eJournals Vox Romanica 81/1

Vox Romanica
vox
0042-899X
2941-0916
Francke Verlag Tübingen
Es handelt sich um einen Open-Access-Artikel, der unter den Bedingungen der Lizenz CC by 4.0 veröffentlicht wurde.http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/121
2022
811 Kristol De Stefani

Prix de la relève 2020 du Collegium Romanicum

121
2022
vox8110309
309 Prix de la relève 2020 du Collegium Romanicum Prix de la relève 2020 du Collegium Romanicum Laudatio prononcée par la prof. Itzíar López Guil pour l’attribution du prix à Belinda Palacios pour son ouvrage Entre la historia y la ficción: estudio y edición de la Historia del Huérfano de Andrés de León (1621), un texto inédito de la América colonial, New York, Idea, 2020 (ISBN: 978-1-938795-79-4). Belinda Palacios es colaboradora científica de la Universidad de Ginebra, ha realizado su tesis bajo la dirección del Prof. A. Madroñal y el libro que hoy se premia es resultado de su investigación de doctorado. Pese a su juventud, posee un notable curriculum : cuenta con abundante experiencia docente dentro y fuera de Suiza y con un número de publicaciones relativamente alto para su edad y para ser una investigadora postdoctoral. Todo apunta a un prometedor futuro académico para la Dra. Palacios que, en estos momentos, tiene ya otra edición crítica en prensa y prepara tres más de textos coloniales para la prestigiosísima colección Biblioteca de Castro. Es de subrayar la importancia del libro, en primer lugar, a través de hechos meramente extratextuales que son realmente extraordinarios en el contexto de la filología y que hablan ya por sí mismos: ha tenido tres ediciones en menos de tres años, dos en la Biblioteca de Castro (la primera se agotó a los pocos meses) y otra, la que hoy premiamos, en el seno de IDEA, el instituto de mayor prestigio académico para la literatura del Siglo de Oro a nivel internacional. Por si esto fuera poco, resulta del todo extraordinaria la repercusión mediática que han tenido las dos ediciones de Castro y la edición de IDEA, con múltiples y elogiosas reseñas en diarios españoles y americanos, algunos de alcance internacional, como El País . Todo este revuelo tiene razón de ser en el enorme impacto que ha generado el estudio de la Dra. Palacios. En primer lugar, por la importancia de este texto en sí mismo para la historia de la literatura hispanoamericana: a lo largo de los siglos había sido asumido como una crónica autobiográfica más, como un texto de no ficción y sin pretensiones literarias. Los estudios de la Dra. Palacios, sin embargo, lo convierten en la primera prosa de ficción no solo peruana, sino de todo el virreinato del Perú, esto es, de toda América del Sur. Una importancia que solo los estudios de la Dra. Palacios han sabido revelar, pues ha sido ella quien ha demostrado su carácter ficticio, aun cuando el ms. había sido estudiado y examinado antes por renombrados filólogos y bibliófilos. En segundo lugar, son realmente excepcionales el rigor y celo con que la Dra. Palacios ha llevado a cabo tanto el extenso estudio preliminar como la edición crítica del texto. 310 Prix de la relève 2020 du Collegium Romanicum En el estudio preliminar (pp. 9-98), la Dra. Palacios realiza con minuciosidad la descripción codicológica del manuscrito, demostrando que fue escrito por una sola mano, con excepción de la inserción de dos poemas, así como algunas anotaciones marginales y enmiendas. Asimismo, desvela parte de la trayectoria del manuscrito (Biblioteca Colombina, Real Academia de la Historia de Madrid y algunos coleccionistas privados) hasta ser adquirido por Archer Milton Huntington en 1904 para la Hispanic Society of America, donde actualmente se encuentra. Con respecto a su autoría, el manuscrito ya había sido atribuido a Martín de León por el bibliófilo Rodríguez Moñino, pero sin aportar prueba alguna. Es Belinda Palacios quien descubre la coincidencia de varios poemas y otros datos textuales entre el manuscrito y otro documento firmado por Martín de León; el nombre del pseudónimo que figura al frente del texto original «Andrés de León» y que no tiene un correlato histórico, parece haberse construido anagramáticamente sobre «Cárdenas», el segundo apellido de Martín de León. Palacios rastrea la vida de este religioso (muerto en Palermo en 1655), cuya actividad literaria parece circunscribirse a su juventud. Aunque el texto estaba listo para imprenta en 1620, por los datos aportados por la Dra. Palacios es probable que comenzara a redactarse en 1614 y se finalizase en el invierno de 1619. También prueba la Dra. Palacios que buena parte de los poemas que figuran en el cap. 39 son obra del propio Martín de León y fueron escritos antes que el texto en prosa. Dentro del marco del estudio del género al que pertenece la obra, la Dra. Palacios aporta pruebas claras de que el autor, el narrador y el protagonista son entes diferentes y que solo el primero tuvo un referente histórico, mientras que el huérfano y el narrador son personajes ficticios. Es de destacar el minucioso estudio de Palacios que revela el carácter literario tanto del personaje principal como de las aventuras que le acontecen: si los rasgos del Huérfano proceden de multiplicidad de fuentes (desde espejos de príncipes, a retratos de forzudos y soldados de la época), sus aventuras derivan de otra pluralidad de fuentes, algunas historiográficas, que el autor compiló y alteró, creando una original miscelánea. El relato constituye en sí una «biografía ficticia y novelesca» sobre un personaje que no tuvo correlato histórico. Fue escrito a caballo entre los dos mundos (comenzado en Perú y finalizado en Europa), en un momento en el que en las colonias se empieza a desarrollar el salto de la crónica a la ficción. Por último, la autora estudia asimismo la postura ideológica del texto, en cuyo protagonista se podría ver una personificación de España, con sus virtudes y debilidades. Con respecto a la edición crítica, la Dra. Palacios conserva las abundantes anotaciones marginales a pie de página, lo cual es un acierto, al igual que el hecho de que, pese a modernizar las grafías, conserve las alteraciones de vocales y consonantes, así como las amalgamas y otros rasgos peculiares que hacen de la obra un interesante documento para la historia de la lengua. El texto se acompaña de un abundante cuerpo de notas críticas y de contenido: las notas críticas se ocupan de lecturas incorrectas del manuscrito (que son bastantes), corrigiéndolo con sagacidad en varias ocasiones; además reproducen todas las ano- 311 Prix de la relève 2020 du Collegium Romanicum taciones marginales (de gran utilidad). Por otro lado, las «notas de contenido» no son un mero glosario que facilita su lectura al lector moderno, sino que contextualizan lugares, personajes y expresiones del texto para hacerlo accesible al lector del siglo XXI (algo realmente difícil con una obra barroca, de carácter conceptista, y situada en las Indias del XVII). La repercusión internacional de la obra es evidente y lo será aún más, pues, después de tantos siglos de olvido y polvo en los anaqueles de una u otra biblioteca, gracias a la impecable labor de la Dra. Palacios, empezará a ser citada en todas las historias de la literatura como la primera obra de ficción en prosa de toda América del Sur.