Papers on French Seventeenth Century Literature
pfscl
0343-0758
2941-086X
Narr Verlag Tübingen
61
2010
3772
Du burlesque satirique à l’éloge plaisant: le président de Maisons et les siens vus par La Muze historique de Loret
61
2010
Yvan Loskoutoff
pfscl37720173
PFSCL XXXVII, 72 (2010) Du burlesque satirique à l’éloge plaisant : le président de Maisons et les siens vus par La Muze historique de Loret Y VAN L OSKOUTOFF Pour Orest Ranum Le 12 mai 1650, au plus fort de la Fronde, Jean Loret diffuse sa première lettre manuscrite en vers, l’ouvrant et la fermant par une dédicace à Mademoiselle de Longueville, belle-fille de la duchesse homonyme, l’une des meneuses de la révolte. C’est un follicule d’information burlesque et satirique, proche des pamphlets qui circulaient alors, les mazarinades. Ses intérêts s’étendent de l’actualité internationale aux faits divers, la chronique de la cour étant à l’honneur. La publication hebdomadaire, toujours dédiée à la même protectrice, se poursuivra, imprimée ou manuscrite, jusqu’au 28 mars 1665. En 1656, l’éditeur Charles Chenault imprime l’année 1650 sous le titre de La muze historique pour offrir ensuite, en 1658, une édition rétrospective des années passées ; il continuera jusqu’à la fin, année par année. Si la vogue du burlesque lancée aux débuts de la régence d’Anne d’Autriche battit son plein pendant les troubles pour s’éteindre avec eux, de même la Muze quitta sa vigueur de ton initiale pour se transformer en thuriféraire quasi officiel du régime. A la même époque, René de Longueil, président de Maisons, d’abord Frondeur, sut reconnaître le triomphe de l’absolutisme et couronner l’intégration de sa famille de robe à la société de cour en unissant sa fille à l’une des vedettes de l’aristocratie d’épée, le marquis de Soyecourt. La Muze nous informe de cette évolution au fur et à mesure de ses livraisons. Rares sont les années où les Longueil-Maisons sont absents 1 . Le style de Loret se modifie à leur égard, illustrant un changement constaté à l’échelle de son œuvre entière. Un auteur entré au service du pouvoir royal 1 Cinq sur quinze : 1654, 1659, 1661, 1663 et 1665. L’Index alphabétique des noms (Paris, Champion, 1891), publié par R. Crèvecœur pour l’édition que nous utilisons, est incomplet sur notre sujet. Yvan Loskoutoff 174 ne pouvait qu’entériner le ralliement d’une famille frondeuse. L’un et l’autre avaient suivi même chemin. * Le burlesque satirique Fernand Pütz, dans sa thèse consacrée à la Muze, a naturellement traité du burlesque, replaçant l’œuvre dans une mode littéraire, relevant la variété des figures utilisées, soulignant un adoucissement de ton à partir de 1652 2 . Loret, auteur d’un recueil de Poésies burlesques (1647), emploie d’ailleurs lui-même le terme dans ses lettres pour qualifier son style. S’il exprime le traitement bas d’un sujet haut, sur le modèle des épopées transposées en style trivial, tel le Virgile travesti de Scarron, auteur dont Loret se réclame souvent 3 , on ne peut nier qu’il s’y soit adonné. Il conçoit originellement son entreprise sous le signe de la grandeur, non simple gazetier mais historien inspiré ainsi que l’indique le titre choisi pour la mise en recueil. Pourtant, s’il n’est pas rare de le voir ouvrir ses feuilles par l’invocation à la muse, ce n’est que pour mieux parodier l’inspiration élevée. Les thèmes traités avec prédilection, actualité internationale, vie de la cour, sont alors soumis à toutes sortes de dégradations stylistiques. Les faits divers qui viennent souvent s’intercaler s’ils ne peuvent être rabaissés, étant bas par nature 4 , participent néanmoins de l’effet général, la discordance ne s’établissant plus entre la matière et la manière mais entre des réalités hétérogènes juxtaposées de manière incongrue. Etre précipité de l’entourage royal dans la boue du ruisseau crée un effet comparable à celui que nous venons d’évoquer, non plus inadéquation du style à ce dont il traite, mais confusion des sujets sans égard aux bienséances. La discordance n’opère plus dans la 2 La Muse historique (1650-1665), L’univers de Jean Loret, dir. M.-T. Hipp, Université de Nancy II, 1983, 2 e partie, ch. 1, « La vogue du burlesque ». Voir aussi son article « Jean Loret et les gazettes en vers burlesques », Littératures classiques, printemps 1993, n° 18, L’épître en vers au XVII e siècle, pp. 185-196. 3 La muze historique ou recueil des lettres en vers contenant les nouvelles du temps écrites à Son Altesse Mademoiselle de Longueville, depuis duchesse de Nemours (1650-1665), Paris, P. Jannet puis P. Daffis, 1857-1878, 4 t. ; sur Scarron « burlesque » : I, 194, 295, II, 8, III, 268. 4 Nous divergeons de Pütz qui écrit : « les faits divers sensationnels se prêtent particulièrement à un traitement burlesque » (op. cit., p. 153). Ils relèvent d’abord du comique, un style bas s’accordant à une réalité basse, à moins de recourir au burlesque héroï-comique, traitement élevé d’un sujet qui ne l’est pas, présent aussi chez Loret. Du burlesque satirique à l’éloge plaisant 175 simultanéité mais dans la succession. Elle se trouve cependant atténuée au profit d’une tonalité générale, les grands sujets traités familièrement s’accordant au caractère propre des faits divers. Non seulement la Muze est burlesque, mais elle le proclame. Le mot apparaît aux seuils des lettres, incipit ou excipit, qui permettent des moments de réflexion indépendants de la narration des événements. Aux incipit il revient de donner le signal d’un style. Ce procédé se conjugue parfois avec la figure de modestie, elle aussi propre aux introductions, l’auteur se présentant humblement de façon à attirer la bienveillance de sa destinataire. Le 25 juin 1651 Loret s’adresse ainsi à elle : « Si vous prenez quelque soucy/ De lire ce burlesque-cy » (I, 129). Loin de s’enorgueillir de l’œuvre qu’il offre, l’auteur s’humilie, suivant la convention alors admise et il le fait d’autant plus facilement que son style, bas par définition, l’y autorise. A d’autres occasions, il place la lectrice dans une situation d’habitude, exprimant discrètement le lien de fidélité qui s’est tissé avec elle. Le 9 février 1659, Loret achève ainsi sa strophe initiale, se promettant, en dépit de la retraite de sa protectrice, d’« Exercer, comme à l’ordinaire,/ Nôtre Burlesque Epistolaire » (III, 17, autres occurrences dans les incipit : I, 482, IV, 323). Les signes de l’orientation stylistique apparaissent aussi dans les conclusions. En 1653, ce distique se détache en fin de lettre, comme une inscription commémorative à tonalité héroï-comique : « Le cinq de juillet, cét ouvrage/ Fut fait en burlesque langage » (I, 383). Le 9 mai de l’année suivante, le gazetier conclut par ces mots : « Princesse à qui je sacrifie,/ Ma burlesque philozofie » (I, 494) ! Loret se fait héroï-comique, conférant à son œuvre l’ampleur d’un culte religieux et à sa verve journalistique celle d’une philosophie, à moins qu’il ne s’agisse d’un véritable aveu, revendiquant au delà du simple choix stylistique, une conception de l’existence, souriante et détachée, face au monde comme il va. Outre ces mises en relief sur les seuils, Loret se plaît, au sein des lettres, à affirmer son pouvoir de transgression. S’il va parfois très loin, dit-il, c’est que son style l’exige de lui. La multiplication des excuses n’a alors pour fonction que de souligner ses audaces, bien relatives d’ailleurs. Après avoir risqué quelque gros mot, il proteste de son respect à sa princesse, son expression s’autorise alors les libertés du néologisme, la création verbale étant une des lois du genre : « Mais le langage burlesquois/ S’émancipe ainsi quelquefois » (I, 304, 2 nov. 1652 ; on pense à Iroquois qui rime avec cet adjectif en II, 8, 23 janv. 1655). Ou bien, se moquant impunément du pape Alexandre VII, alors en différend avec la France, il n’omet pas la fausse excuse : « Mais le Burlesque soufre tout » (IV, 92, 25 août 1663). Une autre forme d’impertinence consiste à afficher le respect de certaines limites, créant chez le lecteur le sentiment de l’attente déçue. Celles- Yvan Loskoutoff 176 ci peuvent s’imposer de l’extérieur, ainsi des temps de fête religieuse, Noël ou Pâques, où Loret établit sans le dire un parallèle entre les divertissements de la scène et sa propre œuvre. Plusieurs années de suite on le surprend à admettre : « Qu’il faut que le burlesque cesse » (I, 107, 1 er avr. 1651), que « Le burlesque en temps d’oraizon/ N’est aucunement de saizon » (I, 322, 28 déc. 1652, et 444, 27 déc. 1653), ce qui ne l’empêche pas de produire sa missive et de continuer ensuite. Mademoiselle de Longueville elle-même, pourtant commanditaire de l’œuvre, est présentée comme une puissance modératrice, ce qui permet de laisser entendre toute l’audace contenue : Il est certain que le burlesque, Pour être plaizant et grotesque, Doit agir un peu librement, Alors il plaît tout autrement ; Mais puisque la moindre licence Vous dêzagrée et vous ofence, Je n’êcriray rien de suspect (I, 89, 29 janv. 1651). Dans d’autres circonstances, Loret ne se soumet pas à l’intervention extérieure mais se crée lui-même des contraintes. Ainsi des troubles occasionnés par la Fronde dont le récit est à plusieurs reprises interrompu pour la raison que « Le burlesque n’est pas capable/ De matiére si lamentable » (I, 16, 4 juin 1650, aussi 18, 154, 174, 269). Ainsi de la maladie de la reine, dont il confie : « Mais ce sujet n’est pas burlesque,/ Ainsi j’agiray prudemment/ De n’en parler que sobrement » (I, 62, 26 nov. 1650). La strophe s’achève alors tout net. On pourrait rétorquer que ce style trouverait justement son application à de si grands événements. Des impératifs moraux s’imposent pourtant, et l’écrivain, quoique capable de tout traiter, feint de croire que certaines portions de la réalité doivent être exclues de ses trop moqueuses investigations. D’ailleurs, la plupart du temps, cette interruption n’intervient qu’une fois le sujet entamé. Loret s’est donc lui-même défini comme un auteur burlesque. Pour la période frondeuse, s’arrêtant à la fin de 1652, le président de Maisons n’a pas échappé à cette humeur du gazetier, on peut même dire qu’il a permis de l’illustrer dans sa virulence la plus exemplaire. Sa première apparition se produit dès la lettre initiale, intitulée « Fondamentale », sans doute parce qu’elle lance la série, mais aussi parce que la question d’abord traitée est celle du choix d’un nouveau surintendant des finances. Après avoir mentionné le nom de d’Aligre, sans appréciation particulière, Loret en propose un second, qui suscite cette fois un commentaire : D’autres dizent par les maizons Que le président de Maizons Sera pourvû de cette charge, Du burlesque satirique à l’éloge plaisant 177 Qui peut rendre obligeant et large Le plus grand chichard des humains, Puis que l’argent entre ses mains (Quoy que bien pauvre soit la France) Coule toûjours en abondance (I, 11, 12 mai 1650). Le burlesque est lancé dès le début par la rime équivoquée sur les homonymes « maizons/ Maizons ». Cet exercice de virtuosité pour les grands rhétoriqueurs, goûté encore par Marot, relève du mauvais goût au milieu du XVII e siècle. Il constitue aussi un archaïsme et l’on sait que le burlesque s’en nourrit. Il n’y a d’ailleurs que parodie de rime équivoquée, l’homophonie très riche qui doit en principe manifester l’habileté littéraire se révélant assez facile. Si le burlesque « consistait à faire exprès de « mal » écrire » ? s’interroge Claudine Nédélec 5 . C’est indéniablement le cas ici. Le gazetier renchérira et plutôt que de varier la rime, comme l’aurait fait un poète soucieux d’art, il répète inlassablement la même dès que le nom du président apparaît, alternant rarement avec « raisons ». La pauvreté d’inspiration voulue crée cependant un effet de refrain, elle laisse même penser à quelque sobriquet populaire décerné à l’homme politique. Au cinquième vers l’archaïsme cède la place au vocabulaire « bas ». « Chiche » est d’un niveau de langue relâché, non moins que la suffixation en « ard », suivant le modèle « riche, richard » 6 . La Muze, dès ses premiers vers et à l’intention du président de Maisons, met donc bien en œuvre les principaux ingrédients du burlesque : langue basse ou archaïque, pauvreté d’inspiration volontairement parodique qui le dispute à une certaine recherche mais seulement dans le registre vulgaire. La tonalité satirique vient couronner le tout. Proche du burlesque car elle provoque le rire, souvent associée à lui pour cette raison, elle s’en différencie en adoptant un point de vue moral dont celui-là ne s’embarrasse pas 7 . Le satirique condamne quand le burlesque se contente de s’amuser. On ne peut nier ici que soient soumises à la critique l’extrême richesse du président, ainsi qu’un trait moral, son avarice, d’autant plus honteuse qu’elle contraste avec la misère du pays. Loret mêle les deux verves. Il arrive aussi qu’il fasse nettement la distinction, optant naturellement pour le burlesque. Quand, le 4 décembre 1650, il se hasarde à pourfendre la dépense des dames de la robe enrichies qui le dispute à celle des dames de la cour, thème satirique par excellence, il s’interrompt : « Mais, vray’ment, je suis tout crotesque ! / Ce jargon-cy n’est pas bur- 5 Les états et empires du burlesque, Paris, Champion, 2004, p. 281. 6 Voir F. Bar, Le genre burlesque en France au XVII e siècle, Etude de style, Paris, D’Autrey, 1960, ch. 3, « Les termes brutaux », p. 64, qui emprunte un exemple à Loret. 7 Voir Nédélec, op. cit., « Satura, satire, satyre », pp. 239-249. Yvan Loskoutoff 178 lesque,/ Tels discours sembleroient prêcher,/ Et cela vous pouroit fâcher » (I, 66) 8 . Partagé entre deux inspirations, le poète élimine l’une au profit de l’autre. Il se refuse à faire la morale pour préférer sa rieuse « philosophie ». En ce qui regarde le président de Maisons, il avait conjugué les deux (l’on peut quand même se demander si le burlesque dominant, il n’entraîne pas une parodie de satire, le gazetier ne faisant que jouer au censeur des mœurs). L’accession à la surintendance, le 29 mai 1650, ne donne lieu à aucune notice, omission qui signale les piètres dispositions de la Muze à l’égard du nouveau promu. L’année suivante, il n’est guère mieux loti. La lettre du 19 mars 1651 s’achève par une accumulation de vers ou distiques phrases donnant chacun des nouvelles d’un ou deux personnages de la cour. Le sort du président n’est pas enviable, il suffit de le comparer avec celui qui le précède : « Le Tellier se tient toûjours bien ; / Pour de Maizons, je n’en sçay rien » (I, 102). L’expression reste désavantageuse de quelque manière qu’on l’interprète. Ou bien le pronom « en » se rapporte à « de Maizons », dès lors rejeté dans le néant de l’absence d’information, le pire qui puisse arriver à un homme public qui est aussi un courtisan, ou bien il renvoie au vers qui précède, si Le Tellier se montre impeccable, il n’est pas certain qu’on puisse en dire autant de l’autre, allusion probable à son opportunisme qui ménageait le Parlement, les princes et le pouvoir royal. Dans les deux cas se profile l’image d’un magistrat peu fiable, accentuée en contraste par le jugement réservé à Le Tellier. Les hauts personnages sont directement désignés par leur patronyme sans le moindre titre, désinvolture proprement burlesque conférant à Loret la stature d’un démiurge au-dessus du monde de la cour et du haut gouvernement. La lettre qui suit, le 25 mars 1651, intitulée « Embarassante », répare l’absence d’information de la précédente, sans aucunement favoriser celui qui en fut la victime. Elle narre l’altercation qui l’opposa au bonhomme Brousselle au sein du Parlement : Dans ce lieu mesme eurent querelle Monsieur de Maizons et Brousselle. Brousselle dit à de Maizons Qu’il avoit de belles maizons, Qu’en vins, potages et viandes, Sa table êtoit des plus friandes, 8 Noter « crotesque » non au sens esthétique mais moral, avec orthographe scatologique. Sur la rime « grotesque/ burlesque », voir Nédélec, op. cit., p. 255. Loret l’utilise systématiquement, nous l’avons relevée dix-huit fois en alternance avec « presque (I, 62, 482), arabesque (I, 201, 295), Fiesque (I, 295, 401, 573), Turquesque (III, 293) et pédantesque (III, 460) ». Le temps de la Fronde est aussi celui de la plus grande inventivité à la rime. Du burlesque satirique à l’éloge plaisant 179 Et qu’ayant la bource du Roy Il faizoit bien du quant-à-moy. L’autre le traita de pauvre homme Qui ne dînoit que d’une pomme, Ou d’un chetif mets, aprêté Bien souvent avec saleté. Or, raizonnant sur leur critique, Moy, qui suis un peu politique, L’un êtant pauvre et vertueux, L’autre opulent et somptueux, Je pense en ces deux personnages Voir encor les vives images, Quoy que sur terre ils ne soient plus, De Caton et de Lucullus (I, 104). A peine cette comparaison formulée, Loret se corrige et s’accuse de folie d’alléguer ainsi la grande histoire. Le passage relève du burlesque à plusieurs titres, d’abord dans l’acception la plus usuelle du terme, confinant l’essentiel du débat politique où les deux parlementaires s’affrontent à des accusations sur le train de vie alimentaire, réduisant les membres de l’appareil gouvernemental aux appétits du ventre. La réflexion proposée ensuite propulse dans le burlesque renversé ou héroï-comique. Après avoir rabaissé démesurément, Loret grandit à l’excès, les petites querelles de la Fronde se mesurant à l’aune des grandes figures de l’Antiquité. Il est probable que se trouve ici parodiée la romanité alors à la mode, illustrée par le président à la fois dans le décor de son château et dans la production encomiastique qu’il commandita, notamment à son principal protégé, l’auteur néo-latin favori de la monarchie, poète royal et professeur au Collège royal, Abraham Remius 9 . Il reste que la comparaison ne tourne pas à son avantage, si le « bonhomme » Brousselle se trouve assimilé à Caton, modèle de la vertu antique, parallèle manifestement disproportionné mais flatteur, Maisons se voit peint en Lucullus, parangon du jouisseur aux antipodes de tout héroïsme. Un mois plus tard, le 23 avril, le président apparaît à deux reprises dans la même lettre, toujours comme un viveur. D’abord, c’est le frère du roi qui s’exerçant à la galanterie : « Dizoit d’une façon gentille/ Des douceurs à Testu la fille,/ Allégant depuis pour raizons/ Qu’elle voit monsieur de Maizons ». La scène galante est traitée, comme il se doit, sur le mode léger, 9 Voir nos articles : « Fascis cum sideribus IV, Les Longueil, Mazarin et Maisons », Revue de l’art, 2003, n° 140, pp. 19-28 et « Le mécénat littéraire du président de Maisons », XVII e siècle, 2006, n° 4, pp. 717-752. Voir aussi notre Rome des Césars, Rome des Papes, La propagande du cardinal Mazarin, Paris, Champion, 2007. Yvan Loskoutoff 180 Furetière nous rappelant que « gentil » : « n’est en usage que dans le style bas, familier et burlesque » 10 . Puis l’amateur de femmes nous est montré dans tous les fastes de sa surintendance et de sa capitainerie du château de Versailles, régalant la cour dans ce dernier lieu pour recevoir ensuite le roi dans la demeure qu’il venait de faire élever en bordure de la forêt de Saint- Germain, genre de festivité dont tout le péril se révélera une dizaine d’années plus tard pour un autre titulaire de la même charge : Ce jour, le Roy fut à Versaille, Où la Cour fit aussi ripaille, Car le Capitaine du lieu (Et Sur-Intendant, de par-Dieu), Qui se pique d’être honorable, Et tient tout-à-fait bonne table, Fut somptueux autant ou plus Que jadis monsieur Lucullus Quand il traitoit chez-luy Pompée, Autrefois grand homme d’êpée. La rime burlesque « Versaille/ Ripaille » s’accompagne d’une égratignure satirique : le surintendant, « Qui se pique d’être honorable », ne convainc pas qu’il l’est vraiment (le vers est d’ailleurs faux). Quant à la rime « Pompée-épée » ne suggère-t-elle l’appartenance du capitaine à la robe et l’infériorité de ses origines, en dépit de sa fortune ? Le texte manuscrit, conservé pour l’année 1651, offre une variante des vers suivant la parenthèse : « qui plus que de la politique/ d’estre fort delicat se pique » 11 . Dans les deux versions, le voluptueux se trouve visé. Le récit de la réception à Maisons tout en déployant les outrances du burlesque renoue avec la satire de l’avarice initiée dans la première lettre. Le roi et la reine dînèrent : En la plus belle des maisons Dudit prézident de Maizons, Où l’on fit immense crapule, Dût-il aprés férer la mule. Illec, on servit des ragoûts Très-précieux et de grands coûts, De trés-délicates viandes, Avec des sausses fort friandes, Maint poulet et maint pigeonneau, Dont trois ne faizoient qu’un morceau ; D’excélentes et rares bisques, Des massepains en obelisques, 10 Dictionnaire universel, La Haye, P. Husson..., 1727, 4 t., t. 2, « Gentil ». 11 La muse historique, années 1651-1652, B. N. F., N. A. F. 4233-4234, 4233, fol. 91 v. Du burlesque satirique à l’éloge plaisant 181 Force pois-ramez, pois-cossus. Chacun y but tanquam sponsus, Et pluzieurs remplirent leurs poches D’orengeades faites en roches. Grande y fut la profuzion, Mais pourtant sans confuzion, Et l’on y compta, de bon compte, Au moins j’en entendis le conte D’un certain baigneur ou barbier, Dix-huit cens piéces de gibier, Cent cinquante-et-quatre bouteilles De vin excélent à merveilles, Environ cinq cens pains-molets, Tant pour maîtres que pour valets, Et cent paniers de fleurs diverses, Jaunes, blanches, rouges et perses, Qu’on fit en maints lieux disperser Par où le Roy devoit passer, Et les plus belles sur les tables, Pour les rendre plus délectables. On y vit du fruit tout nouveau, Dont le Roy mangea bien et beau, Et les belles mains de la Reine Prirent assez souvent la peine De porter à son rouge bec (Cecy soit dit avec respect) Maintes savoureuzes pâtures, Tant de chair que de confitures. Enfin, le susdit prézident Régala mainte illustre dent, Et fit voir sa magnificence, Ayant ce don par excélence, Aux financiers assez fatal, De traiter bien et payer mal (I, 110-111). Florilège de procédés burlesques que ce récit de fête en morceau de bravoure, où la réception confine au repas ridicule sans pour autant manquer à la majesté royale. Archaïsme avec « illec » 12 , mélange macaronique des idiomes avec « tanquam sponsus » (Psaume 18), dégradation du niveau de langue avec « crapule » qui fait écho à « ripaille » de la page précédente ou 12 Furetière, à ce mot, précise : « Il est hors d’usage, excepté dans le stile marotique », (op. cit., t. 2). Bar donne un exemple emprunté à Loret, op. cit., ch. 8, « Les mots archaïques ». Yvan Loskoutoff 182 « férer la mule », rimes volontairement approximatives sur « bec-respect » ou équivoquées sur « les tables/ délectables », animalisation comme pour « le rouge bec » de la reine 13 , ou pour « pâtures », énumérations 14 , recours au témoignage d’une personne de basse condition à l’identité mal définie, « baigneur ou barbier » (avantage de l’allitération mais doute sur la source réelle de l’information). Les précisions de chiffre 15 qui font penser à Rabelais, créent un effet de réalisme car elles sont plausibles. N’omettons pas le comique de farce de l’orangeade « en roches », c’est-à-dire en glaçons, dont les convives se remplissent les poches, burlesque si l’on songe à leur statut social ni le détail des pois, « ramez » ou « cossus », menu bien populacier pour une telle compagnie (écho possible des « pois au lard » du Gargantua de Rabelais). Ajoutons la langue technique du Palais qui souligne désavantageusement l’appartenance de l’hôte à la robe : « le susdit prézident ». Ce dernier n’échappe pas au fouet de la satire, Loret reprenant et même approfondissant les accusations déjà lancées : « férer la mule » ne signifie rien d’autre que se livrer à la concussion, quant au vers final, balancé sur son antithèse, il ne peut que rappeler le « chichard » de la première lettre. Pütz donne les trois derniers vers en exemple de l’audace de ton initiale 16 . Le 14 du mois suivant, la Muze nous montre celui qui recevait si bien le roi s’adonner à son double jeu politique, courtisant Condé, chef de la Fronde des princes, qui prit la peine : D’aller chez le Sur-Intendant Pour y dîner, et cependant Le prier, avec grande instance, De chercher un fond de finance, Afin que la Maizon du Roy Ne tombe point en dézaroy. On luy dit de belles paroles Qui valoient presque des pistoles, Et le repas fut somptueux. Mais, ma foy, de l’argent vaut mieux. Toutesfois l’espérance est grande Qu’il obtiendra ce qu’il demande (I, 117). Pour une fois, fait rare à cette époque, nul réel burlesque dans cette notice, seulement un style parlé, manifeste dans l’incise familière de « ma foy ». Si 13 Cet emploi du mot « bec » est commun aux auteurs burlesques, voir Bar, op. cit., ch. 2, « Les mots bas », p. 51. 14 Trait caractéristique du genre, voir ibid., ch. 13, « La rhétorique du burlesque ». 15 Ibid., pp. 364-367. 16 Op. cit., p. 65. Du burlesque satirique à l’éloge plaisant 183 le portrait du bon vivant se poursuit (repas somptueux) non moins que celui du « chichard » (belles paroles), les faits paraissent rapportés avec neutralité. La raison de cette modération est simple : ils contiennent en eux-mêmes leur potentiel d’accusation. Le luxe de la réception n’est-il pas exagéré, moins d’un mois après celle du roi ? Quant aux « belles paroles », les derniers vers laissent entendre que le président, en dépit de son avarice, n’en restera pas là. Sous ce nouvel air candide, la Muze ne pouvait se montrer plus offensive. La réaction gouvernementale ne se fera d’ailleurs pas attendre. L’été fini, un an après avoir acquis la surintendance contre le gré de Mazarin, Maisons la perd. Loret rapporte alors le fait sans s’étendre, dans sa lettre du 17 septembre 1651, allusivement intitulée « Retranchée ». Il ne s’acharne pas sur la victime, soulignant son impuissance face au destin : « Le sieur prézident de Maizons,/ Nonobstant toutes ses raizons,/ Changea sa faveur en disgrace/ Et l’on mit Vieuville en sa place » (I, 157). Le 19 novembre, la Muze constate que le remplaçant ne donne pas satisfaction, « Et qu’on va r’envoyer l’êteuf/ A Maizons, d’Aligre, ou Tubeuf » (I, 179) ; les affaires d’Etat étant traitées comme des jeux d’enfants (« êteuf » désigne la balle du jeu de paume), le président n’apparaît plus que comme un pantin de la politique mazarine, pris, laissé ou repris à loisir. La surintendance ne lui sera jamais restituée, ce qui n’empêche pas, le 28 juillet suivant, le retour de la même fausse nouvelle. Le burlesque y confine à l’odieux, Loret n’ayant pas réprimé le démon de la rime affirme : « Maizons, expert dans la finance,/ Va r’avoir la Sur-Intendance,/ Dont depuis un an il est veuf » (I, 268). Le président était réellement veuf ayant perdu en 1636 Madeleine Boulenc de Crèvecœur, épouse qui dut lui être d’autant plus chère que le château bâti peu après porte partout les emblèmes de son souvenir. Loret ne tente-t-il pas de suggérer que l’ambition l’a remplacée dans son cœur, et cela pour la seule facilité d’une rime avec Tubeuf ? Cependant, la critique de l’avarice a laissé place à une reconnaissance de l’expertise professionnelle. Une nouvelle époque s’annonce. Quoi qu’il en soit, l’éteuf ne fut pas renvoyé au président qui se détourna du pouvoir royal. Le 15 septembre son implication dans la Fronde est révélée, Chevreuse et Condé rencontrant le duc de Lorraine : « Dans un logis nommé Maizons ». La façon même de désigner la demeure marque une distance de la part du gazetier qui se dédouane ensuite de toute complicité avec ce qui peut s’y tramer, réutilisant un procédé déjà employé à l’égard de notre personnage : « Sçavoir ce que ces princes firent,/ Ce qu’ils dirent et contredirent/ Tant qu’ils furent en cedit lieu,/ Je n’en sçay rien, ma-foy-de-Dieu » (I, 287). En raison du contexte, l’aveu d’ignorance doit présenter cette fois une valeur de protection et le juron qui l’achève, s’il confère la tonalité burlesque, dégradant le style, fait aussi penser à un serment, suscitant la Yvan Loskoutoff 184 hantise d’un interrogatoire. Maintenant, ce ne sont plus les tripotages financiers qui sont offerts à la réprobation publique mais les agissements politiques douteux. Nous touchons à la fin de 1652, moment du triomphe de l’absolutisme sur la Fronde, aussi considéré comme un jalon dans l’évolution du style de Loret. On doit reconnaître que jusqu’ici la figure du président a constamment subi les avanies d’un burlesque d’autant plus affirmé qu’il s’associait à la satire. Au delà du déploiement propre à la Muze des divers procédés assez inoffensifs de la burla, s’accumulent des accusations morales, financières ou politiques. Par leur récurrence, Loret a créé un personnagetype, une caricature, celle de l’homme public aux agissements suspects, illicitement enrichi et adonné aux plaisirs. Mais l’année s’achève et le vent tourne. Alors que Maisons réalise non sans difficultés son intégration à la société de cour et sa soumission à l’absolutisme, la Muze émousse ses traits. Un temps de transition Le succès du burlesque pendant la Fronde, sa compromission avec l’esprit de révolte, préparèrent sa chute. Aussi, en 1656, lorsque paraît le premier recueil imprimé, assiste-t-on à un effort de disculpation dans l’« Avantpropos » anonyme ajouté à la préface de Loret. Le discoureur fait en sorte de rejeter la responsabilité d’une appellation devenue suspecte sur la mode et sur le public, ces vers : « il est vray que vulgairement on les a apellez dés le commencement la Gazette burlesque, à cauze qu’ils raportoient ce qui se passoit, et qu’ils le faizoient en style plaizant et agréable ; toutefois, leur auteur ne leur a jamais atribué ce nom par écrit, ou ne l’a fait que fort rarement ». Des écrivains publiant des gazettes « sous le titre de comiques et burlesques [...], il a voulu montrer que son intention étoit toute autre, et que sa première pensée n’avoit été que d’adresser ses écrits à mademoiselle de Longueville, princesse de haute naissance et de rare mérite » (I, 6) 17 . Il semble bien que l’effort de dédouanement ait d’abord été entrepris au bénéfice de la destinataire de l’ouvrage qui, comme tout le monde, s’était soumise au pouvoir royal. Loret lui-même se fait à plusieurs reprises l’écho des critiques dont sa publication fut alors la cible. A la date du 8 novembre 1653, ne relève-t-on pas ces vers : 17 Dans l’édition que nous utilisons, qui reproduit celle de 1658, ce texte s’intitule : « Discours sur la Muze historique fait par un des amis de l’auteur ». Loret désigne son œuvre sous le titre de Gazette burlesque à deux reprises, une fois avant ce « Discours » (I, 295, 12 oct. 1652), une fois après (III, 587, 31 déc. 1662). Du burlesque satirique à l’éloge plaisant 185 Aucuns, pourtant, qui mes vers lizent Par-cy, par-là, se formalizent Lors que j’y parle en quelque lieu Du Roy, de l’Estat et de Dieu ; Ils alléguent que le burlesque, Comme êtant un stile crotesque, Ne doit point avoir pour objets De grands et suprémes sujets ; Dizent que je suis téméraire (I, 426). Loret proteste alors de son respect pour l’autorité royale et réclame la liberté de traiter tout événement historique. Il est vrai que son œuvre impliquant constamment les plus hautes personnalités pouvait présenter plus de dangers immédiats que le travestissement de Virgile, mais lui interdire les grands sujets, n’était-ce pas le priver d’un style fondé sur un système de transgressions ? Face à ces offensives, il arrive qu’on le sente reculer. Le 28 octobre 1656, après avoir narré un épisode bas (la mort d’une chienne) sur le mode légèrement héroï-comique, il suppose la réaction désapprobatrice du lecteur pour revendiquer le droit de ne pas se limiter aux affaires d’Etat, ajoutant : « Quoy qu’on n’ait pas l’esprit crotesque,/ Et qu’on sçache peu le burlesque,/ Sans violer régles, ny loix,/ On peut se joüer quelquefois » (II, 257). Cette fois la critique supposée est l’inverse de la précédente. Elle ne reproche pas de rabaisser de hauts sujets, mais de s’attacher à ce qui ne le mérite pas. Loret, en passant, se présente comme presque ignorant du genre dont on l’accusait par ailleurs d’abuser. Une autre fois, le 22 novembre 1659, n’ajoute-t-il pas, après avoir abordé la plus importante actualité : L’Article n’est pas trop crotesque, On n’y voit que peu de burlesque, Mais je croy que les Curieux L’aimeront quatorze fois mieux, Et le lizant, seront plus aizes Que si j’écrivois des fadaizes (III, 131). Loret semble ici faire amende honorable, se conformer au goût de ses accusateurs, renoncer au style qui avait fait la réputation de sa Muze, assimilé à des « fadaizes ». En réalité, il restera fidèle au terme générique qui apparaît jusque dans l’avant-dernière lettre, le 21 mars 1665, et pour désigner sa propre œuvre, la maladie ne le laissant en état : « De parler de discours d’Etat,/ Ou d’aranger en Vers burlesques/ Quelques Rélations crotesques » (IV, 323). Jusqu’à la fin, Loret s’est dit tel, même s’il a par moments cédé à la critique et trahi la cause. Cependant, entre 1650 et 1665, il est évident que le sens Yvan Loskoutoff 186 du mot a varié, s’épurant de toute outrance satirique et de toute grossièreté pour atteindre au bon ton de la plaisanterie édulcorée. La Muze volontiers insultante et populacière à ses débuts, à la manière du duc de Beaufort, l’idole des harangères, est devenue une dame de cour goûtant la plaisanterie mais par intermittences seulement et sans se risquer au delà des bienséances imposées par l’absolutisme. Cette radicale conversion avait ses raisons. A partir du début de 1654, Mazarin, dont Loret ne s’embarrassait pas d’écrire qu’il « crèverait » en mars 1650, commence à lui verser une pension qui durera jusqu’après sa mort. Les membres de la famille royale y ajoutent des dons ponctuels que le gazetier s’empresse d’étaler aux yeux du monde par des « Remerciements » insérés à la fin de ses lettres. On peut s’interroger sur la fréquence d’usage du terme (ou de ses rares dérivés : deux fois « burlesquois », une fois « burlesquement »). Nous en avons relevé quarante-sept occurrences dans l’ensemble des livraisons. A prendre la fin de 1652 comme date charnière, on ne peut que constater une répartition significative : vingt et une fois en deux ans, presque la moitié, les treize années suivantes se répartissant le reste. Loret s’est voulu et dit burlesque surtout dans la période initiale, celle de l’agitation politique, ensuite, il se fait plus discret, alors que sa plume se tempère. Dans la période postérieure aux troubles, le terme s’applique d’ailleurs plusieurs fois à des réalités qui ne définissent pas son style, essentiellement des spectacles (I, 348, 382 ; II, 73, 81 ; III, 293), alors que dans la période antérieure, il lui était réservé. Sur le fond de cette évolution générale, on peut voir, de mois en mois, une Muze, d’abord acrimonieuse, s’apprivoiser aux Maisons. Elle ne fait que modeler son attitude sur celle du monarque. Le 26 octobre, elle entérine le retour en grâce : Maizons, prézident au mortier, Fut r’êtably dés avant-hier, Et le Roy, luy rendant justice, Pour l’afermir dans son service, Le refit en un tourne-main Capitaine de Saint-Germain ; Beaumont, qui, durant sa disgrace, Avoit ocupé cette place, En doit sortir au premier jour, Soit par force, soit par amour ; En vain sur ce sujet il gronde : Telle est l’inconstance du monde. Ainsi ce superbe château, Dont l’aspect merveilleux et beau Charme quiconque le regarde, N’aura plus un dragon pour garde (I, 302). Du burlesque satirique à l’éloge plaisant 187 Pour la première fois, le président, maintenant bénéficiaire de la faveur royale, échappe à l’impertinence de la Muze. Seule la familiarité de l’expression « en un tourne-main » est à remarquer, mais elle ne se rapporte pas à lui et ne présente nulle visée hostile, soulignant seulement la célérité des décisions royales. Tout esprit d’accusation a disparu. Le rire se déplace sur la victime de la politique de Louis XIV, Beaumont, qui sans subir de réelle critique, fait l’objet d’un calembour sur le terme de « dragon », plaisamment évocateur des légendes d’un Moyen-Age toujours goûté au XVII e siècle. Le même type de déplacement des intérêts se constate le 23 novembre suivant. Cette fois, le président n’est plus en scène, mais sa fille aînée, Marie-Renée, héritière à marier qui ne manque pas de propositions. La première revient à une grande famille d’épée du royaume : Créquy, pour plus de cent raizons, En veut à l’aimable Maizons, Riche, bonne, charmante et sage, Et qui porte sur le vizage Un certain air de majesté Qui fait adorer sa beauté ; Cét amant d’illustre naissance Prétend donc à cette alliance, Que le plus acomply seigneur Tiendroit toûjours à grand honneur (I, 310). Identiquement au précédent passage cité, la touche du plus léger burlesque épargne la fille du président pour s’appliquer à l’autre personnage évoqué, le prétendant qui « En veut à l’aimable Maizons », familiarité enjouée tout au plus. Quant à Marie-Renée, elle bénéficie d’un éloge en bonne et due forme, d’un portrait idéalisant tel qu’on en rencontre de plus en plus souvent dans la Muze. Ce genre, traité indépendamment ou en recueils, jouissait alors d’un considérable succès mondain, illustré par son inclusion dans les mémoires 18 . Les gazettes versifiées, toujours à l’affût des modes, en furent aussi de grandes consommatrices. La description commence par une accumulation d’épithètes flatteuses se rapportant aux qualités morales de la demoiselle, elle s’achève par un développement de trois vers sur ses avantages physiques ainsi que sur un très encourageant appel à candidatures. Le critique acerbe du surintendant des finances est devenu en quelques semaines l’agent matrimonial de sa fille, il est vrai qu’entre temps, Sa Majesté avait montré sur qui se dirigeait sa faveur. 18 Voir J. Plantié, La mode du portrait littéraire en France (1641-1681), Paris, Champion, 1994. Yvan Loskoutoff 188 En 1653, la Muze continue à dire sa bienveillance au président, mais d’une autre manière, en rapportant des faits divers. Elle en détaille deux où il se trouve impliqué, l’un et l’autre tournant à son avantage. C’est d’abord, le 29 mars, l’ « affaire du diamant ». Elle aurait pu donner lieu, comme pendant la Fronde, à des récriminations sur l’avarice du riche, mais ce n’est pas le cas. Le domestique, qui aurait pu délester celui qu’on se plaisait jadis à traiter de « chichard », se montre d’une fidélité exemplaire. On remarquera, dès le premier vers le changement de ton. Notre héros ne s’y trouve pas cavalièrement désigné de son seul patronyme, mais par tous ses titres : Monsieur de Maizons, prézident, Ayant perdu par accident, Malheur, mégarde ou négligence, Un diamant de conséquence, Vallant, selon pluzieurs témoins, Dix mille bons francs, pour le moins, Un laquais, par un heur étrange, Le r’amassa parmy la fange Au carefour Saint-Innocent, Où des gens, déjà plus de cent, Avoient foulé des piés à terre Cette riche et brillante pierre, Qu’une heure aprés on luy rendit ; Et quand on luy rendit, il dit Qu’encore que la Destinée Parût contre luy déchaînée, Il en êtoit en ce moment Traité trés-favorablement. Ce fut à peu prés les paroles Qu’il tint en donnant dix pistoles Au laquais, lequel bien et beau Luy restitua son joyau Qu’il releva sur son passage, Venant de me faire message, De par madame des Maréts, Laquelle l’envoyoit exprés Me dire pour bonne nouvelle Que j’alasse dîner chez elle (I, 356). On peut se demander si la conclusion ne quémande pas une invitation du même genre chez le président. Loret assumait de plus en plus la tâche de chroniqueur mondain et en tirait les bénéfices. Quant au récit, il échappe à toute satire et à tout burlesque. L’anecdote, sans caractère de grandeur particulier, eût pu s’y rattacher par l’héroï-comique, mais Loret l’exploite Du burlesque satirique à l’éloge plaisant 189 peu. La narration est menée de façon assez neutre, rendue plaisante surtout par le rythme sautillant de l’octosyllabe. Un souvenir atténué de l’ancienne verdeur subsiste dans les expressions familières « heur » ou « bien et beau », mais comme elles s’appliquent à une réalité qui n’est pas d’elle-même élevée elles ne produisent nulle discordance, seulement un soupçon d’enjouement. Tout au plus les paroles rapportées du président ont elles une saveur nuancée d’héroï-comique, recourant à l’allégorie de la Destinée, mais la tonalité d’ensemble est à l’étonnement admiratif beaucoup plus qu’au rire. Le récit du second fait divers date du 28 juin. Il donne à nouveau le beau rôle à notre héros sans que celui-ci soit directement impliqué dans l’affaire, par la seule volonté du gazetier. Nous y retrouvons Beaumont, le « dragon » de la lettre du 26 octobre 1652, dont nous apprenons qu’il vient d’obtenir la capitainerie du château de Saint-Germain à la suite de René de Longueil, remplaçant celui qu’il avait remplacé. Le récit d’une chasse royale dans la forêt avoisinante nous le montre malmené par un sanglier que Loret se plaît facétieusement à croire conduit par sa fidélité à l’ancien titulaire de la charge. Cette fois, les premiers vers dégagent une nette saveur héroïcomique, l’épisode étant narré sur le mode d’un affrontement épique : Mais le plus fort de cette guerre Fut le combat sans parangon Dudit sanglier et du dragon, Lequel dragon, à ce qu’on conte, N’y trouva nulement son compte : Ledit sanglier le renversa, Força, froissa, pinça, perça, Et, prenant l’intérest, peut-être, De Maizons, son précédent maître, Qui l’avoit, dit-on, êlevé, Eut volontiers Beaumont crevé, Par instinct de reconnoissance, Qui le portoit à la vengeance. Dieu ne le permit pourtant pas, Il le prézerva du trépas ; Mais il eut mainte estafilade Dont il est encor fort malade (I, 379). Rien n’obligeait à faire intervenir le président dans cette histoire. Les infortunes de Beaumont se suffisaient à elles-mêmes, mais l’attachement de la bête à l’ancien maître de la forêt y est introduit comme cause occulte. Cette adjonction tourne l’incident à l’avantage de ce dernier. En lien avec la précédente, n’est-on invité à tirer cette leçon que non seulement les hommes mais les bêtes lui montrent leur fidélité ? L’ajout à la narration, s’il lui confère quelque piquant est d’autant plus remarquable que le passage de la Yvan Loskoutoff 190 capitainerie d’un titulaire à l’autre pouvait laisser penser à quelque fluctuation de la faveur royale, crainte confirmée par la lettre du 12 juillet révélant une condamnation à l’exil. L’annonce n’est guère développée : Monsieur de Maizons, avant hier, Quoy que prézident au mortier, Eut ordre de faire retraite, Laquelle retraite il a faite : Car, obéïssant promptement Audit ordre ou commandement, Il partit en fort bonne conche Pour aller demeurer à Conche ; Et pluzieurs gens m’ont raporté Qu’avec tant de sérénité Il receut le susdit message Qu’il ne changea point de vizage (I, 386). Mis à part le mot de « conche », qui signifiait « fortune » en vieux langage et qui fournit une rime plaisamment archaïque sur un nom de ville, le bref rapport ignore le burlesque et la satire. Loret se garde d’accabler facilement une victime de la vindicte royale, il s’intéresse au contraire à son état d’esprit. Est-ce bien le même homme qui vilipendait deux ans auparavant « Le plus grand chichard des humains » ? Si la Muze ne s’enhardit jamais à prendre des libertés avec la personne du monarque, elle savait se montrer compatissante aux victimes de l’absolutisme, ou du moins se refusait-elle à les écraser, perpétuant ainsi un reste de sa réputation d’indépendance. La fin de 1652 et 1653 marquent un tournant pour la gazette, illustré par son attitude face aux Maisons. Finie la satire. Le burlesque demeure, mais à l’état de résidu, agrément épisodique d’un style tendant à l’enjouement bienveillant. La louange s’introduit grâce à Marie-René, fille à marier bénéficiant d’un portrait à son avantage. Les faits divers sont exploités en faveur du président. En dépit de sa mauvaise étoile, Loret ne s’acharne pas sur lui, il ne renoue pas avec l’ancienne acrimonie, fâcheux souvenir de la Fronde. Cette modération, à un moment où l’on aurait pu chercher à tirer profit des variations de la fortune, semble indiquer que des liens se sont tissés entre la Muze et les Maisons. Celle-ci ne va pas tarder à nous en donner la preuve, mais en 1654 elle restera muette à leur sujet. L’exil se prolonge en effet toute l’année en Normandie, région d’origine de la famille où le second fils du président, Guillaume, possède l’abbaye de Conche. Quand la condamnation prend fin, Loret exulte presque en annonçant la nouvelle, le 18 décembre 1655. Tout en soulignant la liberté de sa plume, il semble lancer une discrète sollicitation au mécénat. Son Eminence, Sa Majesté et les divers membres de la famille royale ne couvraient-ils pas la Du burlesque satirique à l’éloge plaisant 191 Muze de leurs bienfaits ? Celui qui réintégrait la cour paraissait invité à suivre leur exemple : Hier, non sans un plaizir extresme, J’apris de Gens du Louvre mesme, Que le Prézident de Maizons, Dans Conche, une de ses Maizons A receu, depuis peu, nouvelle, Que Sa Majesté le r’apelle, Pour agir en homme prudent, En sa charge de Prézident. Quand je dis que j’en suis bien aize, Ce n’est pas (à luy n’en déplaize) Que jamais il m’ait obligé : Mais un certain dézir que j’ay Que tout, enfin, se réunisse, Fait ainsi parler mon caprice (II, 134). A partir de ce moment Maisons tiendra sans écart sa place dans l’appareil aulique de Louis XIV. La Muze n’a plus qu’à entériner les progrès de sa soumission sur un ton qui est devenu celui d’une aimable conversation 19 . Elle a quitté définitivement le masque de la satire et la marotte du burlesque pour prendre la pause encomiastique. L’éloge plaisant Pütz explique ce changement de ton : « Loret avait rapidement compris que la satire lui attirait seulement des ennemis, alors que les panégyriques lui valaient des pensions et des remerciements » 20 . Sa plume obéissait donc non seulement aux critiques extérieures d’une opinion hostile à un style compromettant et dépassé, mais elle se laissait aussi conduire par des motifs d’intérêt personnel. On peut penser qu’il en fut ainsi pour la famille de Maisons. Si 1655 s’était déroulé dans le plus complet silence, Loret se rattrape en 1656, année où il l’évoque le plus souvent (en concurrence avec 1651, où culminait la satire). Le président entérine son retour à la cour en mariant ses deux filles, ce qui alimente plusieurs fois la chronique nuptiale. Ces panégyriques ne resteront pas sans récompense. Dès la deuxième lettre de 1656, le 8 janvier, est célébrée la rentrée de René de Longueil au Parlement. Alors que Marie-Renée avait la première 19 Furetière considère « ne vous en deplaise » comme « du stile de conversation », op. cit., t. 1, « Déplaire ». 20 Op. cit., p. 69. Yvan Loskoutoff 192 bénéficié d’un portrait louangeur en 1652, c’est maintenant au tour de son père et si la satire prenait pour cible le financier-surintendant, cette fois Loret, tout en reconnaissant les titres, s’attache à la personne. Quittant les traits grossiers de la caricature il s’efforce d’entrer dans le détail de l’être humain : Monsieur de Maizons, Prézident, (Prézident au Mortier, s’entend) Homme d’Etat, Homme notable, Homme qui tient trés-bonne Table : Mais encor qu’il soit somptüeux, Homme, toutefois, vertüeux, Homme, enfin, d’humeur fort civille, Mardy, revint en cette Ville, Et fut au Parlement remis, Dont ses Parens et ses Amis, Que son exil tenoit en trance, Eurent grande réjoüissance (II, 145). Sans la moindre note burlesque, sinon le familier « tenoit en trance », qui se rapporte d’ailleurs seulement aux proches, le gazetier semble racheter une à une ses incartades passées, la vertu accompagne une somptuosité qu’on n’hésitait pas jadis à qualifier de concussionnaire, quant à l’appétit de jouissance honteux du Lucullus de 1651, il s’est métamorphosé en « humeur fort civille ». Sous le personnage officiel, on découvre l’homme, mot souligné par une alerte anaphore ainsi que par la sensibilité affichée des parents et des amis qui crée tableau final. Bientôt, cet aimable homme, la lettre du 19 février, intitulée « R’acomodante », nous l’apprend, marie sa fille, ce qui vaut à celle-ci, en guise d’épithalame, un second portrait louangeur, en paire avec celui de son époux, idole de la cour comme de la gazette qui le peint toujours en parangon de l’aristocrate, héroïque à la guerre, heureux en amours : Monsieur le Marquis de Soycour Un des Courtizans de la Cour, Et pourvû d’une noble Charge, [Maître de la Garde-robe du Roy] Qu’expressément j’ay mize en marge, Epouze, pour bien des raizons, Mademoizelle de Maizons. Premiérement cette Pucelle Est jeune, est fort bien faite et belle ; Elle a de la haute vertu Autant que jamais fille ait eu ; Elle est de mille atraits ornée, Elle est fort riche et fort bien née, Du burlesque satirique à l’éloge plaisant 193 Elle est grave, mais sans orguëil, Elle est du beau sang de Longuëil : Enfin cette Fille parfaite Est comme Soycourt la souhaite. Pour luy, l’on sçait qu’il est vaillant, Qu’il est adroit, qu’il est Galant, Que cent fois, avec avantage, Il a témoigné son courage, Et qu’il est plus, qu’autre Picard, Et grand Terrien et grand Richard : Bref, comme sa Belle Renée [Sa Maîtresse] Vient d’une éclatante Lignée, Il se tient aussi glorieux, De venir d’illustres Ayeux : Mais pour leurs rangs, apartenances, Maizons, Dignitez, Alliances, Monsieur Dozier en fera foy Cinq cens-trente fois mieux que moy, Puis-qu’en l’Art Généalogique Il est le premier et l’unique (II, 160-161). Famille de robe, les Maisons accompagnaient leur réhabilitation d’une alliance avec l’épée la mieux en cour. Le portrait de Marie-Renée reprend les qualités physiques et morales déjà exposées dans le précédent ; s’y ajoutent les avantages de la naissance, question délicate car la noblesse des Maisons n’échappait pas à toute contestation 21 . Sans aucun doute, la richesse de l’héritière avait joué un rôle déterminant dans ces épousailles, Guy Patin, qui détestait le président, ne s’embarrasse pas de commenter ainsi la nouvelle : « Ubi nummus multus, magnum nomen est » (l’argent fait le nom) 22 . Mais Patin gardait l’humeur satirique du temps de la Fronde. Loret s’en était guéri et il parvient à créer le sentiment d’une alliance égale. « Le beau sang de Longuëil », « l’éclatante Lignée » de la « Belle Renée » « fort bien née » répondent aux « illustres Ayeux » de son époux, Maximilien- Antoine de Belleforière, marquis de Soyecourt (prononcer Saucourt). Il n’est pas jusqu’au léger archaïsme de « Pucelle », d’habitude employé dans une intention burlesque, qui ne puisse être interprété en bien, suggérant une médiévale antiquité. Non sans quelque prudence, pour le détail, le gazetier s’en remet à d’Hozier, le généalogiste de la cour, mais on garde l’impression, 21 Voir notre article « Le blason à Maisons », Les cahiers de Maisons, juin 2004, n° 31, pp. 28-54. 22 Nouvelles lettres de feu Mr Gui Patin tirées du Cabinet de Mr Charles Spon, La Haye, P. Gosse, 1718, 2 t., t. 2, Paris, 3 mars 1656, p. 185. Yvan Loskoutoff 194 favorable aux Maisons, d’une union dans le même monde, oubliant la robe au profit de l’épée. Dès 1647, François Blanchard, spécialiste des milieux parlementaires, avait résolu la question supposant que les seigneurs de Longueil avaient fait profession des armes avant Jean II, président au parlement de Paris en 1418. Malgré une filiation incertaine, il remontait jusqu’à Adam de Longueil, compagnon de Guillaume le Conquérant à la bataille de Londres en 1066 23 . Loret ne faisait que reprendre cette avantageuse généalogie. Le sang des Longueil pouvait le disputer à celui des Soyecourt. L’épée retournait à l’épée. La Muze ne se contenta pas du faire-part. La lettre suivante, datée du 26 février, déploie en effet un récit des fêtes nuptiales où le président n’avait pas épargné son habituelle somptuosité. La truculence d’antan a laissé place au parfait respect des bienséances, tout esprit de plaisanterie affirmée a même disparu au profit d’un style qu’on peut qualifier de galant : Le Noble Marquis de Soycour, Tout-à-fait heureux en amour, Consomma, de fort grand courage, Jeudy dernier, son Mariage, Qui le doit charmer dézormais, Ou Mortel ne le fut jamais ; Car, certes, telle est son Epouze, Que de Paris, jusqu’à Toulouze, On verroit, à peine, un Party, De tant de vertus assorty, D’esprit, de grace et de richesse Et de tant d’extréme sagesse. Le grand Prézident de Maizons, Qui, pour quantité de raizons, Mérite le beau nom d’illustre, Fit la Feste avec tant de lustre : Chez-luy, tous les apartemens Avoient tant d’enrichissemens, L’allégresse fut si publique, Le souper fut si magnifique, Tous les services si parfaits, Et ses amis si satisfaits De sa belle et grande dépence, Qu’on admira son opulence. Au lieu de danse et de balet, Un Poëme plaizant et folet, 23 Les presidens au mortier du parlement de Paris, Paris, C. Besongne, 1647, « René de Longueil », pp. 455-486. Du burlesque satirique à l’éloge plaisant 195 C’est-à-dire, Piéce comique, Toute neufve et non pas antique, (Par conséquent, non sans apas) Divertit aprés le répas, Et fit, presque, pâmer de rire ; Voila tout ce que j’en puis dire (II, 164-165). « Grand », « illustre », Loret ne ménage plus sa louange. Il n’en est pas seul dépositaire, elle revient aussi à la société admirative dont il se fait le héraut : « On admira son opulence ». Nous ignorons le titre et l’auteur de la comédie, mais tout laisse penser qu’elle fut créée pour l’occasion, autre signe de la magnificence du père de la mariée. Le vers final exprime peutêtre le regret de n’avoir pas été invité, s’il l’avait été, Loret aurait pu allonger sa notice. Il eut cependant bientôt un motif de se féliciter de ses efforts encomiastiques. La nouvelle marquise de Soyecourt, dont il avait à deux reprises célébré les charmes et les vertus, ne tarda pas à lui témoigner sa reconnaissance. La lettre suivante s’achève par un « Remerciment » séparé qui lui est adressé. Il y renouvelle ses éloges en manifestant sa gratitude : Belle Marquize de Soycour, Digne Objet de gloire et d’amour, Aimable et parfaite Personne, Non seulement belle, mais bonne : Ayant receu, ce soir, tout tart, Dix pistoles de vôtre part, La réconnoissance m’engage A mettre au bout de mon Ouvrage Ce Rémerciment, tel qu’il est, Recevez-le, donc, s’il vous plaist (II, 167-168). Loret n’omet jamais de signaler ces bienfaits qui faisaient sa publicité. Un rapport de mécénat s’est établi. Le poète est devenu le client de celle qu’il avait chantée. Il nous en informe avec réalisme, livrant exactement le montant de la somme versée. Marie-Renée ne s’engageait d’ailleurs pas dans une initiative trop originale. Quelques années plus tard un protecteur des lettres plus somptueux encore que son père, un autre surintendant, pâtirait de son indépendance. La marquise ne faisait pour sa part qu’imiter les largesses de Mazarin et de la famille royale. Elle se comportait en parfaite dame de cour. La lettre du 27 mai substitue les peines du deuil aux joies du mariage, nous apprenant la mort du frère du président, Pierre, jadis Frondeur convaincu, aujourd’hui plus qu’homme de bien, si l’on en juge par son épitaphe qui porte les marques de l’improvisation galante : Yvan Loskoutoff 196 J’ay lû dans deux ou trois Missives, Que le propre jour de Saint Yves (Qui dans tout Royaume Chrêtien Est Patron des Hommes-de-bien, Des Amateurs de la Police, Et, sur-tout, des Gens de Justice) L’on mit dans un triste cercüeil Messire Pierre de Longüeil, En bonne odeur surpassant l’ambre, Conseiller en la Grande Chambre, Et dans tous les Conseils du Roy, Homme de Digeste et de Loy, En esprit êtant assez riche, Et Chancelier d’Anne d’Autriche. On dit que ses Prédécesseurs, De la vertu grands professeurs, Par capacité successive Ont eu cette prérogative Depuis trois cens ans acomplis, De s’asseoir sur les Fleurs-de-Lis. Or ayant eu mesme séance, Si ce Sénateur d’importance S’en est aquitté dignement, On doit faire ce jugement Qu’ayant d’icy bandé ses voiles, Il est assis sur les Etoiles (II, 198). La rime recherchée « ambre/ chambre », pour signaler les vertus du défunt comme si elles dégageaient une odeur de sainteté, ainsi que l’image des voiles bandées pour s’asseoir sur les étoiles, rappellent, par leur légère discordance héroï-comique, les anciennes libertés de style, mais l’ensemble du faire-part reste dans les bornes de la bienséance maintenant dominante. Cependant, un nouveau mariage dissipa le deuil. La lettre du 1 er juillet annonce l’union de l’aîné du président, Jean, avec l’héritière d’une grande famille de robe, Louise de Fieubet. Lors des épousailles Soyecourt, le vers qui célébrait un parti enviable « de Paris jusqu’à Toulouse » faisait sans doute allusion à ce qui se préparait, les Fieubet tenant le premier rang dans la magistrature de cette ville. Suivant le même ordre que pour les Soyecourt, Loret procède à l’éloge de la mariée puis du marié, sans oublier le président, à nouveau qualifié de « grand ». Alors que le précédent épithalame avait privilégié le haut lignage, ne mentionnant qu’en passant une fortune qui allait de soi, c’est maintenant le thème principal : Du burlesque satirique à l’éloge plaisant 197 De Maizons, Maître des Requestes, Fils et principal héritier, D’un grand Prézident au Mortier, Qui luy donne un riche Domaine, Chancelier, aussi, de la Reine, Bref, Homme d’Esprit et d’éclat, Et, de plus, Conseiller d’Etat, A pris pour Epouze loyale, Par liaizon sacramentale, La trés-aimable Fieubet, Qui sçait mieux que son Alphabet, Car elle a conduite et lumiére, Parle de la belle maniére, Témoigne un rare entendement, Bref, a dix-sept ans seulement ; On jugeroit, tant elle est sage, Qu’elle en a trois fois davantage ; Ainsi le million de bien, La grace, esprit et beau maintien, Et la jeunesse florissante De cette Pucelle charmante, Sont de sufizantes raizons Pour obliger ledit Maizons A bénir cent fois la journée, Que se fit ce noble Hyménée, […]. Auparavant leur mariage, L’Amant, pour rendre témoignage Que l’amour avoit excité Sa haute libéralité, Fit un Prézent à sa Maîtresse Qui contenoit grande richesse. Je ne sçay pas, précizémant, Quelle bague, quel diamant, Quels parfums, quelles broderies, Quelles perles et pierreries, Quels beaux bijoux, ny mesme encor La quantité de Loüis-d’Or : Mais de la façon qu’on le conte, En assemblant compte sur compte, Et suputez de bout-en-bout, On fait monter le tout du tout A quinze mil deux cents pistoles, Sept francs, dix sols, et quatre oboles (II, 213). Yvan Loskoutoff 198 Alors que Marie-Renée et Maximilien-Antoine étaient unis par le sang, Louise et Jean le sont par l’argent. « Magnum nomen » aurait pu qualifier ceux-là, et « nummus multus » ceux-ci. Ce que Guy Patin considérait comme un tout accusateur, Loret l’a dissocié. Le mariage Fieubet est une affaire financière. Les deux notices ont été conçues, sinon en absolue antithèse, du moins en net contraste. Loret chroniqueur de cour ne pouvait se montrer trop soumis à la robe. A la différence de Marie-Renée, l’épouse ne paraît pas avoir les avantages de la beauté, elle a ceux de l’éducation en revanche, sachant « mieux que son alphabet » (on pouvait l’espérer pour une fille de son rang). L’insistance sur l’argent est telle qu’on peut se demander si la veine satirique n’affleure pas à nouveau. Alors que pour Soyecourt, « richard » suffisait, noyé parmi d’autres adjectifs, ici les chiffres sont donnés : un million de biens à l’héritière, le montant du cadeau du mari est aussi précisé, à la suite d’une énumération suggérant une extrême opulence. Certes, Loret aime ces détails exclus du style élevé comme de l’usage mondain, cela tient à son burlesque, qu’il n’épargne d’ailleurs pas toujours au marquis de Soyecourt. Mais la comparaison des deux épithalames reste instructive. Louise ne semble pas avoir imité sa belle-sœur en récompensant Loret. N’avait-il trop parlé d’argent pour qu’on se décidât à lui ouvrir sa bourse ? L’année suivante, les généthliaques prirent naturellement le relai des épithalames. Les premières couches de Marie-Renée, rapportées le 6 août 1657, furent décevantes, mais on ne perdait rien pour attendre : L’aimable dame de Soycour, Acoucha, dit-on, l’autre-jour, Mais ce ne fut que d’une Fille : Toutefois, sa noble Famille Espére et prétend d’elle aussy, Un Garçon, dans un an d’icy. Son Epoux est de taille et d’âge, Pour réüssir au mariage, Il a, pour cela, maint talant, On le tient être un vert-Galant : D’ailleurs, elle est belle et féconde : Et c’est-là surquoy l’on se fonde (II, 364). L’expression des espérances se mêle à l’éloge des époux, non dépourvu d’accents égrillards. Avant la naissance attendue du garçon, outre les faire-part de mariage, de deuil ou de naissance, Loret livre une information plus rare. Il fait la publicité de l’abbé de Longueil, probablement le second fils du président, Guillaume, savant personnage, qui avait soutenu une thèse de philosophie Du burlesque satirique à l’éloge plaisant 199 au collège de Navarre en 1646 24 . Ses intérêts portaient cet homme doublement de robe vers la science essentielle à l’épée, la généalogie. Loret prodigue ses encouragements à celui qu’il peint plaisamment comme un nouveau d’Hozier : L’Abbé de Longueil, bel Esprit, Qui couche fort bien par êcrit, Va, bien-tôt, mettre au jour un Livre, Qui doit éternellement vivre, Remply de maint grand ornement, Et contenant, sommairement, D’un stile rare et magnifique, L’Histoire Généalogique, (Travail, tout-à-fait, merveilleux) Non-seulement des Cordons-bleux, Mais sans, presque, oublier personne, Des Oficiers de la Couronne. Or, comme le susdit Longueïl, Qui fait ce précieux Recueïl, Est d’une fort bonne naissance, Il a bien plus de connoissance Des Gens de haute Extraction, Qu’un, de moindre condition : Aussy, sur de telles matiéres, Il a tant de vives lumiéres, Il a, pour agir sagement, Tant d’Esprit et de jugement, Il a receu tant de mémoires, Il a feüilleté tant d’Histoires, Et, mesmes, n’a rien débité Qu’avec tant de sincérité, Que j’ay raizon, quand je l’apelle L’Historien Noble et fidelle. Bref, cét amas laborieux, Fort propre pour les Curieux, Cét exquis et docte Volume, Ce divin travail de sa Plume, Des plus beaux, des plus importans, Est un Ouvrage de vingt ans (II, 540, 12 oct. 1658). Loret, dont le ton mondain, qui est celui de son public, se dissocie du savant qu’il décrit, tout en approuvant son entreprise, invite ensuite ceux qui le 24 Voir le frontispice gravé par Mellan avec des vers de Remius : L’œil d’or de Claude Mellan, 1598-1688, Paris, Bibliothèque nationale, 1988, n° 164. Yvan Loskoutoff 200 souhaitent à lui envoyer leurs titres, annonçant même une seconde édition. Nous n’avons pas retrouvé l’ouvrage. La Bibliothèque nationale de France possède le manuscrit d’un armorial dû à un membre d’une autre branche de la famille, Guy-Louis de Longueil des Chenets, indice des intérêts communs à l’ensemble de la race, dont Loret n’omet pas de souligner en passant la très haute distinction 25 . L’abbé allait bientôt pouvoir ajouter un article à sa généalogie, le garçon attendu des Soyecourt ayant vu le jour ainsi que le publie la livraison du 24 janvier 1660 : L’aimable Dame de Soycour, De trés-honorable Famille, Et, d’un Grand Prézident, la Fille, Assavoir Monsieur de Maisons, Que j’aime pour pluzieurs raizons, Aprés les douleurs ordinéres Que sentent les nouvelles Méres, D’un beau petit Fils acoucha, Dont la nativité toucha Tout leur logis de tant de joye, Que l’on mit bien des brocs en voye, Pour boire, en se réjoüyssant, La santé de ce Fils naissant ; Et je puis jurer, foy-de-Poëte, Que j’entendis maint coup de boëte Qu’on fit bruїre, fort hautement, Par excez de contentement. J’oüys, avec réjoüyssance, Parler de ladite naissance, Car mes Ecrits ont le bon-heur De plaire à ces deux Gens-d’honneur : Madame de Soycour est telle, Qu’on doit s’intèresser pour elle, Etant bonne, et ne manquant pas D’esprit, de vertus, ny d’apas ; Pour son Marquis, on sçait bien comme Il est fort brave et galant Homme, Et, de plus, estimé du Roy : Mais il faut qu’il compte avec moy (III, 158). On remarque l’éloge du père de l’accouchée, qui conserve son épithète maintenant habituelle de « grand ». Les deux vers qui suivent sont équi- 25 Voir notre article cité : « Le blason à Maisons ». Du burlesque satirique à l’éloge plaisant 201 voques ; « Que j’aime pour plusieurs raizons » peut s’appliquer au président comme à sa fille. Il est probable qu’ils se rapportent à la seconde et nous connaissons ses « raisons », mais la double possibilité d’interprétation laisse penser soit que Maisons eut sa part aux bienfaits de la marquise, soit que Loret eût aimé qu’il l’eût. La formulation suggère que le poète attend aussi quelque chose du président. Les « brocs mis en voye » et les « boëtes » placent le joyeux événement dans un climat de fête populaire teinté de burlesque. Pour finir, Loret réitère le double éloge conventionnel de la marquise et du marquis, non sans ajouter, enhardi par les libéralités passées et conscient de son pouvoir de journaliste : « Mais il faut qu’il compte avec moy ». Dans ses dernières années, la Muze s’inquiète de la santé du marquis de Soyecourt, mentionne son activité à la cour, un nom dans une liste de noms, notamment au fameux carrousel de 1662. Les deux dernières apparitions des Maisons sont relatives à leur château qui reçoit une nouvelle visite royale et celle du légat pontifical Chigi. Pour la première occasion mentionnée, le 26 août 1662, le danger était de répéter la notice du 23 avril 1651. Loret y échappe. Maintenant client de la famille, il a été admis à visiter le bâtiment, dont il fait un éloge plus appuyé qu’en 1651, où il ne s’étendait que sur un vers, pour préférer la « crapule ». Sans doute aussi, la réputation du monument, alors à peine fini, était-elle maintenant faite, imposant un plus long arrêt. Le burlesque s’est remarquablement atténué : Maizons le Fils, et non le Pére, Chancelier de la Reine-Mére, Traita, ce dit-on, l’autre-jour, Le Roy, les Reines, et leur Cour, Dans cette noble Rézidence Où brille la magnificence, Modelle des belles Maizons, Qu’on nomme proprement Maizons, Et qui, sans doute, de la France Est un des beaux lieux de Plaizance, Et de plus d’agrémens pourvû, J’en puis parler, car je l’ay vû. Comme Maizons est Fils d’un Pére, Qui se connoît en bonne chére, Et lequel Pére, par raizon, Faizoit l’honneur de la Maizon, Fit un si merveilleux Régale A toute cette Cour Royale, Que pour traiter, mesmes, des Dieux, On n’ût pas pû reüssir mieux. Yvan Loskoutoff 202 Des alimens la multitude, Servis en ordre et promptitude, Leur propreté, leur netteté, Leur qualité, leur rareté, Leurs préparations exquizes, Leurs savoureuzes friandizes, Charmérent toutes les Grandeurs, Et, mesmes, tous les Regardeurs. En suite, dans une ample Sale, Qui pluzieurs ornemens êtale, Et brillante comme le jour, Cette illustre et galante Cour, Qui n’a point de pareille au Monde, Se mit à danser à la ronde, Avec de justes et beaux pas, Avec d’agréables compas ; Bref, d’une grace peu commune, Et chacun mena sa chacune. Enfin, certain Homme de bien M’a dit que tout alla si bien, Que le Roy, et la Reine-Mére, Bien contents du Fils et du Pére, Parlans avec afection Touchant leur satisfaction, D’obligeans complimens leur firent, Que ces deux Messieurs entendirent Avec joye et respects profonds, Pluzieurs crians, vive Maizons (III, 542). L’esprit de la fête est maintenant rendu plus abstraitement, plus noblement, sans entrer dans le détail alimentaire. Le regard de Loret quitte enfin les plats pour se promener ailleurs et donner une vision d’ensemble. Il est guéri de l’obsession des victuailles. Dans « l’ample salle » nous reconnaissons la salle d’honneur de l’appartement royal dont la tribune de musique dut alors servir. Le léger archaïsme de « regardeurs », mot médiéval sorti d’usage, introduit la note burlesque, qui s’affirme dans le « chacun mena sa chacune » transformant le divertissement de cette « illustre et noble cour » en noce de village. Mais cette fois, les libertés de style sont à dose infime, nous sommes bien loin des intempérances de 1651. La lettre du 12 juillet 1664 narre le séjour en France du légat de Sa Sainteté, le cardinal Chigi, qui visite plusieurs demeures d’intérêt. Loret ne détaille que son excursion à Maisons, où il retrouve un personnage qui nous est devenu familier, ayant pris la peine : Du burlesque satirique à l’éloge plaisant 203 De voir pluzieurs belles Maizons, Le Rainssi, Saint-Germain, Maizons, Dont le Patron du Domicile Grand Prézident, esprit habile, Luy fit voir chaque Apartement, Avec leur riche Emmeublement, Entretint ce grand Personnage De maint discours solide et sage, Et plein pour-luy d’afection, Luy fit une Colation Si magnifique et si polie, Que cét Ornement d’Italie Fut content pour bien des raizons, De son voyage audit Maizons (IV, 220). Pour une fois, comme pour conclure, se trouvent réunies les deux uniques rimes réservées par la Muze à Maisons : « maisons » et « raisons ». Le président conserve son épithète maintenant quasi homérique de « grand ». Le château, quant à lui, peu de temps après sa construction, était déjà devenu un haut lieu du tourisme international. La Muze, entrée au service de la monarchie et subventionnée par la marquise de Soyecourt, a définitivement dompté son humeur satirique. Elle conserve des accents burlesques, mais épurés des acrimonies et des grossièretés de ses débuts, polie au contact de la cour elle n’en use plus que pour colorer l’éloge des vivants et des morts, des nouveaux mariés comme des nouveaux nés, sans oublier celui du château et de son maître toujours qualifié de « grand ». Il l’était aussi avant, mais c’était un « grand chichard ». Loret a renoué à son endroit avec une certaine schématisation, maintenant tournée en louange. Satire et burlesque semblaient d’abord unis par le rire. Pourtant, l’une se réclamant du jugement moral, l’autre y étant indifférent, ils ont formé un couple ambigu dont on pouvait difficilement dire s’il tendait à châtier les mœurs ou à les contempler avec amusement. Cette fois tout paraît séparer éloge et burlesque, l’un réclamant l’admiration, l’autre le rire. Ils ne se sont néanmoins pas trop mal accordés. La raison en est simple : le burlesque s’est perpétué, mais avec modération, seulement pour corser la louange. Le traitement des deux visites royales à Maisons illustre la différence entre la pleine version du procédé et son usage à la fois raréfié et assagi. Ce n’est pas un hasard non plus si Loret utilise de moins en moins le terme. * Yvan Loskoutoff 204 Il est rare de voir l’histoire agir aussi directement sur la littérature. La Muze, œuvre journalistique, dépendant de l’actualité, a fait ses débuts durant la Fronde, sous une protection apparentée à l’une de ses meneuses, elle a pleinement cultivé le burlesque satirique des mazarinades. Jusqu’à la fin des troubles, le président de Maisons, jouant double jeu politique, en fait les frais, accusé de débauche et de concussion. Puis la Muze se convertit. Financée par l’absolutisme, elle offre à une société où il étend son contrôle une louange plaisante, seulement nuancée de burlesque. Après le retour d’exil du chef de famille, les Longueil rallient la cour, s’unissant aux milieux de l’épée maintenant soumise. Leur mécénat, d’ailleurs assez compromis (hôtel de Rambouillet, salon de la marquise de Sablé), s’assimile à celui de la monarchie. La fille du président subventionne Loret, en remerciement d’épithalames et en prévision de généthliaques. La Muze suit la mode du portrait idéalisant. Ses imitateurs et ses continuateurs chériront aussi les Maisons 26 . 26 Voir notre article cité : « Le mécénat littéraire du président de Maisons ».
