu den technischen Schreibweisen zu setzen, sondern das Binärschema zur Ausdifferenzierung dessen zu nutzen, was Handschrift eigentlich ist, und zu verstehen, und wie sie medienkulturell operiert; sie trauert der Handschrift also nicht etwa nach, sondern es geht ihr vielmehr darum, einen Rundgang durch die historische Entwicklung der Handschrift zu machen, von der rudimentären Fährte auf dem Boden bis zu dem digitalisierten Word-Prozessor auf dem PC - kurz: Handschrift vom Bildschirm her zu denken. Reviews 394 In der vier einleitenden Kapiteln des Buches (vielleicht etwas unnötig aufgedonnert unterteilt in “Exergum”, “Präambel”, “Prolegomenon” und “Vor-Rede”, die sich über gut 170 Seiten dehnen) sucht die Autorin den Begriff von Handschrift zu explizieren, indem sie ihn unter zwei komplementären Prinzipien betrachtet: als “Abdruck” und “Spur” einerseits, als “Ikon und Index” andererseits. Sie schaut zurück auf die Anfänge der Handschrift an und beschreibt ihre Konfrontation mit den jeweils ‘neuen technischen Medien’: die Hand, der Griffel, die Feder, die Buchdruckkunst, die Schreibmaschine, die elektrischen und elektronischen Apparate, der Fotokopierer, das Faxgerät, der digitale Scanner usw. Des weiteren richtet sich Neefs Interesse auf jede Regionen, in denen dieser Rundblick zirkulär wird, indem das sehr Neue und das sehr Alte aufeinandertreffen (z.B. Leonardo da Vincis Manuskriptfragmente auf T-Shirts usw.); später kommt sie auf Anne Franks Tagebuch zu sprechen, auf Graffity und Tattoos. Den theoretischen Bezugsrahmen liefern Jacques Derridas Argumente über das Verhältnis von Sprache und ihrer medialen ‘Performance’. Eine wichtige Voraussetzung zum Verständnis von Neefs These besteht darin, den genauen Unterscheid zwischen den Begriffen “Abdruck” und “Spur” herauszuarbeiten. Der eine bezeichne die mechanische bzw. digitale Kopie, den standardisierten Abdruck (“empreinte”), der andere impliziere über das Schreiben mit der Hand hinaus das Identitätsprinzip, das dem Menschen in evolutionärem und biologischem Sinne innewohne. Die Frage nach der Autographie, dem Zug (“trace”) der physischen, einzigartigen und authentischen Schreibhandlung, werde hier neu gestellt (S. 25). Handschrift behaupte wie keine andere Schrift physische Authentizität und Singularität. Dazu lautet Neefs These, daß es “nicht ein final dichotomisch strukturiertes Binärpaar von Druckschrift im Sinne von mechanischen, technischen oder digitalen Schreibweisen einerseits und Handschrift im Sinne einer individuellen, unikaten und singulären Spur andererseits” gebe, sondern die Prinzipien von “Abdruck” und “Spur” seien historisch wie systematisch “immer schon” ineinander verzwirnt (S. 25). Über den Ursprung von Schrift gibt es zahlreiche Theorien und Mythen. Dazu zitiert die Autorin Carlo Ginzburg, der in seinem Buch Spurensicherung feststellt, daß Schrift menschheitshistorisch in jenem Moment entstehe, als der Jäger die Fährte des von ihm gejagten Tieres aufnimmt, in dem Moment, in dem der Jäger zu ‘lesen’ beginne. Es ist gewiß diese Fähigkeit, ein Anwesendes als Zeichen für ein Abwesendes zu begreifen und zudem aus der Art des Zeichens Rückschlüsse auf die Art des Abwesenden zu ziehen, was zur Erfindung der Schrift geführt hat. (Ginzburg erinnert in diesem Zusammenhang an einen chinesischen Mythos, wonach man die Erfindung der Schrift einem hohen Würdenträger zuschreibt, der im sandigen Flussufer die Fußabdrücke eines Vogels beobachtete). Damit weist Neef auf die Ambivalenz von “Ikon” und “Index” hin, um die philosophischanthropologischen Prinzipien der Schrift besser zu verstehen. Als Schrift ist der Abdruck eines Vogelfußes im sandigen Flussufer ein Zeichen dafür, daß dort ein Vogel lief, der, indem er seine Klaue in den Sand drückte, eine Spur hinterlassen hat. Der Abdruck ist Ikon einer Spezies und zugleich Index des Vogels als eines Einzelwesens (Metonymie). Zeichenhafte, also ‘lesbare’ Schrift wird dieser Abdruck erst, nachdem der Fuß aus dem Sand gehoben ward: dann tritt er als Ikon und Index in Erscheinung. Erst in der Abwesenheit des Vogels nimmt seine Anwesenheit Gestalt an. So lassen sich die beiden Prinzipien von Abdruck und Spur bzw. von Ikon und Index in der Geschichte von Schrift und Handschrift immer wieder beobachten. Der Abdruck ist die Basisoperation des mechanisierten Schreibens, die Spur ist der Beweis einer Präsenz, deren einzelne Merkmale sich durch gezogene Linien äußern läßt, die als Ikon und Index ebenderselben gelten. Neef beschreibt den Unterschied zwischen Schrift, Schriftlichkeit und Schriftsystem auch aus pädagogischer und linguistischer Sicht, vor allem aber aus paläontologischer Perspektive. Die Paläontologie befaßt sich mit der Materialität von Schreibinstrumenten und sucht ihren Gegenstand im “palaios”, dem “Alten”, der “Urschrift”. Sie rekonstruiert die historische Evolution von Handschreibtechniken, die in Lehm, Sand, Wachs, Holz, Stein oder auf Papyrus, Pergament, Papier, Leinwand, Schiefertafel, Schreibpad usw. “über Jahrtausende hinweg von Medienwechsel zu Medienwechsel tradiert” wurden (S. 27) und Reviews 395 untersucht die Beziehung zwischen Handschrift und Kulturpraktiken. Neef stellt die manchmal vertretene These in Frage, daß Handschrift eine ‘aussterbende Kulturtechnik’ sei, was der allgemeinen Entmanualisierung von Kultur und Technik seit dem Zeitalter von Industrialisierung und Massenmedialisierung geschuldet sei. Demgegenüber verteidigt sie den Standpunkt, daß bei allen Errungenschaften, die zu dieser Entmanualisierung zu führen scheinen, die Hand als neuro-motorisches Dispositiv nicht nur für die Genealogie des Schreibens, sondern für die Evolution des Menschheitsgeschlechts ihre Geltung bewahre. Dabei stützt sie sich André Leroi-Gourhains opus magnum Hand und Wort, in dem dieser die Hand “vom Archanthropus bis zum modernen Menschen als zentrale Triebfeder des Menschenwerdens” betrachte (S. 28). Für die Autorin ist ‘Handschrift’ nicht nur eine Schrift, die mit der Hand geschrieben wird, von Hand gefertigt sind auch die Einritzungen in Baumrinden oder die gestempelten Hieroglyphen der mesopotamischen Schriftkultur. Auch den Hieroglyphen der Rosette liegen zwei Basisoperationen zugrunde. Eine Schreibtechnik ist das Ritzen, Stechen oder Graben von Inschriften mit einem Stilus, der sich eindrückt (daher glujein= ritzen). Die andere - und dabei kommt die ‘Spur’ der Handschrift ins Spiel - trägt Schreibflüssigkeit auf eine Schreiboberfläche auf und erzeugt damit Aufschriften (S. 75). Diese Unterscheidung ist grundlegend, wenn man der historischen Evolution der Handschrift folgen will: Handschrift als ‘Spur’ gehört zu den Aufschriften, Handschrift als ‘Abdruck’ zu den Inschriften in Pyramiden, Tempeln oder Grabanlagen. So begründet sich der Unterschied zwischen dauerhaften “monumentalen” (monere = bedenken) Inschriften und “dokumentarischen” (docere = unterrichten) Aufschriften. Anhand dieser Differenzierung beschreibt Neef die Entwicklung der sinaitischen, phönizischen, griechischen und etruskischen Schrift sowie die Entstehung der Kurrentschrift, der Majuskel- und Minuskelschrift. Ein anderes Kapitel widmet die Autorin der Beschreibung der historischen Evolution von Schreibtechniken, stellt den Übergang von traditionellen Schreibtechniken auf Papyrus über moderne wie den Buchdruck bis zu den digitalisierten wie beim Word-Prozessor dar und erläutert die Entwicklung zur Industrie- und Mediengesellschaft, die nach Schnelligkeit, Ästhetik und Effektivität beim Schreiben verlangt. Die Frage nach Handschrift und Schriftkultur gewinnt ohne Zweifel an Bedeutung im Kontext der heutigen globalisierten und technisierten Mediengesellschaft. Das Interesse an der Medienkultur, an ihrer Transformation und Materialität, gehört auch zu einem der dynamischsten Forschungsgebiete der Diskursanalyse. Lesenswert ist das Buch für jeden, der ein kritisches Verständnis von Schriftkultur erstrebt, es weckt Lust darauf, nicht nur wieder einmal in eine der klassischen Studien zur Schriftentwicklung (wie Haarmann 1991 oder Robinson 1996) zu schauen oder zeichentheoretisch gegründete Reflexionen über Schriftkultur (wie die hier nicht zitierte gründliche Studie von Stetter 1997) heranzuziehen, sondern selbst wieder zum Füllfederhalter zu greifen und ‘eigenhändig’ Linien zu ziehen und ein Paar Zeilen zu schreiben. Literatur Daniels, Peter T. & William Bright (eds.) 1996: The World’s Writing Systems, New York/ Oxford: Blackwell Haarmann, Harald 1991: Universalgeschichte der Schrift, Frankfurt/ New York: Campus Robinson, Andrew 1996/ 2004: Die Geschichte der Schrift, Bern: Haupt; Düsseldorf: Albatros Stetter, Christian 1997: Schrift und Sprache, Frankfurt/ Main: Suhrkamp Ernest W.B. Hess-Lüttich (Bern) Peter Gendolla & Jörgen Schäfer (eds.).: The Aesthetics of Net Literature. Writing, Reading and Playing in Programmable Media, Bielefeld: transcript 2007, 388 S., ISBN 978-3-89942-493-5 Mit dem hier zu besprechenden Band über The Aesthetics of Net Literature geben der Sprecher des hochproduktiven kulturwissenschaftlichen Forschungskollegs Medienumbrüche der Uni- Reviews 396 versität Siegen, Peter Gendolla, und sein Kollege Jörgen Schäfer zum zweiten Mal gemeinsam einen Band der gleichnamigen Schriftenreihe heraus, die ihrerseits bereits 24 Bände umfaßt und der Untersuchung von Veränderungen des Mediensystems zu Beginn des 20. Jahrhunderts und im Übergang zum 21. Jahrhundert gewidmet ist. Der vorliegende 16. Band dieser Reihe ging aus einer vom Kolleg im November 2004 in Siegen durchgeführten Konferenz über “Netzliteratur. Umbrüche in der literarischen Kommunikation” hervor und versammelt 17 Beiträge, die zum Zwecke internationaler Wahrnehmung überwiegend ins Englische übertragen wurden. Ihnen gemeinsam ist das Interesse an (Um-) Brüchen der ‘literarischen Kommunikation’ in computerisierten, vernetzten Medien. Computer können längst nicht mehr im Sinne überkommender Kommunikationsmodelle der Publizistikwissenschaft als einfache Kanäle der Nachrichtenübermittlung gelten, sondern greifen in den Prozess der Generierung von Inhalten hinein. Mit dem Terminus Netzliteratur bezeichnen die Herausgeber Texte, denen explizit rekursive Prozesse zwischen Mensch und Maschine zugrunde liegen. Die traditionelle Einteilung und Hierarchisierung der Literaturwissenschaften in Autor, Werk und Leser wird damit herausgefordert. Die neuen Medien begünstigen Schreibprozesse, in denen diese Rollen neu verteilt werden und sich auch überlagern können (cf. Hess-Lüttich 2003, id. 2006). Die damit aufgeworfenen Fragestellungen werden vor allem im ersten Teil des Bandes behandelt, der mit Approaches and Terminologies überschrieben ist. Die drei folgenden Teile (Typologies, Histories, and Case Studies; Playable Literature; Stories and Games) spannen eine Debatte auf zwischen ludologischer und narratologischer Perspektive auf Formen digitaler Literatur. Beispiele aus dem Feld digitaler Literatur versammeln sich in den abschliessenden Sektionen (Writing and Programming; Practical Examples), die anhand von Praxisbeispielen zeigen, wie Erkenntnisse der Analyse von Netzliteratur in den Bereichen Bildung, Theater und Geschäftskommunikation genutzt werden können. Unter dem Titel “Playing With Signs. Towards an Aesthetic of Net Literature” entwickeln Peter Gendolla und Jörgen Schäfer in ihrem den ersten Teil einleitenden Beitrag ein allgemeines Modell rechnergestützter und vernetzter Kommunikation. Gesucht wird dabei nach Gemeinsamkeiten, die es rechtfertigen, in verschiedenen Medienkonstellationen den übergreifenden Begriff der Literatur zu verwenden. Sie wollen Gemeinsamkeiten und Unterschiede herausarbeiten, die durch verschiedene Produktions-, Distributions- und Rezeptionsmethoden entstehen. Dazu greifen sie auf die Medientheorie von Hartmut Winkler und die Cybertext-Theorie von Espen Aarseth zurück. Kennzeichnend für digitale Literatur und ihre Textualität seien “recursive loops on and between different levels and actants” (S. 23) und “reciprocal connections between ‘authors’, ‘works’, and ‘readers’” (S. 24 f.). Das Spektrum literarischer Produktion reiche in diesem Kontext von netzwerkgestützter Mensch-Mensch-Kooperation über teilautomatisierte Mensch-Maschinen-Kommunikation bis zu kaum präzise auflösbaren Produktionskomplexen (Mensch-Maschine-Mensch-Maschine-usw.). Das zuerst technisch formulierte Modell, das für jede computerisierte Kommunikation stehen kann, wird in der Folge um den Aspekt der Literarizität erweitert. Literatur als Sprach-Kunst unterscheide sich nämlich von der Alltagssprache dadurch, daß sie (wie schon die Prager Schule wußte) den Sprachgebrauch de- oder ent-automatisiere (S. 27) through distancing, exhibiting irony, and by using effects of alienation, i.e. through playing with utilitarian processes of communication, thereby creating […] aesthetic difference that always is a difference in perception by observing itself, thereby simultaneously distancing itself from becoming merely utilitarian. Literatur wandle sich aber auch mit dem und durch das Medium, in dem sie geschaffen und erfahren wird. Das Medium schreibe sich gleichsam immer mit in die Inhalte ein. Besonders sichtbar würden solche Prozesse in der Domäne der Netzliteratur, wo der Text als dynamisches Produkt erst mit der Lektüre entsteht. Durch die rekursiven Prozesse wird aus dem Rezipienten, einer traditionell relativ passiven Rolle, ein aktiver Nutzer, der die Entstehung des Textes steuert. Genauer widmet sich dann Roberto Simanowski der Rolle des Rezipienten in seinem Bei- Reviews 397 trag über “Holopoetry, Biopoetry and Digital Literature. Close Reading and Terminological Debates”. Ausgehend von den (schon in seinem Buch zum Thema beschriebenen) Charakteristika digitaler Literatur wie Interaktivität, Intermedialität, Performanz und Meta-Reflexivität (cf. id. 2002), fordert er einen neuen hermeneutischen Ansatz, der die Flüchtigkeit digitaler Medien berücksichtigt. An die Stelle einer linguistischen Hermeneutik solle eine Hermeneutik intermedialer, interaktiver und performativer Zeichen treten. Nicht die Wortbedeutung allein verdiene Beachtung, sondern auch die performative Bedeutung des Wortes im jeweiligen Medium und als Reaktion auf Aktivität des Rezipienten (S. 48). Eine breite Palette an Beispielen digitaler Literatur ergänzt diese Überlegungen. Es wird dabei deutlich, daß viele digitale Projekte Grenzfälle darstellen, die je nach Kontext verschiedene Rollen spielen können. Systematische Rückschlüsse auf das Leserverhalten können aus diesem Grund nur begrenzt erfolgen. Terminologische Probleme nimmt Frank Furtwängler in seinem Beitrag “Human Practice. How the Problem of Ergodicity Demands a Reactivation of Anthropological Perspectives in Game Studies” ins Visier, insbesondere den Ausdruck ergodicity, den Aarseth in seinem Buch Cybertext: Perspectives on Ergodic Literature (1997) in den geistes-und kulturwissenschaftlichen Bereich eingeführt hatte und der in der Folge die in Entstehung begriffenen game studies maßgeblich beeinflußte. Furtwängler analysiert, wie das aus der Physik stammende Konzept der Ergodizität auf den Bereich der Cybermedien transferiert wurde und kommt dabei zu dem Schluß, daß der Begriff nur mit Vorsicht gebraucht werden dürfe, weil sich zu viele Aspekte des physikalischen Konzeptes von den zu beschreibenden Beobachtungen im literarischen Feld unterscheiden. Mit dem Beitrag über “The Problem of Form. Transitoire Observable, a Laboratory for Emergent Programmed Art” beschließt Philippe Bootz den ersten Teil des Sammelbandes. Bootz setzt sich eingehend mit der Trias ‘Autor / Werk/ Leser’ auseinander, wobei er ein ausdifferenziertes Modell entwickelt. Auch für ihn bestimmt der Leser das Leseerlebnis (S. 90): The reader is a partner. He has a special role to play in the work. His reading no longer remains outside of the work. Through its dark moments, its failures, its shortcuts, its questionings, and its great place of non-meeting, the reading activity fully participates in the work, it is a process of the work, it is an intrinsic component of the work. Wenngleich das Modell die Flüchtigkeit der digitalen Medien berücksichtigt, erklärt es nicht, wie die Autorintention in Netzliteratur konkret umgesetzt werden kann. Die meta-rules, welche in diesem Bereich angesiedelt sind, bleiben eher unscharf definiert. Eine bemerkenswerte Sammlung von Beispielen experimenteller deutscher Texte vom Barock bis zur Gegenwart präsentiert Jörgen Schäfer im seinem Beitrag “Gutenberg Galaxy Revis(it)ed: A Brief History of Combinatory, Hypertextual and Collaborative Literature from the Baroque Period to the Present.” Durch diese Texte, die für frühere ‘Medienumbrüche’ stehen können, schafft Schäfer eine fundierte Grundlage, auf der sich neue Entwicklungen beurteilen lassen. Friedrich W. Block löst sich in seinem Beitrag über “Humor - Technology - Gender. Digital Language Art and Diabolic Poetics” von den technischen Bedingungen der vernetzten Kommunikation und leitet aus zwei Beispielen, die etablierte Gender-Semantiken humorvoll ausschlachten, sieben poetologische Thesen ab, deren eine (die fünfte) besagt, daß “all art in movement tends towards humour” (S. 171). Kunst, die sich jeden Humor verbiete, erscheine geradezu ideologieverdächtig. Der Beitrag zeigt, inwieweit Netzkunst auch ein probates Mittel für Gesellschaftskritik sein kann. Mela Kocher verbindet in ihrem Beitrag “The Ludoliterary Circle. Analysis and Typology of Digital Games” Interaktivität, narrative Modi und Perspektive der Rezipienten zur Typologie des ludoliterary circle. Netzliteratur - womit hier Computerspiele gemeint sind - können danach auf den Achsen dynamisch-statisch, mimetischdiegetisch und internextern verortet werden. In einer deskriptiven Analyse, die schlüssig wirkt, aber unter Umständen auch zu anderen Resultaten führen könnte, ordnet Kocher die Genres Adventure-Spiele, Hyperfiktion, Interaktive Filme, Gesellschaftssimulationen und Online-Rollenspiele jeweils einer Position auf dem ludo- Reviews 398 literary circle zu. Kochers Typologie beschränkt sich bewußt auf einen relativ überschaubaren Bereich interaktiver Texte. Durch die Abstraktion einzelner Aspekte ist - auf Kosten der präzisen Verortung der Texte - eine Einteilung möglich, welche die einander entgegenstehenden Positionen von Ludologisten und Narrativisten berücksichtigt. Diese Positionen werden in den beiden folgenden Teilen durch je zwei Aufsätze repräsentiert. Inwiefern Computerspiele digitale Literatur sind, ist durchaus umstritten. Die Position der Ludology vertritt Markku Eskelinen in seinem Beitrg über “Six Problems in Search of a Solution. The Challenge of Cybertext Theory and Ludology to Literary Theory.” In Computerspielen präsentiere sich eine fundamental andere Situation als in linearer Literatur (S. 179): In short, in literature we may have to configure in order to be able to interpret, but in games we have to interpret in order to be able to configure and proceed from the beginning to the winning or some other situation. Die Analyseinstrumente der Literaturwissenschaft sind aus diesem Blickwinkel für die Analyse von Computerspielen unzulänglich. Nützlicher erscheint Eskelinen die cybertext theory. In Anbetracht der 576 unterschiedlichen Positionen, die diese Theorie offeriert, ist deren Anwendbarkeit freilich auch zu bezweifeln. Noah Wardrip-Fruin stellt unter dem Titel “Playable Media and Textual Instruments” fest, daß nicht alles, was gespielt werden kann, auch ein Spiel ist. Weil der Begriff der Interaktivität zu weit gefaßt sei, schlägt er vor, Spielbarkeit als Aspekt zu verwenden, der verschieden stark ausgeprägt sein könne (S. 221). Wardrip-Fruin stellt neben weiteren Beispielen spielbarer Texte zwei eigene interessante Projekte vor aus einem Bereich, der sich in absehbarer Zeit noch weiter öffnen dürfte. Der narratologische Ansatz der Computerspielforschung wird ebenfalls durch zwei Beiträge vertreten. Marie-Laure Ryan geht in “Narrative and the Split Condition of Digital Textuality” davon aus, daß es eine Kluft zwischen Mainstream-Computerspielen und spielerischen literarischen Experimenten gebe, die nur von einem kleinen akademischen Publikum wahrgenommen würden. Die große Mitte des kulturellen Spektrums blieb bislang von solchen Formen unberührt. Ryan glaubt, daß durch verstärkte Narrative digitaler Texte dieser Graben eingeebnet werden könne. Problematisch ist dabei, daß sich im interaktiven Kontext stringente Narrativität nur schwer herstellen läßt. Neben den von ihr analysierten Spielen Myst und The Sims, die zu beträchtlichen Teilen auf vorgegebene Schemata zurückgreifen, entstanden in den letzten Jahren internetbasierte Spielwelten wie Secondlife. Auch wenn deren Attraktivität bereits stark nachließ (vielleicht weil die durch die bloße Koexistenz der Avatare geschaffenen Narrative zu banal sind), erreichten sie doch eine verhältnismäßig große Streuung. Diese Entwicklungen könnten den Aufsatz durchaus fruchtbar ergänzen. Der Beitrag von Fotis Jannidis über “Event- Sequences, Plots and Narration in Computer Games” beschäftigt sich mit Massive Multiplayer Role Player Games. Ausgehend von der Forderung, daß für jedes Medium eigene Erzähltheorien geschaffen werden sollten, definiert Jannidis drei Ebenen, die hinsichtlich der Narration zu beachten seien, nämlich die Sequenzen der Spieleraktivitäten, die durch das Spiel vorgegebene Ereignisfolge und die Abfolge chronologisch geordneter und kausal verknüpfter Ereignisse. Dieser Ansatz stößt indes spätestens dort an Grenzen, wo sich Medien nicht mehr klar voneinander trennen lassen. Der Beitrag von Jean-Pierre Balpe, “Principles and Processes of Generative Literature. Questins to Literature”, setzt sich mit ‘generativer Literatur’ auseinander, d.h. mit Literatur, bei der ein Text aus spezifischen Wörterbüchern anhand formaler Regeln durch den Computer zusammengestellt wird. Vergleichbar der Auffassung von Bootz bilden sich Texte für Balpe erst durch den Lesevorgang. Der Autor ist vorrangig Meta-Autor, der zu definieren versucht, wie Literatur für ihn beschaffen ist, und diese Konzeption formell beschreiben will (S. 309). Literarische Aktivität wird mit Spiel verbunden, die traditionelle Geisteshaltung im Grunde herausgefordert. Loss Pequeño Glazier, Forscher und Dichter, illustriert in “Code, Cod, Ode. Poetic Language & Programming or Pequeño Lector / Klein Leser: Es gibt (See)lachsfilet? ”, welche Funktionen Reviews 399 Leerstellen und mehrdeutige Wärter haben können. Ähnlich den Arrays wie sie Programmiersprachen kennen, kann die Bedeutung der Summe aller Teile eines Objekts größer sein als die Summe an sich. Wie es der Titel des Beitrags andeutet, können solche Verknüpfungen auch sprachübergreifend geschaffen werden. Im letzten Teil bieten Laura Borras Castanyer, Susanne Berkenheger und Thomas Kamphusmann Practical Examples, indem sie Anwendungen vernetzter Texte beschreiben und Schnittstellen zu andern Disziplinen markieren. Insgesamt liefert der Sammelband liefert einen guten Überblick über das weite Gebiet von Netzliteratur. Die versammelten Beiträge decken ein breites Spektrum ab und folgen nicht strikt einem übergeordneten Konzept, wodurch terminologische und inhaltliche Debatten Nahrung finden. Es gelingt den Autoren, anschauliche Beispiele aus einem Bereich zu präsentieren, der oftmals weit verstreut und kurzlebig ist. Da die Möglichkeiten der Vernetzung weiter zunehmen werden, dürften künftige Aktualisierungen und damit einhergehend Ausdifferenzierungen der einzelnen Bereiche kaum ausbleiben. Literatur Aarseth, Espen J. 1997: Cybertext: Perspetives on Ergodic Literature, Baltimore: Johns Hopkins University Press Friedrich W. Block, Christiane Heibach & Karin Wenz (eds.) 2001: p0es1s. Ästhetik digitaler Literatur / Aesthetics of digital literature (= K ODIKAS / C ODE Special Issue 24), Tübingen: Gunter Narr Hess-Lüttich, Ernest W.B. 2001/ 2005: “Net-Art. Neue Aufgaben der Medienästhetik und Telesemiotik”, in: Ernest W.B. Hess-Lüttich (ed.), Autoren, Automaten, Audiovisionen. Neue Ansätze der Medienästhetik und Telesemiotik, Wiesbaden: Westdeutscher Verlag [2001]; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht [2005], 9-32 Hess-Lüttich, Ernest W.B. 2003: “Netzliteratur - ein neues Genre? ”, in: Acta Germanica. German Studies in Africa (= Jahrbuch des S AGV ) 30/ 31 (2003): 139-156 Hess-Lüttich, Ernest W.B. 2006: “Net-lit - a new genre? Contemporary digital poetry in the German speaking countries - a survey”, in: Ernest W.B. Hess-Lüttich (ed.), Media systems - their evolution and innovation (= K ODIKAS / C ODE Special Issue 29), Tübingen: Gunter Narr, 321-336 Ernest W.B. Hess-Lüttich & Peter Dängeli (Bern) Markus A. Hediger, Benjamin Stein & Hartmut Abendschein (eds.): Literarische Weblogs (= spa_tien. zeitschrift für literatur 5), Bern: edition taberna kritika 2008, 130 S., ISBN 978-3-905846-00-3 Das Sonderheft der Berner Literaturzeitschrift mit dem hübschen Titel spa_tien versammelt zwölf Texte zum Thema Literarische Weblogs von Autoren, die jeweils ein eigenes Weblog führen und beim Internetportal “litblogs.net”mitarbeiten (www.litblogs.net). Die meisten Texte entstammen diesen Weblogs. Das Vorwort von Markus Hediger stellt zunächst die Frage, was ‘literarische Weblogs’ eigentlich seien, um sie dann aber sogleich wieder fallen zu lassen. Die gibt dafür Alban Nikolai Herbst mit seinen “Thesen zu einer möglichen Poetologie des Weblogs”: es unterscheide sich vom Printmedium durch seine Unmittelbarkeit und Sozialität. An die Stelle der Einsamkeit des Dichters trete die community, ein Publikum erhalte unmittelbar Einblick ins künstlerische Schaffen und könne jederzeit mit dem Autor in Kontakt treten. Als “eine Art im Internet öffentlich geführtes Tagebuch meist privaten, weniger häufig themengebundenen Inhalts” und oft mit der Möglichkeit der Kommentierung, werde ein Weblog nicht schon dadurch zu einem ‘literarischen Weblog’, daß es literarische Texte veröffentliche, also Statthalter eines Printmediums im Netz sei, sondern erst dann, wenn es sich zu einer Publikationsform entwickle, die sich selber zum poetischen Gegenstand mache, “indem auch die sie basierende Technologie poetisiert und in die Gestaltung einbezogen” werde (S. 18). Der Prozeß der Entstehung werde selber zum Gegenstand des Kunstwerks: ein Buch sei immer schon ‘fertig’, ein literarisches Weblog fortlaufend im Entstehen begriffen. Dem Einwand, daß das kulturelle Gedächtnis durch den Transfer auf neue Medien aufgrund ihrer größeren Flüchtigkeit ausgelöscht werde, sucht Herbst zu begegnen, in dem er darauf hinweisat, daß die stets mitverarbeiteten Inhalte sich jederzeit aus ihrem Zusammenhang lösen ließen und dann getrennt und herkömmlich publiziert werden könnten. Flüchtig sei dem nach das literarische Weblog nur insofern es als Gestalt Kunst sein wolle. Reviews 400 Markus A. Hediger ist in den literarischen Weblogs die zentrale Stellung des Ausdrucks Ich aufgefallen, durch dessen privilegierte Stellung es dem Leser zufalle, sich ein Bild des Autors zu machen, wodurch dieser ein machtvolles Instrument zur Hand habe (S. 32). Inwiefern unterscheiden sich Weblogs diesbezüglich von anderen literarischen Gefäßen? Als definierendes Merkmal für die Literarizität eines Weblogs ist die Verwendung der Ich-Perspektive wenig geeignet, weil nicht ausreichend distinkt. Hartmut Abendschein will sich durch die Interviewform zwar von einer schriftlich manifestierten Poetik des Weblogs distanzieren (S. 41), aber in den Ausführungen zu seinem Weblog T ABERNA K RITIKA kommen dennoch einige Charakteristika von Weblogs zur Sprache. Die unterschiedlichsten Texte, die innerhalb eines langen Textflusses und durch wechselseitige Dynamiken entstehen, sollen dabei doch einigen Regeln gehorchen. Die technische Verknüpfung durch Links trete dabei in den Hintergrund, elementar seien die mentalen Verknüpfungsprozesse, die bei der Rezeption der Texte abliefen. Verknüpfung, Recherche, Poetisierung und Einbezug guter Kommentare sollen im Weblog den kreativen Prozess begünstigen. Michael Perkampus, Betreiber des Weblogs P.-‘s Veranda, schildert im Plädoyerstil die Entwicklungen, welche dem klassischen Literaturbetrieb ins Haus stünden. Dank Weblogs sei es jedermann möglich, selbstverfaßte Texte zu veröffentlichen. In der Konsequenz lösten sich die Modelle “Autor/ Lektor” und “Buch/ Verlag” immer mehr auf. Die Entscheidung, was Texte guter Qualität seien, liege nun beim Leser. Leser wie Autor würden “in diesem Zustand der Freiheit völlig autark” (S. 50). Dies sucht Perkampus anhand seiner eigenen Schreibpraxis zu illustrieren. Beim Feilen an mehreren Textfassungen ging er dazu über, jeden Arbeitsschritt sogleich zu veröffentlichen. Als Nebenprodukt würden dadurch Materialien der Analyse oder Interpretation zugänglich gemacht, die früher den Rezipienten nie greifbar gewesen seien. Der Verf. hat offenbar nie eine historisch-kritische Ausgabe in der Hand gehabt. Der Überschwang seines Sendungsbewußtseins als Pionier literarischer Weblogs trübt ein wenig seinen Blick auf die Realität. Sollen die poetischen Beiträge zu “Schlüsseln in einem gigantischen Datenstrom” werden, wie es der Beitrag prophezeit, müßte dieser ansatzweise überblickbar sein, was mit der ungebremst steigenden Zahl der Schreibenden und mithin Datenproduzierenden immer unwahrscheinlicher werden dürfte. Für Sudabeh Mohafez ist Schreiben und Lesen immer noch etwas, das in Einsamkeit geschieht. Den sozialen Aspekt ihres Wirkens sieht sie allem voran in Lesungen, Interviews und gemeinsamen Auftritten mit mehreren Schreibenden. Das Verfassen eines literarischen Weblogs eröffne ihr aber die Möglichkeit, Verbindungssituationen im Schreiben zu schaffen. Das Medium begünstige zudem Schnelligkeit, Kürze, Spontaneität, Interaktion in der Schriftlichkeit, gegenseitige Inspiration und Schreibtraining im Sinne einer “Warmmachübung am Morgen” (S. 64). Die Frage ist, wen solche Übungen interessieren sollen. Helmut Schulze reiht vierzehn annähernd gleich lange und willkürlich abgetrennte Absätze aneinander, die den Leser eher ratlos machen. Der manirierte Verzicht auf syntaktische Struktur und thematischen Gehalt, auf Interpunktion (soweit Satzzeichen nicht lexikalisiert werden: “fragezeichen”) und Argumentation soll offenbar eher literarischen als diskursiven Anspruch begründen. Konsequent verzichtet er denn auch auf eine Kostprobe aus seiner Werkstatt. Wenigstens syntaktisch einigermaßen kohärent präsentiert sich demgegenüber Andrea Heinisch-Glücks “Geschriebenes über das Schreiben im Netz”. Ein Dialog kreist um die Frage der Realität, zwischen Ort und Nicht-Ort wird unterschieden. Der Titel verlockt den Leser, den Zusammenhang zum Thema zu suchen, was ihm im Glücksfalle zwischen den Zeilen gelingt. Wie literarische Texte in Weblogs entstehen können, erhellt der Beitrag von Andreas Louis Seyerlein trotz seiner Kürze besser. In die literarische Schilderung des Schreibprozesses bindet er den resultierenden Text gleich ein (gekennzeichnet durch Kursiva) und läßt den erdichteten Käfer metaphorisch in die grenzenlose Onlinewelt flattern. Neda Bei fand zum Weblog über das Bedürfnis, die Arbeit an einem literarischen Projekt zu dokumentieren. Ihre eigenen Weblogs erfüllen die Funktion eines Archivs und der Recherche Reviews 401 durch Diskurs mit anderen. Drei Aspekte sind dabei für Bei wichtig: das Medium Weblog lasse zum einen in größerem Umfang als der traditionelle Literaturbetrieb Experimentierraum offen; die kontinuierliche öffentliche Schreibarbeit bringe durch Interaktion Unbewußtes zutage; der mit einer Plattform verbundene “Aktualisierungssog” motiviere zum stetigen Verfassen von Texten. Diese motivationale Komponente war auch für Benjamin Stein entscheidend für seine Wiederannäherung an die Literatur. Inwiefern allerdings die spezifischen Eigenschaften des Weblogs diesen Neustart des “poetischen Motors” begünstigen, bleibt in seinem Beitrag offen. Mannigfaltige Verbindungen preist das halbfiktive Künstlerduo Rittiner & Gomez an. Auf dem Weblog I SLA V OLANTE verbinden sie Texte und Bilder, Papier und Internet, Eigenes und Beigesteuertes. Das Fehlen jeglicher künstlerischer und kommerzieller Einschränkungen mache für sie den Reiz aus. Mit wenigen Handgriffen werde zudem eine manuelle Produktion auf Papier augenblicklich weltweit zugänglich. Die Möglichkeit, Beiträge für immer zu löschen, sei ein entscheidender “Vorteil gegenüber all den ‘realen’ Werken”. Das mag innerhalb des Weblogs seine Gültigkeit haben, bezogen auf Internet scheint das in Zeiten der umfassenden Datenarchivierung durch Suchmaschinen und andere Web-Dienste eher illusorisch. Mit dem letzten Beitrag des Bandes von Jörg Meyer mit seinen Gedanken zu einer Poetologie des literarischen Weblogs rundet sich der Kreis. Auch Meyer empfindet sich selbst als Weblog- Pionier, zumal er bereits ein Web-Tagebuch geführt habe, bevor die technischen Voraussetzungen dafür existierten. Sein Beitrag kreist um das Ideal autonomer Texte, die für sich allein stehen können. Daß solche Texte nur in den seltensten Fällen entstehen, wirft die Frage nach Fiktion oder Nicht-Fiktion und der Identität des Autors auf. Es scheint, als sei ögyr - mit diesem Anagramm bezeichnet sich Meier in seinem Weblog - selbst nicht immer sicher, wie ein Text diesbezüglich einzuordnen sei. Gerade in dieser “angenehmen Verworrenheit” liege ein Vorzug des Weblogs. Im Ganzen bleibt diffus, wie genau und mittels welcher Kriterien sich literarische Weblogs von anderen Weblogs bzw. von anderen literarischen Texten abgrenzen lassen. Wollen literarische Weblogs als Genre auch (text)wissenschaftlich ernst genommen werden, müßten sie zunächst einmal nach ihrer Struktur analysiert werden. Dazu gibt es bereits erst Ansätze (cf. Blood 2002; Herring et al. 2005). Auch die Inszenierung des Autors sollte bei einer solchen Analyse Berücksichtigung finden (cf. Paulsen 2007). Ein Aspekt der Poetologie literarischer Weblogs wird dabei sicher die Interaktivität und Vernetzung sein, aber ob diese Einflüsse so stark ausgeprägt sind, wie dies hier angedeutet wird, müßte gezeigt, nicht nur behauptet werden. Es wäre interessant, ob die Beobachtung, daß Weblogs viel weniger von Verlinkungen und Interaktivität Gebrauch machen, als allgemein angenommen (Herring et al. 2005: 142), auch für literarische Weblogs zutrifft oder nicht. Es wäre überdies reizvoll, den Vorteil der Vernetzung während der Textgenese, gerade im Hinblick auf die Zielgruppe des “weniger Internet-affinen Publikums” möglichst Weblog-nah zu illustrieren, also Kommentare zu Texten mitzudrucken oder Texte unter Kommentierung öffentlich entstehen lassen. Mit ihrem Band Literarische Weblogs greifen die Autoren ein Thema auf, zu dem bislang es noch kaum Sekundärliteratur gibt. Wer einen ersten Einblick ins Gebiet der literarischen Weblogs erhalten will, wird die zwölf abwechslungsreichen Aufzeichnungen der Autoren über ihre Weblog-Praxis aufschlußreich finden. Aber Hedigers Warnung, eine abschließende Spezifizierung literarischer Weblogs suche der Leser vergeblich, erweist sich nach der Lektüre der Beiträge als berechtigt. Die Ansichten der Autoren lassen sich kaum auf einen Nenner bringen. Umso dringender stellt sich die Frage, ob der Band (vielleicht außer Lesevergnügen) auch einen fachlichen Nutzen biete. Ein Ziel der Herausgeber war es, literarische Weblogs einem Publikum außerhalb des überschaubaren Kreises, der das Schaffen auf “litblogs.net” ohnehin verfolgt, vertraut zu machen. Die inhaltliche und stilistische Bandbreite der Beiträge vermittelt ihm einen gewissen Einblick in die Verschiedenartigkeit literarischer Weblogs, die u.a. als pragmatische Hilfen zur Organisation des Schreibprozesses, als motivierender Schreibantrieb, literarischer Quasi-Live-Act oder Reviews 402 autonomer Hort im Literaturbetrieb skizziert werden. Inwieweit das Büchkein die derzeitigen Entwicklungen auf dem Gebiet literarischer Weblogs (es gibt ca. 60 allein im deutschsprachigen Raum) allgemein spiegelt (und nicht nur im Umfeld der “litblogs.net”-Autoren) bleibt offen. Die Sorge, Vorabpublikationen online könnten negative Auswirkungen auf die Verkaufszahlen der später gedruckten Werke haben, wird meist mit dem Hinweis auf die bescheidenen Besucherzahlen literarischer Weblogs zerstreut. Ein zwiespältiger Trost. Literatur Blood, Rebecca 2002: The Weblog Handbook: Practical Advice on Creating and Maintaining Your Blog, Cambridge: Perseus Herring, Susan C., Lois Ann Scheidt, Elijah Wrigth & Sabrina Bonus 2005: “Weblogs as a bridging genre”, in: Kevin Crowston (ed.) 2005: Genres of Digital Documents, Bradford: Emerald, 142-171 Paulsen, Kerstin 2007: “Von Amazon bis Weblog. Inszenierung von Autoren und Autorschaft im Internet”, in: Christine Künzel & Jörg Schönert (eds.)2007: Autorinszenierungen. Autorschaft und literarisches Werk im Kontext der Medien, Würzburg: Königshausen & Neumann, 257-270 Rodzvilla, John (ed.) 2002: We’ve Got Blog: How Weblogs Are Changing Our Culture, Cambridge: Perseus Ernest W.B. Hess-Lüttich & Peter Dängeli (Bern) Ursula Heukenkamp & Peter Geist (eds.), Deutschsprachige Lyriker des 20. Jahrhunderts, Berlin: Erich Schmidt 2007, 787 S., ISBN 978-3-305-07999-5 Der von Ursula Heukenkamp und Peter Geist edierte Sammelband über Deutschsprachige Lyriker des 20. Jahrhunderts ergänzt die Reihe der erfolgreichen Vorgängerbände über Deutsche Dramatiker des 20. Jahrhunderts und Deutsche Dichter des 20. Jahrhunderts im Berliner Erich Schmidt Verlag. Auch wenn im Titel wieder (wie zuvor und m.E. sinnvollerweise) auf die weibliche Form verzichtet wurde, finden sich unter den 69 Porträts auch zehn von namhaften Lyrikerinnen und fünf Gruppenporträts (‘Lyriker des Expressionismus’, ‘Dada in Zürich und Berlin’, ‘Die Wiener Gruppe’, ‘Konkrete Poesie’, ‘Die Lyrik der nichtoffiziellen Literaturszene in der DDR’ und ‘Rumäniendeutsche Lyrik der 70er bis 90er Jahre’). Es geht dabei um deutschsprachige Lyriker (also nicht nur ‘deutsche’), denn sowohl in den Gruppen als auch in den einzelnen Porträts sind Autoren vertreten, die nicht in Deutschland aufgewachsen sind (wie Paul Celan, der zugleich als Vertreter der deutschsprachigen Bukowina figuriert, oder Autoren aus dem Elsaß wie Hans Arp und Yvan Goll). Zwei wichtige Kriterien der Auswahl der vorgestellten Lyriker waren für die Herausgeber zum einen die Auseinandersetzung der einzelnen Schriftsteller mit der Gattung Lyrik und mit der Moderne (durch die sie die Poesie um neue Aspekte erweitert und das Feld der Lyrik erweitert haben), zum andern ihre Wirkung auf andere Autoren (womit Lyrik auch als Medium der ‘Kommunikation’ zwischen Lyrikern verstanden werden kann). Dabei ist den Herausgebern bewußt, daß dieses Kriterium bei Lyrikern der jüngeren und jüngsten Generation nur begrenzt zu greifen vermag. Das der Anordnung und Reihenfolge zugrunde liegende Strukturprinzip des Bandes ist übersichtlich: die 69 Porträt-Kapitel folgen der Chronologie der Geburtsdaten der Porträtierten. Dieses Prinzip wird auf die Gruppenporträts übertragen, indem sie mit einem Anfangs- und Enddatum versehen werden (auch wenn sich das vielleicht nicht bei jeder - Geburtstag des Dadaismus? Todestag der DDR-Lyrik? - so genau bestimmen läßt). Aus diesem Strukturprinzip folgt, daß die Gruppen nicht in der Nähe ihrer vorgestellten Vertreter stehen (die ja vorher geboren wurden). Jedem Artikel ist eine kleine Bibliographie zum Werk des Porträtierten und zur Forschung beigefügt; am Ende des Bandes gibt es eine Auswahlbibliographie zu Anthologien und Nachschlagewerken, die auch einige nützliche Internetseiten aufführt; ein hilfreiches Namensregister rundet den Band ab. Die Form der Artikel wird als “essayistisch mit wissenschaftlichem Anspruch” beschrieben und soll eine Mittelform zwischen literaturgeschichtlicher Arbeit und Lexikonartikel darstellen. Wie weit dabei z.B. auf die Forschung oder Reviews 403 die biographischen Umstände der Porträtierten eingegangen wird, lag im Ermessen der beteiligten Verfasser. Bei insgesamt 53 Autoren können Unterschiede in Darstellung und Methode kaum ausbleiben (so verzichtet z.B. Eberhard Sauermann auf ausführliches Zitat der Primärtexte und setzt voraus, daß man Georg Trakls Gedichte auswendig kennt oder greifbar hat, während etwa Hermann Korte von dem Trakl verwandten Georg Heym nicht weniger als 43 Gedichtstrophen abdruckt). Die je unterschiedliche Herangehensweise kann vielleicht anhand des genaueren Vergleichs zweier Artikel exemplarisch veranschaulicht werden. Sauermann präsentiert zunächst eine Kurzbiografie Trakls, ergänzt um eine detailreiche Auflistung der gescheiterten Anläufe des Lyrikers, eine Anstellung zu bekommen oder zu behalten. Dann folgt der Versuch einer literaturgeschichtlichen Einordnung, der sich kritisch mit dem ihm meist angehefteten Etikett ‘expressionistisch’ auseinandersetzt. Dabei werden die wichtigsten Motive seines lyrischen Schaffens angesprochen (Untergang, Verfall, chiffrierte Sprache, Farben als abstrakte Motive) und die Frage nach seiner ‘Modernität’ gestellt (etwa durch die Konstruktion einer poetischen Welt, in der die Sprache ‘befreit’ werde durch Ablösung der dargestellten Vorgänge von der Wirklichkeit). Sauermann wählt seine Primärtexte so, daß sie die Biographie Trakls näher beleuchten oder stellvertretend für sein lyrisches Werk stehen: so steht das Gedicht Vorstadt im Föhn für den Beginn seiner Publikationstätigkeit in der Kulturzeitschrift Der Brenner und die Bekanntschaft mit seinem Förderer Ludwig von Ficker; über das Kaspar Hauser Lied werden Bezüge zu literarischen Vorbildern Trakls (Rimbaud, Baudelaire, Hölderlin) hergestellt. Aus der Forschung werden zwei wichtige Positionen hervorgehoben, die auch die Anlage der beiden Werkausgaben bestimmen: während die erste nur die Endfassungen der Gedichte untersucht, bezieht die andere ihren Entstehungsprozeß in die Interpretation ein. Ein kurzer Blick auf die Rezeptionsgeschichte rundet den Eintrag mit einer Erwähnung von Autoren ab, die Gedichte an oder über Trakl geschrieben haben (wie Else Lasker-Schüler, Johannes R. Becher, Robert Walser, Michael Hamburger, Ilse Aichinger, Rose Ausländer) bzw. von deren Lyrik Trakl beeinflußt wurde (wie Paul Celan, Ingeborg Bachmann, Thomas Bernhard, Günter Eich usw.). Die Renaissance der Trakl- Rezeption nach dem Zweiten Weltkrieg und in den 70er-Jahren werden ebenso erwähnt wie der Einfluß, den sein Werk auf andere Kunstgattungen (Erzählungen, Romane, Filme, Illustrationen, Vertonungen) hatte. Insgesamt wird so ein kondensierter Überblick über Biographie und Werk Georg Trakls geboten, der auch Fragen nach seiner Auseinandersetzung mit der Moderne und seinem Einfluss auf andere Dichter verständlich und fundiert behandelt. Dorothea von Törnes Artikel zu Ingeborg Bachmann ist anders aufgebaut. Die Verf. beginnt zwar auch mit einer kurzen biographischen Skizze, die aber eine gewisse Skepsis gegen eine Fokussierung auf das Leben Bachmanns nicht verhehlt, zumal sich die literarische Öffentlichkeit mit voyeuristischer Neugier bislang mehr ihrem Privatleben als ihrem Werk gewidmet habe. Deshalb wird nur die frühe Phase von Bachmanns Leben thematisiert: ihre Jugend in der Nazi-Zeit, Promotion über Heidegger, Berufseinstieg als Redakteurin beim Radio, Lesung bei der ‘Gruppe 47’. Schluß. Von diesem Zeitpunkt an wird auf Informationen zum Privatleben Bachmanns verzichtet, die Beziehung zu Paul Celan wird ebenso ausgespart wie die zu Max Frisch (abgesehen von dem passageren Hinweis, daß die aus dem Nachlass veröffentlichten Gedichte im Band Ich weiß keine bessere Welt nach der Trennung von Max Frisch entstanden sind). Der weitgehende Verzicht auf biographisches Interesse provoziert die Frage, ob damit nicht auch wichtige Einflüsse auf Bachmanns Werk vernachlässigt würden. So wird zwar die Frankfurter Vorlesung und deren Auseinandersetzung mit der Stellung des denkenden Individuums in der postnationalsozialistischen Gesellschaft erwähnt, es wird jedoch nicht diskutiert, ob diese Vorlesungen auch als Auseinandersetzung mit Paul Celan gelesen werden können (wie Wolfgang Emmerich in seinem Celan-Porträt darlegt). Ein weiterer Unterschied zu Sauermanns (oder auch Emmerichs) Artikel liegt in der Art und Weise, wie die Primärtexte selbst behandelt werden. Dorothea von Törne beschäftigt sich nicht intensiv mit einzelnen Gedichten, sondern Reviews 404 sucht im gelegentlich nur streifenden Blick auf über 46 Texte - unabhängig von ihrer Entstehungszeit, teils aus der Jugend, teils aus den beiden erfolgreichsten Gedichtsammlungen Die gestundete Zeit und Anrufung des Großen Bären - die wichtigsten Motive in Bachmanns Lyrik herauszuarbeiten. Der Verzicht auf eine chronologische Ordnung erschwert dem Leser die Orientierung im Werk, und er stellt sich die Frage, ob das Herausgreifen einzelner Motive oder Elemente der enormen Vielschichtigkeit und Vieldeutigkeit der Gedichte Ingeborg Bachmanns gerecht werde (wenn etwa das Gedicht Böhmen liegt am Meer reduziert wird auf einen resignativen Rückblick aufs Leben, der aber ein Utopia der Sprache entwerfe) oder ob er von einer intensiveren Analyse ausgewählter Texte mehr profitiert hätte (wie das eben Wolfgang Emmerich in seinem Artikel zu Paul Celan und seiner exzellenten Interpretation der Todesfuge zu leisten sucht). Die beiden Beispiele illustrieren, was praktisch für jeden Sammelband gilt: die Herausgeber mögen inhaltliche und formale Rahmenbedingungen vorgeben, die von den einzelnen Verfassern der Artikel doch recht unterschiedlich erfüllt werden. Bei der hier angestrebten Mischform zwischen literaturgeschichtlichem Essay und forschungsgegründetem Lexikonartikel entfaltet sich eine eindrucksvolle Bandbreite der Auffassungen von einer solchen Textsorte. Das wird im Vorwort auch eingeräumt und hinzugefügt, dass die jeweilige Konzeption der Artikel auch die Beziehung der Autoren zu den Porträtierten spiegle. Die Frage nach dem damit anvisierten Zielpublikum wird im Klappentext beantwortet: der Band wende sich “an alle Lyrikinteressierte [sic], darunter natürlich auch an Lernende und Lehrende an Schulen und Universitäten”. Entsprechend unterschiedlich dürften die Interessen der Leser sein, die zu diesem Buch greifen werden: die einen vermissen vertiefte Analysen und umfangreichere bibliographische Verweise, die andern würden gerade dadurch eher abgeschreckt. Das Interesse des Verlags an einem möglichst großen Leserkreis wird durch den Preis von 118 Euro bzw. 180 CHF vielleicht nicht sehr befördert, aber je nach Thema und Interesse wird gewiß jeder auf einen Artikel stoßen, der das Bedürfnis nach einem vertieften Einblick oder einem kursorischen Überblick, nach einer literaturgeschichtlichen Arbeit oder einem Lexikoneintrag, nach wissenschaftlicher Forschung oder essayistischer Unterhaltung befriedigt. Über deutsche Lyrik lernt mal allemal dazu. Ernest W.B. Hess-Lüttich (Bern) Norbert Mecklenburg, Das Mädchen aus der Fremde. Germanistik als interkulturelle Literaturwissenschaft, München: Judicium 2008, 553 S., ISBN 978-3-89129- 552-6 Der in Köln lehrende Hamburger Germanist Norbert Mecklenburg legt in dem hier zu annoncierenden gewichtigen Werk eine Art summa seiner seit über zwei Dekaden stets ertragreichen Forschung im Bezirk der interkulturellen Literaturwissenschaft vor: Das Mädchen aus der Fremde bietet damit zugleich dem Orientierung suchenden Leser einen wertvollen Querschnitt zum allgemeinen Forschungsstand auf diesem so reich facettierten Feld. Der Verfasser gliedert das Buch in einen, so könnte man vereinfachend sagen, theoretischen und einen angewandten Teil: “Problemfelder und Theorien” einerseits, “Autoren und Texte” andererseits. Daß der umfangreiche Theorieteil so viel Raum einnimmt, kommt nicht von ungefähr, denn die interkulturelle Literaturwissenschaft arbeitet mit verschiedenen methodischen Ansätzen und geht immer wieder fruchtbare Allianzen mit anderen Wissenschaften ein: Ethnologie, Anthropologie, Soziologie, Philosophie usw. Die Ansätze der wichtigsten Vertreter aus verschiedenen Forschungsrichtungen - aus den so genannten post colonial studies etwa Edward Saids Orientalismus-Konzept, Homi K. Bhabhas Hybriditäts-Modell und Gayatri C. Spivaks Leitbegriff der Subalternen, aber auch Adornos und Horkheimers kritisches Schlagwort ‘Kulturindustrie’ oder Jürgen Habermas’ Theorie des kommunikativen Handelns - werden vorgestellt und differenziert diskutiert auch im Hinblick auf die innerhalb dieser Ansätze auftretenden Nuancen. Auf dem solchermaßen solide errichteten Fundament baut Mecklenburg dann seine eigenen Reviews 405 Positionen auf. Dabei distanziert er sich von jenen Kulturrelativisten, die nach seiner Meinung blind seien für Elemente der Kunst, die die Künste weltweit und Kulturen übergreifend verbinden. So findet sich wiederholt die Bemerkung, daß es schwieriger sei, etwas zu finden, das nur alle Menschen einer Kultur gemeinsam hätten, als etwas, das allen Menschen gemeinsam sei. Sein besonderes Interesse gilt denn auch gerade diesem vermittelnden, universalistischen Aspekt der Kunst, der sie zu einem Verständigungsmittel über die Kulturgrenzen hinaus macht. Im zweiten Teil werden dann einige der vorgestellten Theorien und Fragestellungen aus dem ersten (über 300 Seiten starken) Teil wieder aufgegriffen und an konkreten Beispielen illustriert. Hier bestätigt sich nun in der interpretatorischen Praxis, wie vielschichtig die interkulturelle Literaturwissenschaft sein kann. Das läßt sich schon an der Frage zeigen, was zum Forschungsgegenstand der interkulturellen Literaturwissenschaft gehöre: Bilder von Fremden in der Literatur (Imagologie), Migrantenliteratur, Reiseliteratur, deutsche Minderheitenliteratur (z.B. in Rumänien, im Elsass etc.), Literarischer Regionalismus, kultureller Austausch als Motiv in der Literatur und manches mehr. Den Auftakt des zweiten Teils bildet ein Kapitel zu Alejo Carpentiers Concierto barroco. Daß die Wahl gerade auf diesen Roman gefallen ist, ist ein subtiles Präludium, ist er doch als intertextuelles, intermediales und besonders interkulturelles Spiel zu lesen: intertextuell, insofern sich immer wieder Anspielungen und Zitate aus anderen Werken finden (Horaz, Aristophanes, Voltaires Zaide, Shakespeares Hamlet, Wagners Rheingold, Cervantes’ Don Quijote); intermedial, insofern das zentrale Motiv des Romans ein fiktives Gespräch über Musik zwischen einem mexikanischen Herrn und den Komponisten Georg Friedrich Händel, Domenico Scarlatti und Antonio Vivaldi ist, das letzteren zu seiner Montezuma-Oper inspiriert; und interkulturell, insofern die verschiedensten Kulturdifferenzen dargestellt werden, nicht nur zwischen den Europäern und den Amerikanern, sondern jeweils auch innerhalb der beiden Gruppen, zum einen zwischen dem mexikanischen Herrn und seinem Diener, zum andern zwischen dem deutschen und den südeuropäischen Komponisten. Intertextualität spielt auch im folgenden Kapital eine große Rolle, dort wird nämlich Lessings Nathan der Weise mit verschiedenen Prätexten verglichen, insbesondere mit dem Vorbild für die Ringparabel aus Boccaccios Decamerone und den Quellen, an denen sich dieser wiederum orientiert hat. Dabei wird deutlich, daß die Stellen, in denen Lessing von seinen Quellen abweicht, eine Aufwertung des Islams gegenüber dem Christentum erzeugen. Diese Aufwertung bedeutet zugleich eine indirekte Kritik am Christentum, das mit seinem Trinitätsdogma und dem Glaubensprimat einem Aufklärer wie Lessing eher suspekt vorkommen musste. Auch auf einen weiteren problematischen Zug des Christentums werde im Nathan kritisch angespielt, nämlich auf den christlichen Antisemitismus. Nathans Familie wurde Opfer eines der christlichen Pogrome - diese gehörten gewissermassen als Nebenprodukt zu den Kreuzzügen - und im Gespräch mit Saladin gibt dieser einen Hinweis auf das stereotype Vorurteil vom Ritualmord der Juden an christlichen Kindern. Lessings stellt in seinem Drama also auch eine kritische Beschäftigung mit der eigenen Religion dar. Auch im Kapitel über Goethe Orientbilder spielt die Auseinandersetzung mit dem Islam eine wichtige Rolle. Goethe habe die gängigen Orientbilder nicht einfach übernommen, sondern einen viel reflektierteren Umgang mit ‘dem Osten’ gepflegt, einen “differenzierenden Universalismus”. Er habe versucht, Gemeinsamkeiten zwischen kulturell Fremdem auf menschliche Grundeigenschaften zurückzuführen, ohne die Verschiedenheiten zu vernachlässigen, ein Konzept, das Mecklenburg im theoretischen Teil für den interkulturellen Austausch generell vorschlägt. Zu diesen Universalien gehören zum Beispiel das Patriarchat im Klaggesang von der edlen Frauen des Asan Aga oder der Monotheismus - als interkulturelle Brücke - in einer geplanten Tragödie über Mohammed. Ähnlich wie Lessing hat Goethe die interkulturellen Begegnungen immer wieder genutzt, um intrakulturelle Themen zu behandeln und um Kritik an der Religion zu üben. Dabei ist vor allem die Frage nach der Autonomie der Dichtung wichtig. Aber nicht nur im islamischen Orient stößt Goethe auf Gemeinsamkeiten, auch die Gedichte der Chinesisch-deutschen Jahres- und Tageszeiten lassen Reviews 406 sich als eine Suche nach Universalien lesen, hier die chinesische Einstellung zur Natur, die Goethes eingeleuchtet habe. Dass die interkulturellen Differenzen kleiner sein können als die intrakulturellen zeigt sich nicht nur in der Literatur selbst, sondern auch in ihrer Rezeption. So hat Mecklenburg zusammen mit seiner türkischen Kollegin und Gefährtin Zehra Ýpþiroðlu die Lektüreprotokolle von Kölner und Istanbuler Studierenden zu Gottfried Kellers Pankraz der Schmoller auf kulturdifferente Lektüren hin verglichen. Dabei sind sind einige Anhaltspunkte für mögliche kulturdifferente Lektüreaspekte herausgekommen. Markanter jedoch waren Differenzen zwischen den individuellen ästhetischen Lektüren, die sich zum Beispiel auf soziale oder geschlechtliche Unterschiede zurückführen lassen. Ein weiteres Kapitel behandelt die Erzählkunst Theodor Fontanes und untersucht insbesondere die Repräsentation von Fremden und Fremdem in seinem Werk. Dabei handelt es sich nicht nur um interkulturell, sondern auch um intrakulturell ‘Andere’, z.B. Wenden, Sorben, Katholiken, Juden. Bei den ersten drei Gruppen spricht Mecklenburg von einer offenen und verständnisvollen Behandlung, wobei er die Frage aufwirft, ob das Sympathisieren mit dem Katholizismus nicht als antiliberaler Reflex gesehen werden könne, insbesondere im Hinblick auf den von Pius IX vertretenen Antisemitismus. Daß in Fontanes privaten Briefen ein gewisser Antisemitismus zutage trete, werde in der Forschung nicht mehr verschwiegen. Umso interessanter sei zu sehen, wie die Juden erzählerisch dargestellt würden. Allerdings finden sich - neben einigen versteckten Sticheleien und möglicherweise problematischen Figurenkonstellationen - relativ wenige Stellen, die man einer antisemitischen Autorintention zuschreiben kann. Das hat mit einem Phänomen zu tun, das man auch im erzählerischen Umgang mit anderen Fremden beobachten kann, daß nämlich ideologisch beladene Aussagen als - im Sinne Bachtins - objekthafte Rede daher kommen. So wimmelt es z.B. in Fontanes Werk von stereotypen Allaussagen über kulturell Andersartige, die aber in Figurenrede präsentiert werden und vor allem den Zweck erfüllen, die Person zu charakterisieren, die sie verwendet. Mecklenburg spricht hier auch von kleinen Lehrstücken, die antisemitische Muster und Mechanismen vorführen und vertritt damit die These, daß Fontane durch die Kunst der Vielstimmigkeit in seinen Romanen teilweise auch seine eigenen politischen Positionen literarisch ‘problematisiert’ hat. Mecklenburg untersucht aber nicht nur Fremdbilder aus deutscher Sicht, sondern auch Deutschlandbilder aus der Fremdperspektive, etwa aus der der Migranten. Dabei weist er zugleich auf die Probleme der Untersuchung von Deutschlandbildern in der Migrantenliteratur hin. Da wäre zum einen die Heterogenität innerhalb der Gruppe der Migranten zu erwähnen: unterschiedliche Herkunftsländer, in Deutschland geboren oder nicht, unterschiedliche soziale Gruppen etc. Zum andern unterscheiden sich auch die Arten der Verwendung eines Bildes, so kann ein Vorurteil oder Stereotyp repetiert und festgeschrieben werden oder es kann ironisch gebrochen und in Frage gestellt werden. Mecklenburg führt dies sehr schön anhand der vermeintlichen Tierliebe der Deutschen vor und plädiert dafür, auch Migrantenliteratur nach kritisch-ästhetischen Massstäben zu bewerten und ihr nicht einfach einen Geltungsanspruch per se zuzusprechen. Deshalb macht er auch auf eine Tendenz zu verschnellen Verallgemeinerungen aufmerksam, so könnten nämlich negative Deutschlandbilder in der Migrantenliteratur auch aus einer antikapitalistischen oder antiurbanen Haltung heraus entstehen, die sich genauso auch gegen eine Großstadt wie Istanbul richten könne. Eine Vertreterin aus der Gruppe der Migranten-Schriftsteller ist die türkischstämmige Bachmann-Preisträgerin Emine Sevgi Özdamar, mit deren Werk sich Mecklenburg sich in einem ausführlichen Kapitel beschäftigt. Die genauere Auseinandersetzung mit dieser Schriftstellerin rechtfertigt er damit, daß sie nicht nur (wie bei manchen andern Autoren nahegelegt) aus sozialen Gründen interessant sei, sondern gerade aus künstlerischen. Nach einer kurzen biographischen Skizze wird Özdamars Schreibweise näher analysiert, wozu auf der sprachlichen Ebene die Verfremdung und Hybridisierung gehört, die durch wortwörtliche Übersetzung türkischer Namen und Sprichwörter erzeugt wird. Hybride Verfremdung wird aber nicht nur auf dieser (von der Forschung durchaus beachteten) sprachlichen Reviews 407 Ebene erzeugt, sondern auch auf der intertextuellen. Dies zeigt sich besonders schön an ihrem Theaterstück Karagöz in Alamania, das als Prosafassung in Özdamars Textsammlung Mutterzunge veröffentlicht wurde. Karagöz, ein türkischer Gastarbeiter, ist nicht nur Titelfigur dieses Stücks, sondern auch eines türkischen Schattenspiels. Aus diesem fließen dann auch immer wieder Zitate in den Text ein, was zu komischen Effekten führt. Zudem finden auch andere Elemente der Karagöz-Tradition Eingang in den Text, z.B. burleske Schimpftiraden, Duelle mit Sprichwörtern, dümmliche Wortverwechslungen etc. Die so erzeugte karnevalistische Vielstimmigkeit findet sich auch in den andern Werken Özdamars. Mecklenburg beschäftigt sich vor allem mit den beiden autobiografischen Romanen Das Leben ist eine Karawanserei hat zwei Türen aus einer kam ich rein aus der anderen ging ich raus und Die Brücke vom goldenen Horn. In beiden werden karnevalistische Elemente eingesetzt, die Mecklenburg als subversive Komik im Sinne Bachtins versteht. Das Lachen der kleinen Leute, gewissermaßen von unten, kann zu einer Entzauberung der Herrschaft führen. Das zeigt sich besonders, wenn z.B. Religion oder Geschlechterdifferenzen komisch-subversiv ironisiert werden. Hier berührt sich Özdamar mit Brecht oder Grimmelshausen, wobei die Berührung bei letzterem auch dadurch entsteht, daß sich die Romane auch als Schelmen oder Picarobzw. Picararoman lesen lassen. Das Fremde wird also in bekannten Mustern vorgeführt, die aber auch das Eigene als fremd erscheinen lassen. Jedes Kapitel läßt sich unabhängig von den andern Teilen des Buches lesen. Das ist einerseits erfreulich, da man sich aus dem überaus weiten Feld der interkulturellen Literaturwissenschaft die Aspekte herausgreifen kann, die einen selbst besonders interessieren; andererseits bleiben bei der durchgehenden Lektüre des Buches die Redundanzen nicht verborgen, die oftmals solche Aufsatzkompilationen kennzeichnet. Dies steht in einem gewissen Widerspruch zu dem Anspruch, zugleich eine Art Studienbuch vorzulegen. Einem solchen hätte angesichts der Fülle der zitierten Literatur eine kapitelübergreifende Bibliographie gut zu Gesicht gestanden. Das Phänomen, auf das der Autor selbst immer wieder hinweist, eben die Vielstimmigkeit, kennzeichnet auch sein Buch. So unterscheiden sich einige der in unterschiedlichen Zusammenhängen entstandenen Kapitel nicht nur inhaltlich, sondern auch im Gestus der Darstellung. Es finden sich neben solchen in streng wissenschaftlicher Rede auch solche mit Meditationen (etwa über ein Bild von Paul Klee), Thesensammlungen oder eher persönlich gefärbten Reflexionen, Erlebnisberichten zu Forschungen, Tagungen und Seminaren. Die Darstellungen auf den verschiedensten Stilebenen bieten freilich dem verständnisvollen Leser nicht nur eine abwechslungsreiche Lektüre, sondern lassen ihn auch ein wenig teilhaben an der tiefen und klugen Beschäftigung des Autors mit seinem Lebens-Thema. Ernest W.B. Hess-Lüttich (Bern) Anschriften der Autoren / Addresses of the authors Allaba Djama Ignace 02 BP 801 Abidjan 02 s/ c Anatchy Siméon Côte D’Ivoire c/ o Studentenhaus Fellergut Mühledorfstrasse 28, 223 3018 Bern djignall@yahoo.fr Nicolas Bollinger Institut f. Germanistik, Universität Bern Länggass-Str. 49, CH-3000 Bern 9 ni_bo@students.unibe.ch Alfonso Del Percio, M.A. Institut f. Germanistik, Universität Bern Länggass-Str. 49, CH-3000 Bern 9 alfonso.delpercio@germ.unibe.ch PD Dr. habil. Hans W. Giessen Informationswissenschaft information science - sciences de l’information Universität des Saarlandes D-66041 Saarbrücken Germany / Allemagne h.giessen@gmx.net Lars Grabbe, M.A. Harmsstraße 82 24114 Kiel l.grabbe@gmx.de Eric Heijerman International School for Philosophy Dodeweg 8 NL-3832 RD Leusden e-mail: eric.heijerman@isvw.nl Prof. Dr. Dr. Dr. h.c. Ernest W.B. Hess-Lüttich Institut f. Germanistik, Universität Bern Länggass-Str. 49, CH-3000 Bern 9 hess@germ.unibe.ch www.germanistik.unibe.ch/ gig/ Dept. of Modern Foreign Languages Stellenbosch University Private Bag X1, Stellenbosch 7602, South Africa Tel: + 27 21 808 2034 Fax: + 27 21 808 2035 ernest.hess-luettich@germ.unibe.ch http: / / academic.sun.ac.za/ forlang/ s2main.htm Patrick Kruse, M.A. Kronshagener Weg 36 24116 Kiel patrick_kruse@gmx.de Simon Meier, M.A. Institut f. Germanistik, Universität Bern Länggass-Str. 49, CH-3000 Bern 9 simon.meier@germ.unibe.ch Prof. Dr. Dagmar Schmauks TU Berlin Arbeitsstelle für Semiotik Sekr. FR 6-3 Franklinstr. 28/ 29 D-10587 Berlin dagmar.schmauks@tu-berlin.de Prof. Dr. Karl-Heinrich Schmidt Bergische Universität Wuppertal Druck- und Medientechnologie Rainer-Gruenter-Str. 21 D-42119 Wuppertal priv.: Am Ellerbrocks Hof 14 D-33617 Bielefeld 520011799317-0001@t-online.de Anschriften der Autoren / Addresses of authors 409 Univ.-Prof. Dr. phil. habil. Hartmut Stöckl Universität Salzburg Fachbereich Anglistik Englische und Angewandte Sprachwissenschaft Akademiestraße 24, Büro N° 109 A - 5020 SALZBURG hartmut.stoeckl@sbg.ac.at Dr. Guido Wolf, M.A. Institutsleitung conex Consulting, Training, Management Support Lessingstr. 60 D-53113 Bonn GWolf@conex-institut.de Internet: http: / / www.conex-institut.de Priv.: Oberdorfstraße 27c D-53340 Meckenheim Hinweise zur Gestaltung von Manuskripten Beiträge für die Zeitschrift K ODIKAS / C ODE (ca. 10-30 S. à 2.500 Zeichen [25.000-75.000], Times od. Times New Roman 12., 1.5-zeilig, Rand 2-3 cm l/ r) sind dem Herausgeber in elektronischer Form (Word- oder rtf-Datei) und als Ausdruck auf Papier einzureichen. Abbildungen sind getrennt vom Text in reproduzierbarer Form (mind. 300 dpi, schwarz-weiß) beizufügen. Nach dem Titel des Beitrags folgt der Name des Autors (der Autoren) mit Angabe das Dienstortes. Dem Text (in deutscher, englischer, französischer oder spanischer Sprache, ggfs. gegengelesen von native speakers) ist eine kurze Zusammenfassung (abstract) in englischer Sprache voranzustellen (1-zeilig petit 10.). Die Gliederung des Textes folgt dem Dezimalsystem (1, 2, 2.1, 2.1.1). Auf separatem Blatt sind ihm die Anschrift des/ der Verf. und eine kurze bio-bibliographische Notiz (3-5 Zeilen) beizufügen. Zitierweise In der Semiotik gibt es eine Vielzahl konkurrierender Zitierweisen, die alle ihre Vor- und Nachteile haben. Für K ODIKAS wird hier eine in vielen Disziplinen (und anderen semiotischen Zeitschriften) international verbreitete Zitierweise empfohlen, die sich durch Übersichtlichkeit, Benutzerfreundlichkeit, Vollständigkeit der Angaben und Sparsamkeit der Zeichenökonomie auszeichnet. Wörtliche Zitate werden durch normale Anführungszeichen kenntlich gemacht (“…”). Wenn ein Zitat die Länge von drei Zeilen überschreitet, wird es links 0.5 eingerückt und 1-zeilig petit (11.) geschrieben: Ich bin ein Blindtext und bin blind geboren. Es hat lange gedauert, bis ich begriffen habe, was es bedeutet, ein blinder Text zu sein. Man macht keinen Sinn. Man wirkt hier und da aus dem Zusammenhang gerissen. Oft wird man gar nicht erst gelesen. Aber bin ich deshalb ein schlechter Text? Ich weiß, dass ich nie die Chance habe im S PIEGEL zu erscheinen. Aber bin ich darum weniger wichtig? Ich bin blind! Aber ich bin gerne Text. Und sollten Sie mich jetzt tatsächlich zu Ende lesen, dann habe ich geschafft, was den meisten “normalen” Texten nicht gelingt. Ich bin ein Blindtext und bin blind geboren … (Autor Jahr: Seite). Zitatbeleg durch Angabe der Quelle gleich im Text mit einer auf das Literaturverzeichnis verweisenden bibliographischen Kurzangabe (Autor Jahr: Seite): “[…] wird für die Herstellung des Zaubertranks die Beigabe von Dracheneiern empfohlen” (Gaukeley 2006: 387). Wenn das Zitat im Original über eine Seite hinausgeht, wird entsprechend ein “f.” (= folgende) an die Seitenzahl angefügt (387 f.). Alle Auslassungen und Hinzufügungen in Zitaten müssen gekennzeichnet werden: Auslassungen durch drei Punkte in eckigen Klammern […], Hinzufügungen durch Initialien des/ der Verf. (EHL). Hervorhebungen werden durch den eingeklammerten Zusatz “(Hervorh. im Original)” oder “(Hervorh. nicht im Original)” bzw. “(Hervorh. v. mir, Initial)” gekennzeichnet. Wenn das Original einen Fehler enthält, wird dieser übernommen und durch ein “[sic]” (lat. so) markiert. Zitate innerhalb von Zitaten Hinweise zur Gestaltung von Manuskripten 411 werden in einfache Anführungszeichen gesetzt (“… ‘…’ …”). Auch nicht-wörtliche Zitate (sinngemäße Wiedergaben, Paraphrasen) müssen durch Verweise gekennzeichnet werden: Auch Dracheneier werden für die Herstellung eines solchen Zaubertranks empfohlen (cf. Gaukeley 2001: 387). Gundel Gaukeley (2001: 387) empfiehlt den Gebrauch von Dracheneiern für die Herstellung des Zaubertranks. Objektsprachlich gebrauchte Wörter oder grammatische Formen werden kursiviert: “Die Interjektion eiapopeia gilt als veraltet.” Die Bedeutung eines sprachlichen Elementes steht in einfachen Anführungszeichen: “Fähe bedeutet ‘Füchsin’.” Standardsprachlich inkorrekte Formen oder Sätze werden durch Asterisk gekennzeichnet: “*Rettet dem Dativ! ” oder “*der Dativ ist dem Genitiv sein Tod.” Fußnoten, Anmerkungen Auf Anmerkungen und Fußnoten wird im Text durch eine hochgestellte Zahl verwiesen: […] verweisen wir auf Gesundheitsgefahren, die mit regelmäßigen Geldbädern einhergehen. 2 Vor einem Satzzeichen steht sie möglichst nur dann, wenn sie sich direkt auf das Wort unmittelbar davor bezieht (z.B. die Definition eines Begriffs angibt). Fußnoten (am Fuße der Seite) sind gegenüber Anmerkungen am Ende des Textes vorzuziehen. Fußnoten (Anmerkungen) werden einzeilig petit (10.) geschrieben, mit 1.5-zeiligem Abstand zwischen den einzelnen Fußnoten (Anmerkungen). Bibliographie Die Bibliographie verzeichnet alle im Text genannten Verweise. Bei Büchern und Editionen: Nachname / Komma / Vorname / ggfs. Herausgeber (ed.) / ggfs. Auflage als Hochzahl / Jahreszahl / Doppelpunkt / Buchtitel kursiv / ggfs. Punkt bzw. Satzzeichen / ggfs. Untertitel / Komma / Ort / Doppelpunkt / Verlagsname: Gaukeley, Gundel 2001: Das kleine Einmaleins der Hexerei. Eine Einführung, Blocksberg: Hexenselbstverlag Duck, Dagobert (ed.) 4 2000: Wie verdiene ich meine erste Phantastillion? Ein Ratgeber, Entenhausen: Disney Bei Aufsätzen in Zeitschriften oder Sammelbänden (dort ggfs. mit Kurzverweis auf einen eigenen Eintrag des Sammelbandes), wird der Titel in Anführungszeichen gesetzt, dann folgen die Angaben mit Seitenzahlen: Gaukeley, Gundel 1999: “Verbesserte Rezepturen für Bombastik-Buff-Bomben”, in: Vierteljahresschrift des Hexenverbandes 7.1-2 (1999): 27-41 Duck, Donald 2000: “Wie leihe ich mir einen Taler? Praktische Tips für den Alltag”, in: Duck (ed.) 4 2000: 251-265 Duck, Dagobert (ed.) 4 2000: Wie verdiene ich meine erste Phantastillion? Ein Ratgeber, Entenhausen: Disney Gibt es mehrere Autorinnen oder Herausgeber, so werden sie in der Reihenfolge aufgeführt, in der sie auch auf dem Buchrücken oder im Titel des Aufsatzes erscheinen, verbunden durch “und” oder “&” (bei mehr als drei Namen genügt ein “et al.” [für et alii ] oder “u.a.” nach Hinweise zur Gestaltung von Manuskripten 412 dem ersten Namen). Dasselbe gilt für mehrere Erscheinungsorte, getrennt durch Schrägstriche (bei mehr als drei Orten genügt ein “etc.”): Quack, Primus von & Gustav Gans 2000: Untersuchungen zum Verhältnis von Glück und Wahrscheinlichkeit, Entenhausen/ Quakenbrück: Enten-Verlag Duck, Dorette und Daniel Düsentrieb (eds.) 1999: Ente, Natur und Technik. Philosophische Traktate, Quakenbrück etc.: Ganter Wenn ein Buch innerhalb einer Buchreihe erschienen ist, kann der Reihentitel und die Bandnummer hinzugesetzt werden: Duck, Tick et al. 2001: Ordens- und Abzeichenkunde für Fieselschweiflinge (= Schriftenreihe des Entenhausener Pfadfinderverbandes 13), Quakenbrück etc.: Ganter Duck, Tick u.a. 2001: Ordens- und Abzeichenkunde für Fieselschweiflinge, Quakenbrück usw.: Ganter (= Schriftenreihe des Entenhausener Pfadfinderverbandes 13) Auch sog. ‘graue’ Literatur - Dissertationen im Uni- oder Reprodruck (“Zürich: Diss. phil.”), vervielfältigte Handreichungen (“London: Mimeo”), Manuskripte (“Radevormwald: unveröff. Ms.”), Briefe (“pers. Mitteilung”) etc. - muß nachgewiesen werden. Innerhalb des Literaturverzeichnisses werden die Autor(inn)en in alphabetischer Reihenfolge aufgeführt. Gibt es mehrere Veröffentlichungen derselben Person, so werden sie in chronologischer Reihenfolge aufgelistet (innerhalb eines Jahres mit Zusatz eines kleinen lateinischen Buchstabens zur Jahreszahl - entsprechende Angaben beim Zitieren im Text): Duck, Daisy 2001 a: “Enten als Vorgesetzte von Erpeln. Einige Beobachtungen aus der Praxis”, in: Entenhausener Zeitschrift für Psychologie 7.1 (2001): 47-67 Duck, Daisy 2001 b: “Zum Rollenverständnis des modernen Erpels”, in: Ente und Gesellschaft 19.1-2 (2001): 27-43 Internetquellen Zitate aus Quellen im Internet müssen stets mit vollständiger URL inklusive Transferprotokoll (http: / / oder ftp: / / etc.) nachgewiesen werden (am besten aus der Adresszeile des Browsers herauszukopieren). Da Angaben im Internet verändert werden können, muß das Datum des Zugriffs in eckigen Klammern hinzugesetzt werden. Handelt es sich um einen innerhalb eines eindeutig betitelten Rahmens (Blogs, Onlinezeitschriften etc.) erschienenen Text, so wird genauso wie bei gedruckten unselbständigen Arbeiten zitiert: Gans, Franz 2000: “Schon wieder keinen Bock”, in: Franz Gans’ Untaten. Blog für Arbeitsscheue, im Internet unter http: / / www.franzgansuntaten.blogspot.com/ archives/ 00/ art07.htm [15.01.2009] Trägt die Website, aus der ein zitierter Text stammt, keinen eindeutigen Titel, so wird der Text ähnlich wie eine selbstständige Arbeit zitiert: Klever, Klaas (o.J.): Wer wir sind und was wir wollen, im Internet unter http: / / www.entenhausenermilliadaersclub.eh/ organisation/ index.htm [15.01.2009] Ist der Verfasser nicht zu identifizieren, so sollte stattdessen die jeweilige Organisation angegeben werden, die für die angegebene Seite verantwortlich zeichnet: Entenhausener Onlineportal (ed.) 1998: Einbruch bei Dagobert Duck. Panzerknacker unter Verdacht, im Internet unter http: / / www.eopnet.eh/ aktuell/ lokales/ 980315/ art21.htm [15.01.2009]